– Сандра! Сандра, ты меня слышишь? – Мужской голос, взволнованный и заботливый, с трудом пробивался откуда-то издалека.

Она прошептала:

– Джейсон?

– Да. Открой, пожалуйста, глаза и посмотри на меня.

Усилием Сандра разлепила отяжелевшие веки. Суровое, напряженное лицо Джейсона выплывало словно из тумана. Она как будто впервые увидела выразительный взгляд серых глаз, четко очерченный рот, загорелую кожу на обветренных скулах, могучий торс…

– Хорошо, – сказал он, и в его глубоком голосе послышалось облегчение. – А теперь сожми мою руку.

Сконцентрировавшись, она сжала пальцами его ладонь.

– А теперь разожми. – Он подождал, пока ее рука расслабилась. – Ты чувствуешь боль где-нибудь?

Она пробормотала:

– Кроме головы?

– Да.

– В бедре, – прошептала она. – И в плече.

Он быстро и бережно осмотрел ее бедро и плечо.

– Не думаю, что ты что-то сломала, – подытожил он, закончив осмотр. – Ты приземлилась на этот бок. А сейчас полежи тихонько, я схожу наверх и принесу подушку.

К тому времени, когда он вернулся, голова у нее болела поменьше, но глазам было все еще больно смотреть на свет.

Джейсон с нежностью приподнял ее голову и подложил подушку.

– Шея не болит?

– Нет.

– Хорошо. Я положу тебе на лоб компресс. Ты сможешь подержать его?

Он, должно быть, взял из холодильника кубики льда и обмотал их полотенцем.

– Ммм, так хорошо, – пробормотала она.

– Я позвоню в медицинский центр.

Джейсон так рявкнул в трубку, что Сандре стало искренне жаль того, кто ответил ему на другом конце провода.

– Она упала, – произнес он с тревогой. – Поэтому ей необходима консультация опытного специалиста по травмам. Хорошо, я привезу ее прямо сейчас.

Сандра разлепила ресницы и увидела, что он набирает другой номер.

– Лайза! Пришлите машину в Кейпмайлз! – прокричал он без вступления, безотрывно наблюдая за Сандрой. – Положите туда несколько подушек.

Лайза, должно быть, сказала что-то, потому что Джейсон тут же прервал ее таким холодным тоном, что Сандра, несмотря на туман в голове, насторожилась и начала приходить в себя.

– Просто приезжайте сюда как можно скорее.

Сандра закрыла глаза и сказала:

– Извини, я не помню, что случилось.

– Ты упала с этой идиотской лестницы. – Его голос приблизился. – Сможешь встать, если я помогу тебе?

Какое-то мгновение она раздумывала, но потом слегка кивнула.

Джейсон был необычайно нежен и, когда она встала, сразу поднял ее на руки и понес по ступеням вниз. Все еще придерживая на лбу полотенце со льдом, она чувствовала себя в его объятиях в полной безопасности.

– Машина скоро будет здесь, потерпи, – говорил он ей, и его слова подобно обезболивающей повязке обволакивали ее. – Поедем к врачу, думаю, потребуется рентген.

– Я такая глупая! Сначала вынудила тебя спать на полу. Потом чуть не утонула в ванной. А теперь еще и это… – Она еле слышно усмехнулась. – Думаю, ты не поверишь, но до того, как я приехала сюда, со мной за десять лет не приключилось ни одного несчастного случая.

– Я верю, верю! – с готовностью закивал он. – Как сейчас твоя голова?

– Мне немного легче, – ответила Сандра и добавила: – Ты хороший сосед, Джейсон.

– Не достаточно хороший, – возразил он, плечом открывая дверь и направляясь к подъехавшей машине.

Конечно, она забыла, что по мосту передвигаться на автомобиле было нельзя. Закрыв глаза, она нахмурилась из-за яркого солнца.

– Отпусти меня. Думаю, я уже могу идти сама.

– Не всю дорогу, – сказал он строго. – И не с закрытыми глазами. Не волнуйся, ты не слишком тяжелая.

Лайза уже ждала их и открыла заднюю дверь машины:

– Я положила пару подушек и одеяло, мистер Джейсон.

– Спасибо, – ответила Сандра, пытаясь улыбнуться. – Я чувствую себя сейчас намного лучше.

Джейсон бережно устроил ее на подушках на заднем сиденье и пристегнул ремнями безопасности.

– Все хорошо?

– Да, – сказала Сандра, но, как только машина тронулась, голова опять заболела. Она едва слышно застонала и прижала ко лбу холодный компресс.

