Призрак гнева

Тихомир Нелла

Часть третья Призрак

 

 

Глава 1

— Да. Я люблю ее, — промолвил Бран.

Они сидели в торце стола. Было темно. Перед ними горела плошка.

— Это правда, — Бран убрал руки от лица. Сигурд молчал и смотрел в огонь, по русой бороде ходили золотые блики. За пологом, поблизости, на лавке, мерцал неясный свет, шевелились тени и раздавались голоса. Бран услышал стон, вскочил, но Сигурд удержал его за руку.

— Погодь, — сказал он. — Не ходи туда, не надо.

Опустившись на прежнее место, Бран что есть силы стиснул зубы. Стон повторился.

— Пусти, пожалуйста! — взмолился Бран. Ярл покачал головой:

— Не гоношись. Мать знает, что делать.

— Я тоже… прошу тебя.

— Не сейчас. Потом пойдешь, а сейчас оставь, не мешай. Ты не в себе сейчас, а ей этого не надо. Пускай уснет… угомонится, успокоится маленько, и ты тоже успокоишься. А то она тебя увидит, плакать опять начнет. Погоди. Ладно?

Бран опустил голову.

— Арнор, принеси чего попить, сынок, — попросил Сигурд. Арнор встал и исчез во тьме за очагом.

— Ты знал, што она тяжелая? — спросил Сигурд.

— Нет. Не знал… ничего не знал. Не понимал ничего, как… как дурак. Она пыталась мне сказать, а я не понял, — Бран заслонил глаза ладонью. Сигурд ничего на это не ответил. Из-за полога раздался вскрик, а следом мучительный, протяжный стон. Голос Хелге ласково сказал:

— Уже все, уже все… тише, дочка. Вот так. Это клади сюда… поосторожнее!

— Мать говорит, што скинула она, — выговорил Сигурд.

— Знаю, — Брана снова затрясло. — Видел. Чтоб он сдох. Чтоб он сдох! Я его убью!

— Тише! — Сигурд наклонился вперед. — Уймись, можно ль так? Чего ж теперь-то, сделанного не воротишь. Боги дадут, поправится, будут еще дети у ней, она девчушка здоровая. И вот што я тебе скажу: к конунгу не лезь, понял? Не твое это дело, — Сигурд сдвинул брови. Серые глаза казались темными, лишь в глубине мерцало пламя.

— Да, не твое, усек? Ужо мы с ним сами разберемся, — рука ярла, лежавшая на столешнице, сжалась в каменный кулак. — Твое дело — сторона. Коль он от дочери отрекся, оно и лучше. Жалко, что я раньше его послушал, не надо было ее туда возвращать, ох, не надо было мне, дураку. Ну, ничего. Теперича она, стало быть, моя, и с концами. Я ж ей поболе, чем он, отец. Он, што ль, когда ее любил? Все орал только, да подзатыльники отвешивал. Ох, меня там не было. При мне бы разве он ее осмелился… вот так…

Из темноты возник Арнор. Поставил на стол кувшин и кружки и спросил:

— Мне уйти?

— Да, ступай, сынок, — ответил Сигурд. — Поди, ложись.

— Все равно не усну.

— Тогда к Эйвинду наведайся, отнеси им чего перекусить. Да глянь заодно, они не мерзнут ли там.

— Ладно, батя, — Арнор зашагал к двери.

— Вот. Попей, — ярл подал Брану кружку. — Квас. Бери, полегчает.

Бран залпом выпил все, что было в кружке, и понурил голову.

— Совсем, гляжу, ты спекся, — заметил Сигурд. — Хочешь есть?

— Нет.

— Ты нынче ел чего?

— Не… не помню.

— Ладно, опосля, — Сигурд вытер ладонью русые усы. — Ты мне вот чего скажи, сколько зим-то тебе, а?

— Семнадцать… почти.

— Арноров, стало быть, ровесник, — Сигурд тяжело вздохнул. — Ты ведь не из рабов, нет?

— Что вдруг! Я не ярл, конечно, но рабов у нас в роду не было. С чего ты взял?

— Так, интересуюсь.

Они замолчали.

— Говоришь, што любишь ее? — снова спросил Сигурд.

