На следующий вечер, когда стемнело, Дауд и я сидели в мадьяфе с полдюжиной пациентов, которые пришли за лекарствами и не собирались остаться на ночь. Через дверной проем я видел костры, с помощью которых от буйволов отгоняли комаров, и низкую, густую пелену дыма над водой. Комары уже стали появляться, и я мог себе представить, что летом здесь, рядом с зарослями тростника, бывает невмоготу даже маданам. Неумолчное мерное кваканье лягушек, которого я уже почти не замечал, вдруг сменилось одним повторяющимся резким звуком. Остальные тоже обратили на это внимание,

— Змея схватила лягушку, — сказал Дауд. — Здесь много змей, мы недавно убили одну на крыше.

Жалобный звук еще долго стоял в вечернем воздухе.

Два года спустя, летом, я сидел в этом же мадьяфе, пытаясь с помощью тростникового веера создать хоть подобие ветерка. Вдруг я почувствовал какое-то движение позади себя. Я уже был готов отвести назад руку, но инстинктивно остановился. Быстро подавшись вперед, я оглянулся и увидел змею светлой окраски длиной в два фута. Я ударил ее по голове ручкой веера и убил.

Змей здесь много, особенно летом. Маданы утверждают, что самой ядовитой является арбид — толстая змея, обычно около четырех футов длиной, окрашенная в черный цвет, переходящий в тускло-красноватый. Однако я только один раз столкнулся в Южном Ираке со случаем укуса ядовитой змеей. Это было во время праздника рамадана, который в тот год выпал на лето. Один мужчина хотел приехать со своей четырнадцатилетней дочерью в Эль-Кабаиш, чтобы продать сыр домашнего изготовления. Избегая солнечного зноя, они решили двинуться в путь после заката. Девочка наступила на змею, забираясь в лодку, и змея укусила ее в ногу. Она умерла через полчаса. Лицо девочки почернело, а когда ее стали переносить, изо рта и из носа хлынула темная кровь. Я приехал в их деревню вскоре после этого случая. Маданы — словно им не хватало настоящих змей — твердо верили в существование двух чудовищ, анфиш и афа. Считалось, что оба живут в глубине озерного края и что их укусы смертельны.

После того как Фалих убрал остатки блюда, в мадьяф вошел высокий человек с худощавым лицом. Его левая рука была обмотана окровавленной тряпкой. Он заготовлял тростник и глубоко порезал себе кисть руки. Глаза у него были цвета темного янтаря; один глаз чуть косил, что придавало лицу зловещее выражение. Он пришел из Кабибы, большой деревни фартусов в двух часах пути по направлению к Сайгалу.

Много лет тому назад аль иса, то самое племя скотоводов, в чьем лагере на краю пустыни мы с Дугалдом Стюартом останавливались, добилось господства над Сзйгалом — большой деревней на озерах — и изобильными рисовыми полями вокруг нее. Оттуда аль иса захватили Кабибу, возвели там небольшое глинобитное укрепление и держали в нем гарнизон, пока фартусы Кабибы не взбунтовались и не вернули себе независимость. Дугалд и я проходили через Кабибу спустя год после этого события. Мы быстро плыли на лодках мимо деревни, и наши гребцы, которые были из племени аль иса, держали винтовки наготове и не обменивались приветствиями с жителями деревни, ибо между ними «была кровь».

Человек, которому я перевязывал руку в мадьяфе Джасима, оказался одним из предводителей восстания, и я стал расспрашивать его об этих событиях.

— Аль иса не имеют никаких прав в наших краях, — запальчиво сказал он. — Они не маданы, они пастухи из пустыни. Кабиба расположена на озерах. Она принадлежит фартусам, наши отцы выкладывали ее дибины. В тот самый день, когда шейхи аль иса захватили Кабибу, там начались беспорядки, большинство из нас выехало из деревни и построило себе дома в другом месте. По какому праву они вынудили нас покинуть наши дома?

— Да, по какому? Да проклянет Аллах аль иса! — воскликнул кто-то.

— Поэтому мы решили бороться. Мы окружили их укрепление в двенадцатую ночь месяца кусайр. Прошло три часа после захода солнца, луна светила ярко. Мы знали, что там было шесть человек, что главный у них — Фалайдж. Мы послали старого заира Али, чтобы он предложил им сдаться, но они ответили, что мы, маданы, — собаки и сыновья собак и что, если мы приблизимся, они убьют нас. Тогда мы атаковали их со всех сторон в лодках, бросив наш боевой клич: «Я брат Алии»!

