Джейсон не успел и глазом моргнуть, как Литл проскользнул мимо его ног и направился к миске с едой, стоящей в небольшом подсобном помещении.

– Пусть наслаждается завтраком. Это единственный способ избавиться от него хоть на какое-то время и отдохнуть.

– Спасибо, что позаботился о бедолаге, – ответила Сандра тихо.

– Ну что ты! С этим парнем нет особых проблем. Он очень самостоятельный, и единственным его недостатком я считаю чрезмерно развитую тенденцию все драматизировать, – философски заметил Джейсон и открыл другую дверь, ведущую во внутреннюю часть дома.

Сандра проследовала мимо кота на лестничную площадку. Джейсон пригласил ее наверх, и вскоре она очутилась в просторном, наполненном светом холле. Оттуда несколько дверей вели в глубь дома.

– Свободная спальня, – сказал он лаконично, добавив с быстрой усмешкой, которая заставила ее глупое сердце снова забиться. – И там же восхитительная ванная люкс.

– О! Это то, что необходимо сейчас мне больше всего, – отозвалась Сандра с искренней благодарностью и торопливо устремилась туда, куда указывала рука хозяина дома. Проскочив спальню, она распахнула дверь в ванную комнату и ахнула, восхитившись отделкой в нежно-кремовых тонах с оттенками шоколадного для акцентов. – Я чувствую себя обезвоженной: А когда у меня пойдет вода – неизвестно. Хорошо хоть у тебя есть.

– Здесь время от времени возникают подобные проблемы, и мне надоело зависеть от причуд природы. Поэтому я и соорудил эту мини-электростанцию. Теперь у меня всегда есть свет и работают насосы, качая воду. Пользуйся всем этим столько, сколько тебе понадобится.

– Спасибо. Это так мило с твоей стороны, особенно если учесть, что мое глупое поведение стоило тебе ночи неудобств.

– Деревенское гостеприимство, – ответил он коротко. – Не стоит благодарности.

Сандра поняла, что он весьма деликатно очертил границы их общения и тем самым как бы еще раз отверг ее. Когда дверь за Джейсоном закрылась, она наконец-то свободно вздохнула и стала раздеваться.

Через четверть часа она вышла с уже совершенно сухими шелковистыми волосами, довольно оглядела чистую кожу и натянула майку, свитер и брюки. Непонятно почему, но она чувствовала себя на подъеме и была куда более жизнерадостной и полной сил, даже более раскованной, чем до этого. Сандра конечно же очень любила место, где родилась, но факт ее возвращения не являлся той единственной причиной, от которой пела душа и кровь бурлила в жилах.

Еще некоторое время ушло у нее на то, чтобы привести в порядок лицо. В зеркало она увидела непривычно-яркий румянец на высоких скулах, который не могла скрыть никакая косметика.

– Какое кому до этого дело? Ему-то, естественно, на меня наплевать, – произнесла Сандра, защелкивая косметичку.

Джейсон проходил по холлу, когда она вышла из спальни. Он тоже принял душ и переоделся. Подтянутое сильное тело было облачено в черную футболку и бежевые брюки. Внимательно посмотрев на бывшую модель, он спросил:

– Ты готова идти завтракать?

– Конечно, я действительно проголодалась. Надеюсь, твоя экономка не будет против, если в вашем холодильнике погостят мои продукты?

– Нет. А что в этом такого?

Она быстро объяснила:

– Большинство женщин очень собственнически относятся к своему рабочему месту.

– Но холодильник-то принадлежит мне, – ответил Джейсон недоуменно. – Так же, впрочем, как и все его содержимое – за исключением твоих продуктов, конечно. И моя экономка не настолько глупа, чтобы возражать против этого. Что бы тебе хотелось на завтрак?

– Омлет, – ответила Сандра. – И я приготовлю его сама. У меня это хорошо получается.

Через пятнадцать минут она внесла в комнату поднос с дымящимися тарелками. Джейсон, оценив ее кулинарные способности, сказал:

– Мои слова не могут передать совершенства данного блюда. Где ты научилась так готовить?