— Да. Да. Люблю, и… готов принять любое наказание, — у Брана дрогнул голос. — Я знаю, что виноват. Я не должен был… позволить с ней… этих отношений. Я знал, что она не для меня. Но я просто не смог… мы оба не смогли… это прекратить. Только она не виновата. Она не виновата! Это все я. Если захочешь нас наказать, наказывай меня. Ее не трогай. Я тебя прошу… пожалуйста.

— Я разве зверь? — ответил Сигурд. — Штоб я ее пальцем тронул? Да ни в жизнь. И тебе, слышь, я тоже ничего не сделаю. Кто же наказывает за любовь? К тому ж, она мне потом до смерти не простит. Она ведь, похоже, на костер готова за тебя. Нет, никто никого наказывать не станет. Другое дело, што… — Сигурд покрутил усы, а потом произнес:

— Ну, а, к примеру, об женитьбе ты задумывался?

Глотнув, Бран облизал губы:

— Не знаю. Я же ведь не… словом, я не ярл. И богатств у нас особых нету.

— Богатство дело наживное, — Сигурд помолчал. — Но, оно конечно, ты парень молодой, а ее собственный отец вон как опозорил, век не отмоешься теперь.

— Ей и не надо отмываться! — воскликнул Бран. — Она не виновата! Ты что, считаешь, будто я из-за этого… будто я ее теперь стану презирать? Да ведь она… я умереть за нее готов! Я люблю ее! Если надо, любого задушу, кто только скажет… По-твоему, ее это пачкает, то, что конунг с ней сделал? Да ведь он ее чуть до смерти не забил, а ты говоришь…

— Уймись, уймись, горячка. Экий, право… Я ведь так, проверить хотел. Так ты, стало быть, не против женитьбы?

— Разве я такое говорил?

— Мне так показалось.

— Нет. Я не имел этого в виду, просто не был уверен, что ты согласишься.

— Я-то? — Сигурд мягко усмехнулся. — Куда ж я денусь. И приданое дам за ней, как за собственной, слышь. Да так оно и есть, она ж мне дочь, коль родной отец от нее дважды отказался. Ты слыхал, што отец-то с ней сотворил?

— Это когда она маленькая была?

Сигурд кивнул.

— Да, слышал. Он ее выбросил, когда она родилась, — Бран скрипнул зубами.

— Выбросил, — ярл покачал головой, — истинно так. Как ее мать-то померла, конунг, слышь, был прямо не в себе. Шибко он покойницу любил, просто с ума по ней сходил, ну, и озлился. Девчушке-то, Улле, несколько часов было от роду, а он взял ее самолично, отнес к капищу и выбросил на морозе, на тряпке, как щенка. Никому ее трогать не велел. Я, слышь, и рабам своим такое делать запрещаю, — глаза Сигурда потемнели, — паскудство это, детей бросать. Ну, в голодный год — еще куда ни шло. Но конунг… штоб конунг — да такое… Я, когда воротился да об том узнал, чуть языка не лишился. Люди сказывали, што она, бедная, так кричала… так кричала… Хелге моя схватилась — и туда. Дружинников, што конунг поставил, поленом зашибла, но дитё отняла. У нас-то, слышь, у самих аккурат мальчонка тогда помер. Славный мальчоночка такой был, два дня только и прожил, у Хелге молоко еще даже не пропало. Ну, и принесла она ее, махонькую такую, будто воробышек, — Сигурд усмехнулся. — Крикливая сперва была. Оно и не мудрено. Замерзла, видать, оголодала, да и перепугалась, должно. Дети, они ведь все понимают, душа у всех одна, все жить хотят. А Улла-то — ух, как за жизнь хваталась! Сама кроха, ручонки крохотные, а меня за палец как уцепит — не отымешь ни за што. Глазастая была, хорошая… птаха моя. Зря вот только я поддался, к отцу в дом ее вернул. Разве ж это отец? Наказание одно… Так што, видно, моя она дочка. А раз моя, так мне и решать. Коли ты ее взаправду любишь, коль все правда, што ты мне сказал — бери ее, но смотри. Не обмани, гляди, и сам не обманись. Коль не уверен, так… лучше уж сейчас. А то, боюсь, если ты ее после вздумаешь бросить, не вынесет она.

— Я ее не брошу. Ни за что.