К этому времени все слушатели напряженно подались вперед, захваченные повествованием о межплеменной войне, которое большинство из них, должно быть, слышало десятки раз.

— У них был пулемет, и пули срезали тростник за нами, точно град. Хвала Аллаху, жалкий раб, сидевший за пулеметом, не умел стрелять, иначе в ту ночь погибло бы намного больше наших. Мы выскочили из лодок и захватили укрепление. Еще до того, как мы туда ворвались, мы двоих уложили из винтовок. Потом еще двоих убили ножами. Мы столпились в помещении на первом этаже, и тут один из двух уцелевших аль иса выстрелил сверху сквозь пол и попал одному из наших в нос. Раненый закричал: «В меня выстрелили сверху». Тогда мы стали залпами стрелять в потолок и убили еще одного. Остался только Фалайдж. Мы крикнули ему, чтобы он сдавался, но он отказался. Он действительно был храбрец. Наши стали подниматься по лестнице, и он застрелил двух из них — двух братьев. После этого, выкрикивая свой боевой клич, он спрыгнул с крыши и упал, изрешеченный нашими пулями. С ним был его маленький сын. Он попросил пощады, и мы оставили его в живых. Сейчас он в Сайгале, у шейхов аль иса. Двенадцать фартусов погибли в этом бою.

Как только он кончил рассказ, Фалих вскочил и, отбивая такт ногами, нараспев произнес:

О мать Караима, не оплакивай его,

Ибо Караим пал в разгар битвы.

Через секунду остальные тоже были на ногах; образовав круг и притоптывая, они выкрикивали те же слова.

Фалих выбежал наружу и, вернувшись с винтовкой, начал время от времени палить вверх. Я присоединился к нему и выстрелил десять раз из своей винтовки. В помещение набилось еще больше людей, общий шум усилился. Наконец, выдохшись, они остановились, и Джасим послал Дауда в лавку за сахаром и чаем. Я спросил, кто такой был Караим; мне объяснили, что он был убит, возглавляя нападение на укрепление аль иса…

Через три года после этого я как-то остановился у аль иса, живших за пределами озерного края. На закате я увидел тонкий серп молодого месяца, который знаменует окончание поста, длящегося весь месяц рамадан. На следующий день все племя должно было, как всегда, собраться вместе, чтобы отдать дань уважения своему шейху и отпраздновать окончание поста в его большом гостевом шатре. На рассвете люди начали прибывать со всех концов равнины, одни верхом, другие пешком, каждая группа под своим собственным темно-красным знаменем. Когда наконец все собрались, всадники имитировали атаку и контратаку, а пешие, став в круг, мерно притоптывали ногами, стреляли из винтовок и распевали:

Мы вернемся к водным просторам,

Мы вернемся и принесем домой Фалайджа.

И я вспомнил ночь, когда впервые услышал рассказ о смерти Фалайджа — от одного из тех, кто убил его.

Я уехал от Джасима на следующее утро. Со мной отправились Дауд и двое слуг Джасима, вооруженные винтовками системы Ли-Энфильда. Лодка шла по узкому проходу между высокими тростниками; вода была буквально забита роголистником и другими водорослями, и проток походил на поросшую мхом тропинку. Гребцы с трудом проталкивали лодку шестами. Мы прошли мимо Кабибы, большой деревни из трехсот домов, и добрались до цепочки небольших заводей. За ними лежали рисовые поля западной окраины Сайгала. К востоку от деревни было озеро шириной в три-четыре мили, отделявшее озерный край от суши. В это время года озеро тянулось всего на пятнадцать миль на территорию племени азайриджей, но во время разливов оно соединяется с водами паводка, покрывающими большую часть пустыни.

Сайгал оказался самой большой деревней, которую мне приходилось видеть. Деревня была разделена на две части широким протоком, который окаймляли полоски сухой земли. Здесь стояло несколько мадьяфов и лавок. Остальные дома (всего их было четыреста или пятьсот) были построены, по обычаю маданов, на дибинах. У восточного въезда в деревню стояло кирпичное строение. Оно было спешно сооружено людьми аль пса в период, когда деревне угрожало нападение со стороны аль бу-мухаммед, и стены его уже потрескались. Напротив этого укрепления, на южном берегу протока, стояло кирпичное строение с плоской крышей, также предназначенное для обороны; его помещения располагались вокруг внутреннего дворика. В тридцати шагах от него, на выдающемся в озеро клочке суши, стоял великолепный мадьяф в одиннадцать арок. И дом и мадьяф принадлежали Абдулле, дяде Мазиада и его представителю в Сайгале. Сам шейх Мазиад со своим племенем жил на суше, и единственными аль иса в Сайгале были члены его семьи и их слуги. В деревне жили фартусы и шаганба, а также небольшое число аль бу-мухаммед и азайриджей.