– Персональная рецептура Джоанны. – Сандра улыбнулась, невообразимо довольная его комплиментом. – Когда мне было около двенадцати, Джоанна ужаснулась, узнав, что я не умею делать ничего, кроме тостов. Она занялась моим обучением.

– Ты помнишь свою мать? – неожиданно спросил Джейсон.

Она удивленно взглянула на него. Солнечный свет, свободно проникающий сквозь широкие, выходящие на восток окна, подсвечивал его оливковую кожу, еще больше подчеркивая мужественные черты лица, которые придавали всему его облику такую силу и властность.

Джейсон разглядывал Сандру из-под ресниц, и этот взгляд был способен сразить наповал большинство женщин. И все же, несмотря на то что ресницы были длинными, черными и густыми, они не смягчали выражения его лица, так же как и совершенный, красиво очерченный рот.

– Только фрагменты воспоминаний, – сказала она, наливая себе кофе. – Мне было четыре года, когда мама умерла, но я помню, как она пела мне колыбельную и смеялась вместе с отцом. И еще хорошо запомнила, каким пустым стал вдруг наш дом после ее смерти. Отец очень старался восстановить ту добрую теплую и радостную атмосферу, какая была в доме раньше, но у него это плохо получалось. Он как-то признался мне, что так больше и не встретил женщину, которую мог бы любить как мою мать.

– Джоанна говорила, что он так и не устроил свою жизнь после этого, – добавил Джейсон.

– Да, свою страшную потерю он пытался заглушить разными способами. Отец всегда был неугомонным, в постоянном движении, – ответила Сандра. Только сейчас она задумалась над тем, что долги Джейкоба, которые он делал, играя в азартные игры, были причиной, заставлявшей его постоянно переезжать с места на место. – Я думаю, ему все стало безразлично после того, как умерла моя мать, но он сделал для дочери все, что смог. Он заботился обо мне, и я знала, что папа меня любит. А ты помнишь свою мать?

– Прекрасно помню. – Джейсон вскочил, прошел по комнате, открыл дверь, ведущую на террасу, и переступил порог. Стоя вполоборота, так чтобы видеть Сандру, он продолжил: – Мне было восемь лет, когда она сбежала из Виллберроу.

Сандра прикусила губу.

– Я понятия не имела… – пробормотала она.

Джейсон нервно передернул плечами.

– …Что она бросила моего отца? Я удивлен, что местные сплетни не дошли до тебя в деталях. Она вышла замуж за богатого американца и все еще с ним, насколько я знаю.

– Насколько ты знаешь? – переспросила Сандра, не понимая, что он имеет в виду.

– Я видел ее всего несколько раз после того, как она уехала отсюда.

Сандра в сочувственном порыве хотела было подойти к нему и даже поднялась, но остановилась у окна, рядом с балконной дверью. Она несмело спросила:

– Твой отец запретил тебе ездить к ней?

Джейсон пожал плечами.

– Она сама не хотела видеть меня, – ответил он холодно.

Какая женщина бросит своего ребенка?

– Я не знала, – повторила она снова.

– Вот так-то… Я рос настоящим маленьким дикарем, оставшись в этой глуши вместе с отцом.

Джейсон внезапно наклонился, подобрал теннисный мячик, быстро и аккуратно метнул его в ястреба, пролетавшего низко и собиравшегося напасть на утку, которая отчаянно пыталась отогнать утят от берега реки.

Мяч приземлился именно там, куда и метил Джейсон, – совсем близко от утки, и отскочил высоко вверх, отогнав ястреба. Хищник снова взмыл в воздух и полетел на другой берег.

– Неплохо! – зааплодировала Сандра, надеясь, что он не заметит фальшивых ноток в ее голосе.

Она стала истинным ценителем мужской красоты именно после того, как поработала с моделями, которым приходилось каждый день проводить долгие часы в тренажерном зале, накачивая мускулы и моделируя свое тело, пока они не достигали пика физического совершенства. А нога Джейсона, вероятно, никогда не переступала порога всех этих спортивных заведений. Он от природы был широкоплечий, узкобедрый, с длинными ногами. К тому же его тело приобрело совершенную форму из-за тяжелой работы на ферме в любую погоду. Ведь многое, особенно поначалу, ему приходилось делать собственными руками.