– Хотите, я тоже поеду с вами? – тихо спросила Лайза у хозяина.

– Нет. Она здорово ударилась, но, думаю, с ней все будет в порядке. Спасибо за заботу.

Автомобиль тронулся и покатил по сельской дороге.

Доктор осмотрел ее, проверил реакцию зрачков на свет, прописал мазь от ушибов, таблетки и отправил домой, наказав отдыхать в течение двадцати четырех часов.

– Никакого вождения автомобиля и никаких занятий спортом, конечно, – сказал он Джейсону, выдав ему список симптомов, на которые нужно обратить внимание в этот период. Затем он улыбнулся Сандре. – Думаю, все обойдется. Просто делайте все, что я вам порекомендовал.

В машине Сандра произнесла извиняющимся тоном:

– Спасибо за все, что ты для меня сделал, но не стоило так беспокоиться. Я чувствую себя почти хорошо.

– Если ты пытаешься предупредить меня, что не поедешь со мной в Виллберроу, то даже не рассчитывай: я тебя не отпущу, – спокойно произнес Джейсон, мастерски трогаясь с места парковки. – Почему ты не взяла лестницу, которую я прислал?

– Какую лестницу?

– Что значит какую, Сандра?!

Тронувшаяся машина заставила ее откинуться на подушки. Она пробормотала усталым голосом:

– Если бы ты действительно прислал лестницу, я бы непременно ею воспользовалась.

Вся машина, казалось, наполнилась его гневом, но он постарался смягчить тон, продолжая убеждать ее:

– Как бы то ни было, у тебя в Кейпмайлзе только одна кровать.

– Ну и что?

– Ты же слышала, врач сказал: ты должна находиться под наблюдением в течение двадцати четырех часов. Если я останусь на ночь у тебя, мне придется лечь рядом с тобой, потому что я не собираюсь спать на полу или на стуле.

– Понятно. Я чувствую себя не настолько сильной, чтобы бороться с тобой, – вздохнула Сандра. – Виллберроу, значит, Виллберроу.

– Теперь встревожился я. Ты сдалась без боя.

Она могла поклясться, что Джейсон улыбался. Сердце ее учащенно забилось, но она сказала:

– Наслаждайся этим, пока можешь.

В Виллберроу она отказалась, чтобы он понес ее, и упрямо заявила:

– Я могу идти. Головная боль почти прошла, а мои ноги работают прекрасно.

– Это не долго продлится, – подытожил Джейсон. Он наблюдал за тем, как она сделала пару медленных шагов. – Тебя все еще шатает.

Он обнял Сандру за плечи и поддерживал до тех пор, пока они не поднялись по ступенькам в свободную спальню.

Сандра упорно твердила себе, что в этой заботе и участии нет ничего личного: человек, который защищает утят на лужайке, позаботится также о любом, кто страдает.

– Я принесла некоторые ваши вещи и туалетные принадлежности из Кейпмайлза, – сообщила экономка. – Надеюсь, вы будете не очень на меня сердиться.

Присев на краешек кровати, Сандра улыбнулась.

– Конечно нет! Я уверена, это Джейсон велел вам позаботиться о моем комфорте.

– Да, верно, – мягко подтвердил Джейсон. – Лайза останется здесь, пока ты не ляжешь в постель. Если тебе что-то понадобится, позвони. – Он указал на прикроватную тумбочку, на которой она увидела маленький медный колокольчик. – А я поеду в Кейпмайлз и ликвидирую беспорядок, который ты там устроила, уронив краску.

Экономка быстро добавила:

– Я это уже сделала.

– Хорошо. – Джейсон, внимательно осмотрев Сандру, сказал: – Если ты позднее захочешь встать, то можешь спуститься к ужину.

Сандра наблюдала за тем, как он вышел из комнаты. После повернулась к экономке, которая спросила:

– А вы не хотите принять душ?

– Да, с удовольствием. Но не стоит вам так беспокоиться. Головная боль пройдет после таблеток, а несколько синяков и ссадин заживут через несколько дней. У вас же своих дел хватает.

Лайза натянуто улыбнулась.

– В наших краях мы привыкли слушаться наставлений мужчин, тем более если служишь у него. Я подожду, пока вы не ляжете в постель.

Позже, переодевшись в свободную удобную футболку и домашние фланелевые брюки, Сандра улеглась в постель и вздохнула.