— Эх, хорошо бы так, — Сигурд вздохнул. — А то ее отец вон какого тарараму тут наделал, стыда не оберешься. Позору-то не побоишься, нет?

Бран вскинулся, но Сигурд его остановил.

— Погоди, не ерепенься. Ты молодой еще, не знаешь людей, как я. Поживешь с мое — увидишь. Не зря говорю. Люди глаза колоть ей станут, да и тебе тоже. Уж это обязательно. В открытую, конешно, остерегутся, но… Думаешь, ей мало поминали, што родной отец ее на снег выбросил? У-у, сколько она плакала, как мы приехали сюда! Дурни стоеросовые… Народ — он это любит, хлебом не корми, дай над кем покуражиться. И тебе многое придется выслушать при случае. Не побоишься?

— Плевать я на них хотел! — ответил Бран. — Пусть только посмеют! И вообще, мы здесь не останемся, я ее отсюда увезу. Тем более что она сама меня просила. Вот отец вернется, и уедем.

— Увезешь дочу мою? Што же, ладно. Может, так оно и лучше. Дай ей только оклематься.

Из-за полога опять раздался стон — и тихий, будто сквозь сон, голос:

— Бран… Бран…

Вскочив, Бран метнулся к занавеске и проскользнул внутрь.

Горели масляные плошки, широкие нары были устланы шкурами, а сверху — льняным чистым покрывалом. Улла лежала, закинув за голову руки, глаза светились горячечным огнем. Хелге сидела рядом, а Раннвейг забилась к стене. Когда появился Бран, Хелге нахмурилась и накрыла Уллу простыней. Он подошел, наклонился и взял Уллину ладонь, горячую и словно неживую. Вздрогнув, девушка переместила взгляд. Глаза расширились, когда она его узнала.

— Бран… — ее грудь резко поднялась. — Это… ты…

— Я, родная, — Бран присел на постель. — Конечно, я.

Она вдруг застонала. Губы по-детски искривились, а глаза наполнились слезами.

— Не уходи, — она вцепилась в его одежду. — Не уходи… пожалуйста, не уходи.

Бран припал к ней, и горячие руки обвили его шею. Она заплакала, Бран тоже. Просунув руку ей под голову, сказал:

— Я не ухожу. Не ухожу. Я никуда не уйду, я с тобой.

— Ребенок, — будто в бреду, шептала Улла. Ее дыханье опалило Брану кожу. — Ребенок умер… я ребенка потеряла… нашего с тобой… прости меня, пожалуйста… — она заплакала навзрыд. Бран до крови укусил себя за палец.

— Я знаю, — сказал он. — Знаю. Не плачь, родная, милая моя, голубка, не плачь. У тебя будут еще дети… много, вот увидишь, обещаю. У нас с тобой будет много детей.

— Но этот… этого не будет. Его же не будет… никогда…

Бран ничего не говорил, потому что знал: произнеси еще хоть слово — и разревется в голос. Он гладил девушку по лицу и волосам. Она горела, даже в темноте Бран видел на ее щеках лихорадочный румянец.

— Дочка, — сказала Хелге. — Тише, милая, не надо. А ты ступай, сынок. Ступай пока, она не…

— Нет! — Улла, как утопающая, вцепилась в Брана. — Нет! Не уходи, я не хочу! Нет! Нет! Не уходи! Не надо! Я боюсь! Не надо! Не надо!

— Оставь, мать, — посоветовал Сигурд, заглянув за занавес. — Пускай побудет. Ты все закончила?

— Да вроде.

— И ладно, идем тогда. Оставь их. Раннвейг, идем, доча, идем, ничего. Авось, оклемается, не убивайся так. Пошли.

Бран услыхал, как плачет Раннвейг. Услыхал вздох Сигурда, шорох занавески и осторожные шаги. Через несколько минут Улла немного успокоилась.

— Ты… меня еще любишь? — прошептала она. Голос был жалкий и дрожащий. — Ты… все еще любишь?

— Больше всего на свете. Я тебя безумно люблю. Безумно. Что ты… ну, что ты. Ты устала. Ты отдохни. Ложись, вот так.

— Ты останешься? — спросила она. Бран прижал к груди ее горячие руки:

— Останусь.