Сандра хотела его так сильно, что внутри у нее все разрывалось на части. Хотела этого мужчину, и только его!

За эти годы она встречала красивых мужчин, сексуальных мужчин, чарующих мужчин, богатых мужчин и даже опасно прекрасных и почти безупречных… Но ни один из них не вызывал в ней ничего, кроме обычного интереса. Хотя Сандре и казалось, что кое-кем из них она серьезно увлеклась, занятия любовью с ними всегда приносили ей чувство разочарования.

Но Джейсон – человек, частенько доводящий Сандру до бешенства своим ледяным спокойствием, безразличием и снобизмом, одним лишь своим взглядом заставлял ее сердце выпрыгивать из груди.

Когда он снова вошел в комнату, Сандра посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Солнце золотило его загорелую кожу и темные волосы, смягчая сталь серых глаз и придавая им тот самый редкостный оттенок голубого пламени, который она так любила.

Дрожащими губами Сандра судорожно втянула воздух. Затем схватила чашку с кофе, но замерла, так и не отпив ни глоточка. Неужели ее душа была настолько пустой, что секс значил для нее больше, чем даже взаимная любовь и уважение.

Нет. Но почему тогда ее так тянуло к Джейсону, ведь ни в любви, ни в уважении с его стороны она совсем не была уверена.

– Я не могу не восхищаться ястребом, эта птица очень красива в полете. Но сей пернатый – большой любитель легкой добычи. Утят просто схватить, и, если бы никто не вмешался, ястреб так и поступил бы. А я все же пытаюсь сохранить баланс.

Джейсон посмотрел на нее снова. Его лицо, глубокий голос, каждое движение, даже то, как он носил одежду, – все это внешне создавало образ надежного человека, на которого можно положиться.

Наверное, я такая же, как и эти утята, подумала Сандра с отчаянием. И, выручая меня в сложной ситуации, он тоже чего-то там сохраняет, возможно, свое душевное равновесие. Она влюбилась в него в слишком раннем возрасте, и это чувство так глубоко и органично вошло в ее существо, что ни один мужчина никогда теперь не сможет сравниться с Джейсоном.

Ей стало очень горько. Нет, это так глупо! Хватит забивать себе голову всякой ерундой! То, что с ней происходило, – нормальная реакция на очень сексуального мужчину, которого она встретила в подростковом периоде, когда влюбчивость и впечатлительность затмевают все остальное. Каждая женщина хранит в душе первую любовь.

Все, что Сандра должна помнить, так это то, что однажды она уже надолго расставалась с ним, однако жизнь от этого не остановилась.

– Не нравится кофе? – спросил Джейсон.

Сандра моргнула.

– Что?

Он улыбнулся, но глаза оставались холодными.

– Ты держишь чашку на весу между ртом и столом с тех пор, как я вошел.

– Нет, кофе замечательный. – Она через силу сделала глоток, затем поставила чашку на стол и сказала задумчиво: – Надеюсь, им не понадобится много времени, чтобы очистить дорогу.

– Не беспокойся об этом.

– Тебе легко говорить! – произнесла она обиженно. – Хотя твой дом чудесен, я хочу вернуться к себе, в Кейпмайлз, и прошу тебя…

– Мне нужно позвонить, – прервал он ее, затем встал, намеренно нависнув над ней всей своей тяжестью. – Допивай кофе, хорошо? А я должен связаться с моим менеджером и сообщить ему, что со мной все в порядке. А потом еще пара минут потребуется на то, чтобы позвонить в муниципальную службу.

Она внезапно вышла из себя:

– Мне не нравится, когда меня перебивают.

– Хорошо, согласен. Извини, это действительно плохая привычка. – Джейсон улыбнулся и, проходя мимо нее к двери, слегка коснулся пальцем ее щеки.

Кровь прилила к лицу Сандры, и у нее так сильно затряслась рука, что бедняжка чуть не расплескала кофе. Она залпом выпила то, что оставалось в чашке, и поднялась, чтобы выйти из комнаты. С каждой минутой ее пребывания в этом доме она все больше и больше теряла контроль над собой и проникалась магическим обаянием Джейсона.

