Поскольку автор романа «По воле Посейдона» сохранил в тексте оригинала в первоначальном виде лишь часть географических названий и имен собственных, я не посчитала целесообразным следовать его примеру и транслитерировала в переводе все названия и имена согласно укоренившейся русской традиции — таким образом, чтобы читатель их легко опознал.

Обращаю ваше внимание также на то, что древние греки у меня в тексте романа везде — эллины (название «греки» им дали впоследствии римляне, а сами себя они так в 310 г. до н. э. называть никак не могли), а Греция, соответственно, Эллада.

Что же касается составленной Тартлдавом «Справки по мерам и деньгам» (см. с. 9–10), то я перевела все античные реалии в метрическую систему, а также добавила туда меры объема, встречающиеся в книге, но не расшифрованные автором (котил, метрет, хус).

Анфестерий — по современному календарю февраль — март.

Акатос — небольшое торговое судно.

Пентеконтор — «пятидесятивесельник», одноярусная галера, рассчитанная на пятьдесят гребцов.

Внутренним морем древние греки называли Средиземное.

Симпосий — у древних греков званый пир, отличавшийся от обыкновенного обеда в кругу семьи тем, что на симпосий приглашались гости. Собственно симпосий проходил после основного обеда и сопровождался беседами, музыкой и танцами (для этого специального нанимали артистов), играми и разного рода забавами и развлечениями. При этом попойки, бывшие неотъемлемой частью симпосиев, нередко заканчивались оргиями, ввиду чего симпосии в Спарте и на Крите были запрещены.

Зевс Лабрандский (Зевс Лабрис) почитался на Крите, где сохранился древнейший его фетишистский символ: двойной топор (лабрис) — магическое орудие, убивающее и дающее жизнь. Главным местопребыванием Зевса Лабрандского считался лабиринт; Минотавр — обитатель лабиринта — одна из ипостасей Зевса Критского.

Тасос — лесистый остров в Эгейском море.

Тарент (ныне Таранто) — город в Южной Италии; по легенде, был основан Таром, сыном Посейдона, по другой версии — Гераклом.

Сиракузы — древнегреческий полис на юго-востоке Сицилии, центр морской торговли.

Хиос — остров в Эгейском море, славился своими винами.

Гимнасий — место для физических упражнений и обучения спорту юношей в древнегреческих городах.

Аристотель (384–322 до н. э.) — древнегреческий философ и ученый-энциклопедист.

Теофраст (наст, имя Тиртам) (372–288 до н. э.) — древнегреческий философ и писатель, ученик и друг Аристотеля. Автор многочисленных произведений по философии, риторике, музыке и другим областям знаний, большая часть его сочинений не сохранилась. В дошедшей до нас книге «Характеры» дал описание тридцати отрицательных человеческих типов.

Лицей — название рощи при храме Аполлона Ликейского близ Афин, где учил Аристотель.

Пирей — афинский порт, находившийся в то время на расстоянии 11 км от Афин.

Гипподамий Милетский — древнегреческий архитектор, живший в V в. до н. э. Создавал планы городов, отличавшиеся регулярной планировкой, в отличие от хаотических застроек прежних городов.

Терракота (ит. terra cotta — букв, обожженная земля) — неглазурованные керамические изделия с пористым черепком (обычно красного, коричневого, кремового цветов): облицовочные плиты, архитектурные детали, посуда, вазы и т. д.

Фукидид (ок. 460–396 до н. э.) — древнегреческий писатель-историк. Был афинским полководцем, принимал активное участие в Пелопоннесской войне между Афинами и Спартой. В 424 г. до н. э. после поражения в битве за Амфиполь был на двадцать лет изгнан во Фракию. Автор незаконченной «Истории» (в 8 кн.), в которой излагаются события Пелопоннесской войны.