Головная боль постепенно отступала, но ей не хотелось ни читать, ни смотреть телевизор. И, хотя Лайза принесла ей большой кувшин восхитительного апельсинового сока и несколько ароматных маленьких пирожных, Сандра была не в состоянии впихнуть их в себя, а только выпила немного сока.

Она попыталась успокоиться, но каждая клеточка ее тела сопротивлялась этому, взволнованная близостью человека, которого она любила.

Сандра понаблюдала за птицами, мелькающими на фоне голубого неба. Воздух был таким неподвижным, что облака сонно нависали над далекими холмами. Незаметно она заснула и проспала, похоже, довольно долго.

Легкий стук в дверь заставил ее сесть в постели. У нее закружилась голова, и она ответила:

– Войдите!

Это был Джейсон, который сразу же наполнил комнату своим властным присутствием:

– Как ты себя чувствуешь?

Мужчин с такой необузданной сексуальностью в сочетании с властностью следует запирать на ключ, изолируя от общества. Они разрушающе действуют на впечатлительные женские сердца.

– Скучаю, – честно призналась Сандра, стараясь скрыть свою радость.

– Я хотел спросить, ты будешь ужинать здесь или в гостиной?

– В гостиной, – ответила она быстро. – Мне нравится эта комната, но…

Он улыбнулся, показав крепкие белые зубы.

– Как твоя голова?

– Почти не болит.

– Одевайся, я подожду тебя снаружи.

Лайза принесла из Кейпмайлза ее элегантно скроенные брюки и шелковую рубашку медового цвета.

Сандра натянула все это на себя, причесалась и вышла из комнаты.

Джейсон повернулся к ней, оторвавшись от большого абстрактного полотна, написанного маслом, и еще раз оглядел ее.

– Все в порядке?

– Чудесно. У меня на голове большая шишка. Но когда ее не касаешься, она почти не болит. Мне еще повезло.

Он не ответил ей, а просто предложил свою руку. Преодолевая легкий озноб, Сандра дотронулась кончиками тонких пальцев до локтя Джейсона и позволила проводить ее в гостиную.

Лайза приготовила им чудесный ужин. Жаль, что аппетит Сандры с приходом Джейсона полностью исчез.

За столом Джейсон мастерски поддерживал беседу, и не успела она оглянуться, как оказалась вовлеченной в обсуждение книги, которую оба недавно прочитали.

– Хочешь что-нибудь выпить? – спросил он позже. – Алкоголь тебе сегодня противопоказан, но я уверен, что Лайза сможет найти для тебя что-нибудь интереснее, чем вода.

– Вода – это то, что надо. А если тебе самому хочется выпить вина, то не обращай на меня внимания.

Сандра съела кусочек спаржи.

– Да и я тоже с удовольствием выпью минеральной воды, – ответил он и заглянул к ней в тарелку. – Десять лет назад твой аппетит был куда лучше.

Его слова повисли в воздухе.

Несколько секунд Сандра сидела, не поднимая глаз.

– Десять лет назад я еще не закончила расти.

– Ты имеешь в виду, что еще не научилась морить себя голодом?

– Вообще-то обычно я питаюсь очень хорошо, – заверила Сандра. – Не верь тому, что пишут о сидящих на драконовских диетах несчастных моделях. Конечно, некоторые вынуждены в чем-то ограничивать себя. Но большинство плюют на всякие там ограничения.

– Итак, твое отсутствие аппетита является лишь результатом падения с лестницы?

Она отложила нож и вилку.

– Возможно, – вымолвила она.

Джейсон откинулся на спинку стула, держа в руке стакан с водой, и жестко посмотрел на нее.

– В глазах не двоится?

– Нет. Все в порядке. – Она вскинула голову и разразилась извинениями, которые репетировала с тех пор, как они приехали в Виллберроу. – Извини, что я воспользовалась этой старой стремянкой. Я делала только глупости с тех пор, как вернулась. К несчастью, тебе приходилось все время исправлять все это за меня. Начиная с настоящего момента, я буду более осторожна.

– Если пришло время для извинений, то у меня тоже есть одно. Я распорядился, чтобы тебе дали нормальную лестницу, и не проверил, было ли это сделано.

– Джейсон, это не твоя вина, – успокоила она его мягко.

– Если бы я убедился, что лестницу принесли, ты бы не упала с этой старой стремянки.

– Перестань изводить себя этим, произошло какое-то недоразумение! – Сандра хотела добавить еще что-то, но встретилась с его внимательными серыми глазами и лишь промямлила: – Замечательно, что ты в такой момент оказался рядом, спасибо.