Не находя себе места, она бродила по террасе, сквозь ветви деревьев рассматривала лужайку, спускающуюся к реке. Над цветами, жужжа, кружились пчелы. Высоко в голубом небе все еще парил ястреб, и страх, охвативший ее, начал понемногу отступать.

Возможно, ей следует повернуться спиной и к Джейсону, и к Кейпмайлзу. Просто исчезнуть, пока она слишком глубоко не увязла в этой истории. Несмотря на плачевное состояние дел, Сандра скопила достаточно денег, чтобы нормально просуществовать в течение шести месяцев. Но если бы ей пришлось уехать и искать себе другое место для существования, этих денег хватило бы на значительно меньший срок. Стоит ли пытаться? И хотя Сандра уже не сможет начать прежнюю карьеру заново, она в состоянии найти работу в мире моды.

Вообще-то она не собиралась возвращаться обратно в ту сферу. К тому же, покинув Кейпмайлз, Сандра предала бы тем самым Джоанну. Ведь по какой-то причине ее тетке было важно, чтобы Сандра провела здесь полгода.

Она подняла голову и плотно сжала губы. Надо пересилить себя и остаться. Ради Джоанны она способна сделать это.

Когда Джейсон был рядом, Сандра чувствовала себя мотыльком, летящим на завлекающе-губительное пламя свечи. Но ей не следовало так уж сильно беспокоиться, ведь он не хотел ее как женщину.

Сандра вернулась в комнату и начала убирать со стола. Джейсон вошел и застал ее с коробкой конфет в одной руке и кувшином апельсинового сока в другой.

– В муниципалитете мне сказали, что не знали о твоем возвращении, да и в других районах живет больше народу, чем здесь. Поэтому им дадут электричество в первую очередь. Так что тебе придется подождать.

Нахмурившись, она локтем открыла дверь, ведущую в кухню:

– Сколько времени это займет?

– Возможно, до завтрашнего утра.

Она воскликнула:

– Но ведь это ужасно!

– Как ты понимаешь, здесь не центр страны, а самая что ни на есть глубинка, – парировал Джейсон. – И мир крутится не вокруг тебя одной. Вчерашний ливень был очень сильным, его последствия придется еще долго расхлебывать. Но, Сандра, ты ведь можешь спокойно остаться здесь до тех пор, пока не восстановят электроэнергию.

Джейсон цинично ждал, что его гостья начнет протестовать. Глаза Сандры сузились, и черные ресницы подчеркнули золотисто-зеленые кристаллы ее радужки. Она вскинула подбородок, а ее губы могли в этот момент свести с ума любого мужчину. Однако ее голос прозвучал на удивление спокойно:

– Спасибо тебе за приглашение, но я смогу жить и в своем доме.

– Как? – начал он злиться. – В доме без мебели, без постели, где нечем согреться, кроме как теплом от камина? – Он помолчал и добавил: – К тому же без воды и всего остального!

– Это не твои проблемы, Джейсон! – раздался в ответ тихий голос Сандры.

– Хорошо, а если бы речь шла о Джоанне, что бы ты сказала, интересно, оставь я ее в подобных условиях? – Он подождал новой порции возражений, одновременно удивляясь, почему его все это так беспокоит? Ну и шла бы Сандра обратно в Кейпмайлз! Пусть живет там, как хочет, пока не откроют дорогу и она не получит мебель Джоанны. Ведь она ему никто. И от нее, кстати, одни сплошные неприятности.

Он презирал себя за то, что так хочет ее. Ему не следовало прошлой ночью обнимать восхитительное тело этой молодой женщины, воскрешая старые воспоминания в памяти и пробуждая былую страсть.

И все же он не мог просто так позволить ей уйти.

– Это совсем другое дело, – парировала она. – Джоанна было старой, и никто не позволил бы ей спать на полу. – Она неожиданно изменила тактику. – И спасибо за предложение. Это так мило с твоей стороны.

– Я вовсе не милый и не добрый, – возразил он, и его слова эхом отдались в голове Сандры.

Контролируя интонацию своего голоса, она призналась:

– Послушай меня, Джейсон. Я… не должна жить у тебя.