Я имею в виду… Амфиполь. Ты знаешь, что Кассандр, властитель Европы, удерживал Роксану и Александра, ее сына от Александра Великого, в тамошнем, форте? — Кассандр (ок. 355–298 до н. э.) — сын Антипатра, правившего Македонией и Элладой во время восточного поход а Александра Македонского. В 316–297 гг. до н. э. правитель и царь Македонии. Велел бросить в Амфипольскую крепость Роксану, жену Александра Македонского, и сына Роксаны Александра IV. В 311 г. до н. э. диадохи заключили мир на следующих условиях: Кассандр будет считаться главным полководцем в Европе вплоть до совершеннолетия Александра IV, тогда как все прочие полководцы останутся правителями в своих провинциях. Однако на деле никто не собирался соблюдать договор, причем первым подал пример Кассандр. Опасаясь Александра, который уже стал входить в отроческий возраст, и зная, что македонцы возмущены тем, что он держит его в заключении, Кассандр велел Главкию, начальнику стражи, отравить Александра IV и Роксану и спрятать их тела.

Полис — древнегреческий город-государство, одновременно являвшийся и общиной полноправных граждан. Обычно состоял из самого города и прилегающей к нему территории.

Книга начиналась с битвы за Амфиполь. — В 422 г. до н. э., во время Пелопоннесской войны, там сошлись полторы тысячи афинян и их союзников под командованием Клеона, с одной стороны, и две тысячи спартанских гоплитов и легковооруженной пехоты под командованием Брасида — с другой. И Брасид, и Клеон погибли, последний во время неудачной попытки к бегству.

Ситос — хлеб.

Опсон — та часть трапезы, которая не включала выпечку.

Опсофагами в Древней Греции называли тех, кто демонстрировал неумеренную любовь к рыбе. Термин имел сугубо отрицательную коннотацию, ибо характеризовал не только вкус человека, но и его характер; считалось, что истинный эллин не должен был позволять пристрастию к чему-либо брать над собой власть.

…закончил Соклей, цитируя Геродота, в свою очередь процитировавшего Пиндара. — «Таковы обычаи народов, и, мне кажется, прав Пиндар, когда говорит, что обычай — царь всего». — Геродот, «История», кн. 3, перевод Г. Стратановского.

Сильфий — высушенный корень гладыша, использовался как приправа и лекарство. В античные времена вывозился из Кирены (колония в Малой Азии).

Либатий — возлияние в честь божества; совершалось вином, маслом, молоком.

Онохойя — кувшин, куда выливали смесь воды и вина, чтобы потом разлить напиток по чашам.

Архилох — знаменитый древнегреческий поэт-лирик, живший в VII в. до н. э.

Сарпедон — ликийский царь, сын Зевса и Лаодамии, дочери Беллерофонта. Герой, участвовавший в Троянской войне на стороне троянцев. Ему было предначертано судьбой пасть от руки Патрокла, что и сбылось, несмотря на противодействие Зевса.

Гемиолия — особый род судна, которым пользовались в основном древнегреческие пираты; половина каждого его борта оставалась свободной от гребцов — в этих местах была палуба на случай боя.

Книд — полуостров и город в Малой Азии, недалеко от острова Родос.

Сим — небольшой островок недалеко от Родоса.

Форштевень — носовая оконечность судна.

Ахтерштевень — брус, установленный в задней части киля вертикально к нему; к ахтерштевню подвешивается руль.

Триера — военное судно с тремя рядами весел на каждом борту.

Спустить парус! — На тогдашних судах парус крепился к поперечной рее, и когда в нем не было надобности, его полностью подбирали наверх. Когда же хотели, чтобы судно шло под парусом, его нижний край опускали, отсюда непривычная для нас команда «Спустить парус» вместо «Поднять парус».

Гитов — снасть для уборки или подборки паруса, подтяга.

Фальшкиль — дополнительный киль, прикрепленный к главному для предохранения его от повреждений при посадке на мель, на камни или для придания судну большей остойчивости.

Блуждающая звезда Зевса горела ярко, как бриллиант, высоко на юге, а блуждающая звезда Ареса, более тусклая и красная, виднелась дальше к западу. Древние греки считали планеты блуждающими звездами. Звезда Зевса — Юпитер, звезда Ареса — Марс.

Кария — древняя область на юго-западе Малой Азии (в современной Турции). Названа по имени племени карийцев, расселившихся на этой территории в конце II тыс. до н. э.

Эвбея — остров в Эгейском море, близ побережья нынешнего Балканского полуострова.

Кофель-нагели — стержни из твердого дерева или металла длиной около тридцати сантиметров; предназначены для крепления и укладки снастей бегучего такелажа.