– Не стоит благодарности. Съешь лучше еще кусочек курицы, потому что Лайза скоро принесет пудинг.

Эти слова больше походили на команду, чем на предложение, но произнес он их заботливым тоном.

Покраснев, она заставила себя съесть кусочек нежного филе.

Сандра отказалась от вкуснейшего десерта, который поставила перед ней Лайза, и от кофе. Но их разговор длился до тех пор, пока она случайно не зевнула.

– В постель, – сразу же произнес Джейсон и встал.

Сандра последовала за ним, но вдруг комната начала крутиться перед ее глазами.

Она схватилась рукой за угол стола и закрыла глаза.

– Сандра!

В мгновение ока он подскочил к ней и прижал к своей груди сильными руками.

– Все в порядке. Я просто слишком резко поднялась. – Она медленно открыла глаза и почувствовала облегчение от того, что комната стояла на месте, а не плыла и не шаталась перед ней.

Джейсон попытался выведать:

– Ты уверена, что с тобой все в порядке?

Было слишком легко принять поддержку, которую он предлагал. Выпрямившись, она твердо произнесла:

– Да-да, не сомневайся.

Правда, у нее перехватило дыхание. Но это были всего лишь проделки ее чувственности, которые не имели ничего общего с травмой ее головы.

Он повернул ее к себе лицом, смерил внимательным, прищуренным взглядом, затем поднял на руки и понес к двери.

– Это входит у тебя в привычку, – сказала она тихим, но довольно напряженным голосом. Находясь так близко от него, она почувствовала, что силы покидают ее.

– Ты не можешь идти самостоятельно, – ответил он ей тоном, не терпящим возражений.

– Нет, могу… – Ей с таким трудом дались эти слова, что она проглотила остаток предложения.

Джейсон ничего не ответил.

Сандра набрала воздуха в легкие и замерла, пока он медленно, с величайшей осторожностью не опустил ее на кровать. Затем подняла на него взгляд.

Сейчас он поцелует меня, подумала Сандра наполовину с ужасом, наполовину с восторгом, и замерла в ожидании, борясь с собой.

Конечно, она могла противостоять всему этому, но ей так хотелось почувствовать прикосновение губ Джейсона! Хотелось больше всего на свете.

И, несмотря на головокружение, она не могла отвергнуть его. Впрочем, ей никогда не удавалось сделать этого и раньше. Чувства все еще держали ее в тисках. Для нее существовал только Джейсон.

– Я помогу тебе снять туфли, – предложил он.

Сандра кивнула, наблюдая за пульсирующей веной на его напряженной шее. Когда он расстегнул пряжку, его прохладные пальцы коснулись ее лодыжек. Джейсон склонился и начал осторожно, кончиками пальцев массировать ступни.

– Вот так-то лучше, – произнес он через некоторое время, поднял голову и встретился с ней взглядом.

Он замер, затем коснулся ее щеки и губ, медленно, почти нежно.

– Сандра, прикажи мне остановиться!

Его голос был хриплым и нервным. Сандра утонула в глубине его глаз; она потянулась к нему и нежно застонала, коснувшись губами его губ.

Этот поцелуй был другим – более нежным, глубоким, трепетным, чем все остальные. Когда он закончился, Сандра обнаружила, что лежит вместе с Джейсоном на постели, со счастливой улыбкой вслушиваясь в бешеный стук его сердца.

– Я уверен, что доктор имел в виду совсем не это, когда рекомендовал держать тебя под присмотром, – произнес он и улыбнулся.

– Пожалуй, – ответила она, мечтательно глядя на него подернутыми дымкой глазами.

Он опустил ее на подушки.

– Извини, – выдохнул он резко. – Я не хотел, чтобы это случилось. Как твоя голова?

– Говорит, что все еще на месте, – с лукавой усмешкой вздохнула Сандра.

Он что-то прошептал, нежно и осторожно коснувшись ее щеки.

– Ты очень устала, и это неудивительно. Я сейчас уйду, а ты постарайся как следует поспать. А ночью я буду заходить, чтобы проверить, все ли с тобой в порядке. Поэтому не пугайся, если услышишь мои шаги. Спокойной ночи, Сандра!

– Спокойной ночи, Джейсон. – Она прикусила губу. – И спасибо тебе за все.

Сон отказывался заключать ее в свои объятия. Долгое время она лежала, глядя на молчаливое великолепие звезд в ночном небе и слушая шум реки. Несколько раз заходил Джейсон и подолгу стоял возле ее постели. И каждый раз она притворялась, что спит, пока наконец действительно не уснула.