Абдулла в этот момент отсутствовал, дома был его сын Тахир, дружелюбный юноша лет шестнадцати, чрезвычайно вежливый и воспитанный, подобно арабу пустыни. Он отпел меня в мадьяф, где сидели, завернувшись в черные плащи, несколько вооруженных мужчин. Это были аль иса, прибывшие в гости из своих палаток в пустыне. Двое фартусов — гребцов Джасима, не питавшие особой любви к аль иса, сразу же отправились назад, в Авайдийю, выпив положенное число чашечек кофе. Дауд был в сравнительной безопасности в Сайгале, так как его отец Хашим принадлежал не к фартусам, а к джара, небольшому племени, разбросанному по деревням на озерах (по две-три семьи). Дауд мог бы подвергнуться опасности, если бы находился среди живущих на той стороне озера азайриджей, так как Хашим убил одного из них. Понимая, что Абдулла предал его отца, он сидел в мадьяфе молча, перебирал четки и не реагировал на попытки Тахира завязать дружескую беседу.

Хашим впоследствии вышел из тюрьмы и осел в Авайдийе, где я с ним познакомился. Это был один из самых приятных маданов, которых мне довелось повстречать. Он казался старше своих сорока лет: десять лет, проведенные в тюрьме, покрыли его волосы сединой, а лицо — морщинами. Хашим был беден, но он всегда уговаривал меня остановиться в его доме. От него я много узнал о маданах и их обычаях. Он был все еще вовлечен в распрю с азайриджами, так как ни один член племени не считает тюремное заключение достаточным наказанием за убийство; по их убеждению, возмещением за убийство может быть либо смерть другого человека, либо «плата за кровь». Племя Хашима было слишком малочисленным и разбросанным, чтобы собрать эти деньги, даже если бы азайриджи были готовы принять их. Однако Хашиму не грозила кровная месть до тех пор, пока он оставался среди фартусов в Авайдийе. К несчастью, он был вынужден уехать оттуда.

Пока Хашим был в тюрьме, его шурин Джасим выдал дочь Хашима замуж за человека из племени аль бу-мухаммед, получив за невесту семьдесят пять динаров. Как водится, часть денег Джасим потратил на одеяла, подушки и другие предметы домашнего обихода, которые невеста приносит в свой новый дом. После освобождения Хашим потребовал остаток денег для себя, но Джасим заявил, что потратил их на содержание семьи Хашима. По обычаю племени, отец может взять назад замужнюю дочь даже против ее воли и даже если у нее есть дети, но при этом он обязан полностью вернуть уплаченный выкуп. Хашим воспользовался этим правом, хотя у его дочери уже был ребенок. Когда ее муж потребовал вернуть выкуп, Хашим сказал, что деньги должен вернуть Джасим. Убедившись в том, что последний не собирается отдавать деньги, муж обратился к властям. Власти послали двух полицейских, чтобы препроводить Хашима в Амару на допрос. То ли вследствие неудачного стечения обстоятельств, то ли преднамеренно, оба полицейских оказались из племени азайриджей, и семья, с которой у Хашима была кровная вражда, каким-то образом заставила их пройти через свою территорию. Узнав, какой дорогой его собираются вести, Хашим стал энергично протестовать, но полицейские уверили его, что у них в тех краях есть неотложное дело и что под их охраной он будет в полной безопасности.

Они остановились, чтобы перекусить, в полицейском посту в Сук-эт-Тавиле. Когда они вышли из дома, чтобы продолжить свой путь, их уже ждала толпа. Брат убитого вышел вперед и выстрелил Хашиму в грудь из револьвера, который он одолжил у шейха. Хашим успел вытащить кинжал, но тут же упал. После этого убийца выстрелил еще два раза и убежал, а полицейские симулировали погоню. Хашим лежал, истекая кровью, но никто даже не подошел к нему. Часом позже полицейские вернулись и отнесли его в помещение поста. Находясь еще в сознании, он обвинил их в убийстве и испустил дух.

Я встретил Дауда через полгода после убийства его отца. Он купил револьвер и собирался отправиться один к азайриджам, чтобы найти убийцу отца. Психика Дауда и раньше не отличалась устойчивостью, а перенесенный им удар совсем выбил его из колеи. Когда я попытался отговорить его от этой затей, он не стал со мной спорить и только твердил без всякого смысла:

— Дауд умер десять лет назад.

Я никогда больше не видел его.