Таламит — гребец, который находился на самом нижнем ярусе судна, то есть ближе всего к воде.

Зигит — гребец второго яруса.

Таранит — гребец третьего яруса.

Тюхе — богиня случая и судьбы в Древней Греции.

Галикарнас — крупный дорийский город на юго-западном побережье Малой Азии.

…за ним следовал Ксенофан, опираясь на трость, словно последняя часть ответа на загадку Сфинкса. — Согласно мифу, Сфинкс загадывал всем загадку: «Кто утром ходит на четырех ногах, днем — на двух, а вечером — на трех?» Загадку отгадал Эдип: это — человек. На заре своей жизни он ползает на четвереньках, потом ходит на двух ногах, а в старости опирается на трость.

О, до того как Александр отдал этот город на разграбление, в Тире делали лучшую пурпурную краску… Арад, я полагаю, в наши дни стал первым в этом деле, ну а Библ отстает от него. — Ксенофан перечисляет финикийские города — только финикийцы в те времена умели делать пурпурную краску.

Фокилид из Милета — древнегреческий поэт, живший в VI в. до н. э.; прославился афоризмами.

Приена — античный город на западном побережье Малой Азии.

Давайте представим, что у нас на хвосте гемиолия, полная тирренцев! — Тирренское море — часть Средиземного моря между Сицилией, Италией и Сардинией — в описываемые времена кишело пиратами.

…жители острова больше склонялись на сторону Птолемея. Родос рассылал суда с египетским зерном по всей Элладе. — Птолемей, один из диадохов Александра, после его смерти стал правителем Египта.

Мирон — древнегреческий скульптор, живший в середине V в. до н. э. Представитель искусства ранней классики.

Катамит — мальчик, которого гомосексуалист использует как партнера.

Диолк — волок для кораблей через Коринфский Истм (перешеек, отделявший Южную Элладу от Средней). Каменный диолк был построен в VII в. до н. э.

Полиперкон (394–303 до н. э.) — один из генералов Александра Македонского. Воевал против генералов Кассандра, Антигона и Птолемея; в описываемое время был изгнан Кассандром из Македонии и бежал на Пелопоннес. Контролировал большую часть Пелопоннеса, включая Коринф.

Бакштаг — курс парусного судна при попутно-боковом ветре, когда угол между продольной осью судна и направлением ветра больше 90 и меньше 180°.

Киклады — архипелаг на юге Эгейского моря, начинается вблизи южных оконечностей Аттики и Эвбеи. Название происходит от греч. kyklos — круг, поскольку многочисленные острова (общее количество их 211) сгруппированы в форме круга.

Триаконтор — «тридцативесельник» — одноярусное гребное судно, рассчитанное на тридцать гребцов.

Натурфилософия — философское учение, особенностью которого является преимущественно умозрительное истолкование природы, рассматриваемой в ее целостности; философия природы.

Куатов — в переводе с древнегреческого обозначает «боб».

Крамбол — деревянный брус, который служит для подъема якоря.

Закинф — лесистый остров между Пелопоннесом и Итакой.

Керкира — самый большой и плодородный остров в группе Ионических островов; ныне остров Корфу.

Сам Менедем воображал себя скорее Прометеем., чем Эпиметеем: он смотрел вперед, а не назад — Имя Прометей в переводе с древнегреческого означает «мыслящий прежде, вперед; предвидящий», тогда как имя его брата Эпиметея переводится как «мыслящий после, назад; крепкий задним умом».

Ахтерштаг и бакштаг — тросы стоячего такелажа, крепящие мачту в продольном направлении.

Самниты — италийское племя в Средней Италии. В результате Самнитских войн к началу III в. до н. э. покорены римлянами; после этого Самний стал частью Римского государства.

Кавдий — город на западе Самния близ Кавдинского ущелья.

Метаниптрон — особая чаша, из которой в начале симпосия пили неразбавленное вино, а также совершали возлияния (либатий), передавая ее по кругу.

Агригент (Акрагант) — город, основанный выходцами с Родоса и г. Гела.