Ужиная следующим вечером, Сандра объявила, что достаточно окрепла и хочет вернуться домой.

– Хорошо, – согласился Джейсон так, словно у него было право позволять ей это или отказывать. – Но я буду заглядывать пару раз в день, чтобы проверить, как у тебя дела.

Он разработал свою тактику предыдущей ночью, когда стоял у постели Сандры, слушая ее дыхание. Ведь она могла бы пострадать гораздо больше. Даже сейчас ему становилось дурно, когда он вспоминал о том, как она упала.

– Не вздумай опять что-то там красить, и вообще не смей делать ничего, что потребует физических усилий с твоей стороны.

Когда она не ответила, он переспросил:

– Ты поняла, Сандра?

– У тебя нет никакого права диктовать мне условия, – ответила она и упрямо сжала губы.

Он улыбнулся.

– Если ты не пообещаешь мне, что не станешь делать ничего, кроме самой легкой домашней работы, я привяжу тебя к постели. Я потерял десять лет жизни, когда увидел тебя на полу. Если бы только во время убедился, что тебе принесли лестницу, этого бы не случилось.

– Джейсон, пожалуйста, не вини себя!

Он пожал плечами.

– А кого же еще? Кстати, Лайза будет готовить тебе ужин каждый вечер, пока доктор не скажет, что с тобой все в порядке.

– Ты когда-нибудь сдаешься?

– Нет, – ответил он мягко.

Гнев мягким розовым светом подсветил ее кожу и зажег огонь в золотисто-зеленых глазах. Жар ее страсти поразил его в самое сердце.

Она снова взглянула на него и послушно произнесла:

– Я и не планировала ничего делать до тех пор, пока доктор не скажет, что все в порядке.

На следующее утро она сидела рядом с ним в машине и вновь благодарила его.

Джейсон улыбнулся.

– Просто впредь береги себя.

Уж она позаботится об этом!

Два или три раза в день он приходил навестить ее. И был очень осторожен, стараясь не касаться Сандры и не целовать ее.

Она прекрасно знала, что это холодное отчуждение – напускное. Но когда зажили все синяки и ушибы, ей стало очень сложно справляться со страстью, которая постоянно раздирала ее на части, стоило ей увидеть Джейсона или просто подумать о нем.

– Я не смогу прийти завтра, – сказал он однажды, когда они встретились. Джейсон был на машине, а Сандра прогуливалась с Литлом.

Молодая женщина едва смогла скрыть разочарование.

– Ничего страшного. – Она выдавила улыбку так, что скулы свело. – Тебе вовсе не обязательно постоянно проверять меня. Я уже в полном порядке.

Он вышел из машины, сильный и властный.

– У меня в городе назначено несколько важных встреч. И одна из них затянется надолго. Скорее всего мне придется остаться там.

– Желаю хорошо провести время, – ответила она задорно, чтобы показать, что ей это безразлично.

Да-да, Сандре все равно, придет он ее навестить или нет! Она кокетливо дотронулась до его щеки. Джейсон поймал ее руку, поднес узкую ладонь к горячим губам и поцеловал. Дрожь пробежала по ее коже. Острые иголочки чувственности пронзили насквозь все ее тело.

– Ты поняла? – спросил он мягко. – Я не смогу навестить тебя. – Джейсон выпустил ее руку и отступил назад.

Щеки Сандры порозовели от поцелуя, а дыхание перехватило.

Воспоминания об этой мимолетной ласке, дразнящей и мучительной, были с ней всю ночь, и весь следующий день, и даже вторую ночь.

В обед Сандра отложила малярную кисть и пошла перекусить. Она уже заканчивала свою нехитрую трапезу, когда услышала стук в дверь.

Слегка нахмурившись, она пошла открывать. У дверей ее ждала очаровательная Пегги.

– Привет, Сандра! Сто лет не виделись.

– Пегги, привет. Входи.

– Благодарю.

Гостья зашла в дом и огляделась вокруг.

– Я вижу, ты здесь все переделываешь?

Одетая в запачканную краской футболку и старые шорты, Сандра предложила:

– Хочешь чашку кофе? Или пообедаешь со мной?

Пегги сдержанно улыбнулась.

– Нет. Нам надо поговорить.

Сандра провела ее в комнату, которую называла малой гостиной. Молодые женщины сели на диван. Пегги посмотрела на свои дорогие итальянские туфли и начала:

– Ты знала, что Джейсон и я много лет были любовниками?