– Но тебе придется остаться здесь на какое-то время, потому что ты не можешь ночевать в машине или на полу.

В сущности, он был прав. Собравшись с силами, Сандра предложила простой выход:

– Если дашь мне на время матрас, то я смогу пока спать на нем.

– У меня нет лишних матрасов.

Она с яростью произнесла:

– Да в этом доме, по крайней мере, четыре спальни.

– Пять, – уточнил он.

Сандра опять спросила:

– Тогда можно, я оставлю себе хотя бы один матрас?

– Нет, – отрезал он. – Кроме моей, единственная другая меблированная комната – это та, рядом с которой ты принимала душ. Прекрати это, Сандра. Так как тебе все равно придется приходить сюда, чтобы поесть и помыться, ты сможешь также и спать здесь.

Сандра сдалась. Одного взгляда на его лицо оказалось достаточно, чтобы понять, что спорить бессмысленно.

– Ты такой же диктатор, каким и был всегда. Но я тебе не мама-утка, Джейсон, и уж тем более мало смахиваю на беспомощного утенка, – дрожащим от волнения голоском возразила Сандра.

– Разве прошлая ночь не доказала, что тебе нечего опасаться меня? Я не потребую с тебя никакой платы, если ты решишь расположиться здесь.

Контролируя хаотичную смесь эмоций, Сандра скрыла досаду и произнесла:

– Естественно, я не думаю, что ты потребуешь от меня секс в благодарность за проживание в твоем роскошном доме.

Он не выказал никакого удивления в ответ на ее откровенность.

– Тогда у тебя нет причины возвращаться в Кейпмайлз, пока не появится мебель и все необходимое.

Сандра приняла эти слова настолько достойно, насколько только могла.

– Спасибо! – произнесла она, но затем все испортила, добавив: – Ты упрямый как осел!

– Мне об этом все говорят, – согласился Джейсон, не смущаясь. – Значит, решено.

Сандра открыла дверь буфета и занялась изучением его содержимого.

– Оставь это, – скомандовал он.

– Почему? – Она выпрямилась и одарила его суровым взглядом.

– Это занятие для моей экономки.

– Как твоя экономка добирается сюда? На воздушном шаре?

– Она живет в одной из комнат над гаражом. Поэтому весь ее путь – это десять ступеней по лестнице вниз и столько же наверх, обратно. – Джейсон посмотрел на часы. – Кстати, сейчас она будет здесь.

Сандра вспомнила вечера, когда Джоанна просила Джейсона прийти на ужин и всячески возилась с ним. Эти ее хлопоты он принимал с улыбкой.

Он казался тогда слишком молодым, чтобы в полной мере осознать бремя ответственности за Виллберроу. Однако этот парень, как показало время, обладал достаточной долей здравомыслия, чтобы принять твердое решение и спасти наследство, чуть было не уплывшее из рук.

Звук открывающейся двери заставил Сандру обернуться. На пороге появилась приятная темноволосая женщина лет сорока с широко расставленными голубыми глазами. Улыбка застыла на ее лице, когда она увидела гостью, и тут же погасла. Вошедшая вопросительно взглянула на Джейсона, который нес в холодильник масло и мед, и на незнакомую женщину, ставящую чашки и тарелки в раковину.

– Сандра – это Лайза Грей, моя экономка. Сандра – владелица Кейпмайлза, но она останется здесь, пока не подключат электричество.

Женщины обменялись приветствиями, затем экономка поспешно произнесла:

– Оставьте все на столе, мистер Стивенс. И вы, мисс… Я сама позабочусь и о продуктах, и о грязной посуде!

– Хорошо, – сказала Сандра автоматически.

Вежливо улыбаясь, Лайза как заводная стала носиться по кухне.

– Гости в нашем доме посуду не моют!

Сандра отступила назад, сдавшись и робко поглядывая на маленькую проворную женщину.

– Конечно, – ответила она и вышла из кухни через дверь, которую Джейсон придерживал для нее.

Мужчина молча последовал за ней, но когда они завернули за угол и оказались в холле, он спросил:

– В чем дело?

Он всегда умел читать ее мысли.