…хотя его [Еврипида] стихи помогли выкупить некоторых афинян, которых сиракузцы взяли в плен во время Пелопоннесской войны. — Речь идет о сицилийском походе во время Первой Пелопоннесской войны. В 415 г. до н. э. афинский флот под командованием Алкивиада, Ламаха и Никия осадил Сиракузы. Алкивиад вскоре был отозван. Ламах погиб в бою, а Никий проявил себя слабым и бездарным военачальником. Сицилийский поход закончился полным поражением афинян. Большая часть афинских пленников погибла в каменоломнях, только немногие были проданы в рабство и таким образом остались в живых. Некоторым пленникам удалось спастись и даже получить свободу благодаря тому, что они помнили наизусть отрывки из произведений великого афинского трагика Еврипида, славившегося по всему эллинскому миру.

Килик — сосуд для питья: плоская чаша на подставке с двумя горизонтальными ручками.

Кротон — одна из эллинских колоний в Тарентском заливе.

Мыс Геракла — ныне мыс Капо Спартивенто.

Закат застал «Афродиту» у мыса Левкотера… именно белые камни утесов над самой водой дали мысу его имя. — «Левка» в переводе с древнегреческого означает «белая».

Соклею вспомнилось, что сделал Александр с Тиром… — Александр Македонский, взяв финикийский город Тир, учинил там страшную расправу: было перебито около восьми тысяч человек, тридцать тысяч продано в рабство, повешено две тысячи пленных юношей.

Капрея — ныне остров Капри.

Ксенофонт (431 — ок. 350 до н. э.) — древнегреческий историк и писатель. Автор многочисленных произведений на исторические, политические и повседневные темы, в том числе книги «Анабасис», описывающей возвращение отряда десяти тысяч древнегреческих наемников из Персии.

Корселет — доспех из металлических пластин, закрывавший все туловище.

Трофей (памятник в знак победы, букв, в знак обращения врагов в бегство (др. греч.)) ставился как памятный знак после победы. Чаще это бывал обтесанный ствол дерева, увешанный оружием врага (при победе на море — рострами кораблей).

Проксен — лицо, опекавшее чужестранцев; представитель какого-либо эллинского города-государства в другом городе. Проксен мог быть только местным жителем и получал эту должность лишь в двух случаях: или по наследству, или если был связан семейными (дружественными) узами с гражданами опекаемого государства (это относилось к государствам, имеющим договор о гостеприимстве — проксении).

Талос — герой критских легенд, медный великан. У Талоса была только одна жила, наполненная ихором — кровью богов; она тянулась от головы до лодыжки, где ее затыкал медный гвоздь. Это было единственное уязвимое место Талоса.

Я не хочу оказаться отцеубийцей — пусть даже случайно, как это произошло с Эдипом и Лаем. — Согласно древнегреческому мифу, фиванский царь Лай, которому была предсказана гибель от руки сына, велел выбросить своего новорожденного сына на съедение диким зверям. Но мальчик не погиб и был воспитан бездетным царем Полибом, получив имя Эдип. Возмужав, Эдип в случайной ссоре убил Лая, не зная, что тот его отец.

«Все течет?» — повторил Филодем. — Это вроде бы афоризм одного из философов, так? — Эти слова приписываются философу Гераклиту Эфесскому (ок. 544–480 до н. э.).

Если бы я даже вырезал для тебя свою печенку, ты бы наверняка потом жаловался, что жрец не углядел в ней хороших предзнаменований. — У древних греков очень широко было распространено гадание по печени жертвенного животного.

Ливий Тит (64 или 59 до н. э. — 17) — римский писатель-историк. Главное произведение — исторический труд «История Рима от основания города», охватывающий период с 753 г. до н. э. до 9 г. н. э. Труд этот приобрел большую популярность во многом благодаря своим художественным достоинствам. Вплоть до XIX в. Тит Ливий считался крупнейшим римским историком.

Диодор Сицилийский (ок. 90–21 до н. э.) — древнегреческий писатель-историк. Жил на Сицилии, несколько лет провел в Египте и Риме. Автор фундаментального исторического труда в 40 книгах «Историческая библиотека» (книги I–V и XI–XX сохранились полностью, остальные — в отрывках), в котором излагается история Средиземноморья с мифических времен и вплоть до смерти Юлия Цезаря (сер. I в. до н. э.).