– Это не моя проблема. – Она понизила голос, имитируя его: – «Сандра останется»! Классическое мужское утверждение, похожее на нечто подобное: дорогая, я только что привел на обед десять друзей… Редкий мужчина поинтересуется, хватит ли еды для того, чтобы накормить такую команду.

– Я плачу Лайзе за это. – Он натянуто улыбнулся. – И уверен, что ни одна знаменитая модель не беспокоится о том, чтобы приготовить обед, когда ее любовник приводит с собой гостя. Не для того ли существуют рестораны?

– А поблизости есть ресторан? – спросила Сандра саркастически.

– У нас всегда достаточно продуктов. К тому же ты привезла свои… – Джейсон пожал плечами, показывая, что это ему в высшей степени неинтересно. – Чем собираешься заняться сегодня?

– Мне бы хотелось начать уборку в Кейпмайлзе. Дом очень запущен. Я пока не стану выкупать и перевозить мебель из Корнфилда. Сделаю это чуть позже, когда наведу там порядок.

Его брови встретились на переносице.

– Сама?

– Конечно. А что тут такого?

– Объясни, каким образом ты намереваешься это делать, если у тебя там нет ни воды, ни света?

– Вода есть в реке. А что касается света, то я не собираюсь драить полы по ночам.

– Коли на то пошло, в этом доме нужно все покрасить и кое-что починить, на что потребуется недели две, не меньше. И сад тоже нуждается в особом внимании, – бесстрастно ответил Джейсон. – Это ты тоже планируешь сделать сама?

Сандра сухо ответила:

– Кое-что из перечисленного тобой – безусловно. Я не планирую сидеть целыми днями и красить ногти. И… не думай, пожалуйста, что все это время я буду злоупотреблять твоим гостеприимством. Во-первых, свет и воду дадут, возможно, уже завтра. Так что я задержусь здесь на день-другой, не дольше. А сейчас, если ты покажешь мне, где лежит постельное белье, я заправлю свою постель в предоставленной мне спальне.

– А ты помнишь хотя бы, как это делается? – поддел он ее.

Сандра посмотрела ему прямо в глаза:

– Почему ты всегда стараешься меня обидеть? – спросила она. – Я заправляю свою постель каждое утро с детства, а ты?

– Тоже. – Он бросил быстрый взгляд на часы. – Мне нужно сделать срочный телефонный звонок, а затем мы разберемся с простынями и со всем остальным, идет?

Если бы только он не произнес эти простые слова таким мерзким тоном! Как будто Сандра сама набилась к нему ночевать и рассчитывала при этом черт знает на что! Внезапно она так разозлилась на Джейсона, что больше не смогла оставаться в его обществе ни секунды.

Уже на полпути, поднимаясь вверх по ступеням, она остановилась и перегнулась через перила. Джейсон наблюдал за ней, и лицо его было темным и непроницаемым. Чуть слышно Сандра произнесла:

– Я не уверена до конца, что останусь здесь ночевать даже сегодня. И сама прекрасно знаю, что мне делать дальше.

– Ты всегда это знала, – ответил он безразлично. – Мне кажется, многие женщины переоценивают свои возможности. Я не слишком-то доверяю вашей сестре. – И с ехидной улыбкой добавил: – Я полагаюсь лишь на тех, кто этого действительно заслуживает.

Холодок пробежал по ее спине, а Джейсон развернулся и исчез в конце холла.

Через пять минут Сандра уже снимала покрывало с кровати и расставляла в ванной комнате свои принадлежности. Вдруг она услышала стук в дверь. Заявился Джейсон со стопкой постельного белья. Он проигнорировал ее протянутые руки и положил простыни и наволочки на элегантную скамеечку.

Послышались шаги в холле, а затем и голос экономки:

– Мистер Стивенс, вас просят к телефону! Это мистер Джефферсон. Вы говорили, он очень вам нужен.

На лице Джейсона не промелькнуло никаких особых эмоций.

– Сейчас спущусь! – крикнул он, оглянувшись через плечо.

Когда дверь за ним закрылась, Сандра быстро заправила кровать. Она уже расстилала светлое покрывало, как вновь раздался стук в дверь.

– Войдите, – сказала она, ожидая увидеть Лайзу.

Но это была не экономка. С весьма хмурым видом в дверном проеме вновь возник Джейсон.

– В чем дело? – быстро спросила Сандра.

Он еще больше насупился:

– Ни в чем. Я должен быть в Корнфилде.

– Как?

– Не хочешь составить мне компанию?

– Нет. Спасибо. Я же сказала, что с мебелью разберусь немного позже. А что, по дороге уже можно проехать?

– Там вовсю идут ремонтные работы, но я постараюсь проскочить. Кстати, сегодня вечером я не вернусь, но Лайза присмотрит за тобой.

– За мной не надо присматривать, я большая, – произнесла Сандра ледяным тоном. – И, действительно, лучше я проведу ночь в этой чудесной постели, чем на холодном полу в Кейпмайлзе.

– Не сомневаюсь, я бы тоже предпочел это… – сказал он таким тоном, что она быстро и сурово взглянула на него.

На мгновение воспоминания о предыдущей ночи нахлынули на Сандру. На щеках появился лихорадочный румянец. Взгляд Джейсона остановился на ее губах.

– Счастливого пути! – пожелала она ему резко.

Не сказав ни слова, он вышел, с силой захлопнув за собой дверь.

Сандра с отчаянием присела на краешек кровати, поглаживая рукой шелк покрывала. Сердце рвалось из груди. Прошлой ночью, оказавшись в объятиях Джейсона, она ощутила непередаваемое блаженство. Эти упоительные мгновения слишком много значили для нее. Ей хотелось вновь и вновь воскрешать их в памяти. Но она запретила себе делать это.

Очередной стук в дверь заставил ее в мгновение ока пересечь комнату. На этот раз пришла Лайза.

– О! – воскликнула она изумленно. – Вы сами заправили постель! Я как раз собиралась это сделать.

– Но я не хочу обременять вас никакой дополнительной работой. – Сандре хотелось бы избавиться от чувства неприязни, которое другие женщины испытывали к ней.

– Но это моя работа. – Лайза сдержанно улыбнулась. – Зайду позже, когда вас не будет, и уберу в ванной.

– Я тоже могу это сделать, – сказала Сандра.

Экономка чуть склонила голову набок и недовольно произнесла:

– Не думаю, что мистер Джейсон одобрит то, что гости занимаются уборкой в его доме.

– Все в порядке. Мне это не в тягость.

Очевидно, Лайза поняла, что у знаменитой манекенщицы свои причуды. Вскоре эта красавица вернется в Кейпмайлз и все пойдет своим чередом. Их гостье всего лишь требовалось переждать последствия стихии.

Сандра вышла из спальни, спустилась по лестнице и увидела, как открылась дверь, ведущая в холл. Показался Джейсон и, заметив ее, остановился. Она ощутила его пристальное внимание, приняла независимый вид и уже было продефилировала мимо. Какое счастье, что ей удалось научиться ходить с такой грацией! Это позволяло вести весьма опасную игру с воображением такого горячего мужчины, каким был Джейсон Стивенс.

– Я ухожу, – произнесла Сандра, посылая ему улыбку и пряча взгляд.

На что Джейсон вдруг неожиданно ответил:

– Лайза решила, что ты не доверяешь ей.

– Мне жаль, что она так подумала. – Сандра нахмурилась, пытаясь вспомнить, что именно наговорила экономке. – Я только сказала, что сама уберу в ванной, поскольку не хочу ни на кого взваливать дополнительную работу, а вовсе не потому, что ей не доверяю…

– Но это ее работа, – перебил ее Джейсон. – Ты удивляешь меня.

– Знаешь, я останавливалась и в домах со слугами, и в роскошных отелях. Но в Нью-Йорке у меня была своя квартира, и, хотя там существовала специальная служба по уборке квартир, большую часть работы я делала сама, когда возвращалась домой. – Она подняла бровь и с сарказмом закончила, не думая о том, что раздражение делало ее еще прекраснее: – Желаю хорошо провести время в Корнфилде.

Сказав это, Сандра прошла мимо Джейсона с достоинством только что возведенной на трон королевы.