— И ты… не сердишься, что я… что я…

— Ш-ш-ш, — он коснулся губами ее губ, и она умолкла. Он сказал:

— Не думай о плохом. Все прошло. Теперь все будет хорошо. Закрой глаза… закрой, родная. Я с тобой. Я не уйду. Вот тут лягу, видишь? — Бран прилег рядом, с краю. Улла прижалась к его щеке пылающей щекой, ахнула и застонала.

— Осторожнее, не шевелись. Я никуда не денусь. Тебе не надо двигаться. Спи. Я тебя постерегу, а ты спи, голубка моя, — Бран укутал Уллу в покрывало, избегая касаться ее исполосованной груди.

— Ох… больно, — шепнула она. — Поговори со мной… очень больно… пожалуйста…

Слезы Уллы, горячие, как лава, обожгли Брану кожу. Он, задыхаясь, стиснул кулаки. Я все равно его убью. Убью, пускай чего хотят делают!

Он сказал:

— Мы тебя вылечим, и все пройдет. Ты выздоровеешь, а потом мы с тобой уедем. Помнишь, ты спрашивала, могу ли я на тебе жениться? Помнишь, родная?

Он ощутил, как она кивнула.

— Если ты не передумаешь, если этого захочешь, мы с тобой поженимся. Сигурд сказал, что он не против. Я все для тебя сделаю, все, чего попросишь. Только выздоравливай скорей. Я все для тебя сделаю. Все.

— Все-все?

— Все. Чего бы ты хотела?

— Ты… отвезешь меня… на море? Я моря не… видела. Отвезешь?

Бран вслушался в ее замирающий, гаснущий голос.

— Обязательно. Весной. Как снег сойдет, сразу и поедем.

— А ты… там был?

— Был. Правда, давно.

— Какое… оно?

— Огромное. Красивое. Там волны, вода шумит… вот так: ш-ш-ш… ш-ш-ш… Когда бывает шторм, скалы трясутся, даже страшно. На песке лежат ракушки и водоросли, и иногда еще янтарь. Он похож на солнце, застывшее солнце. Там, откуда я родом, говорят, что это кровь земли. Туда мы тоже поедем, если захочешь. Правда, это далеко, надо плыть на корабле. Это опасно, потому что на море бывают штормы.

— Я не боюсь…

— Я знаю. Ты такая смелая… Но зато я боюсь. Боюсь тебя потерять. Что я буду делать без тебя? Куда денусь?

— Тебе будет… жалко?

— Жалко. Очень жалко. Мне без тебя… мне всей земли не хватит. Мне будет очень жалко. Поэтому ты должна выздороветь, слышишь? Обязана. Ты мне нужна.

— Я… я постараюсь. Только… помоги мне…

— Я помогу. Я буду здесь, с тобой, и помогу. Никому не дам тебя обидеть, ни одному человеку на свете. Ты закрой глаза. Вот так… и спи. Представь себе море, такое синее, и небо синее, и солнце в небе, и корабль, большой, как дом… и мы с тобой на этом корабле. Поплывем на запад, через океан, до той страны, где я родился. Она красивая, очень красивая, большая, на огромном острове. Там есть горы, озера, реки, и люди там красивые. Если захочешь, мы сможем там остаться. А не захочешь — мир большой, мы себе найдем место, и у нас с тобой все будет. А теперь спи. Я тебя возьму за руку, вот так… и никуда не отпущу. Тебя никто у меня не заберет, никто и никогда. Я на все готов, чтобы только ты жила. Я тебя никому не отдам, даже Богу. Спи, дорогая, у нас все будет хорошо.

Улла не отвечала. Стала дышать ровней и реже. Некоторое время Бран еще говорил, а потом умолк и молча лежал, слушая ее дыхание.

Под утро он уснул.

 

Глава 2

Им всем казалось: Улла умирает.

Четвертый день она лежала без сознания, горела так, что обжигало руки, металась в нескончаемом бреду. Хелге и Бран не отходили от нее, почти не спали, не могли понять, что происходит. Ее раны не воспалились, наоборот, они быстро заживали. Огонь, сжигавший Уллу, шел не снаружи — изнутри, и никто не знал, как с ним бороться.

Бран не выходил из дому. Мир для него вдруг сузился до Уллиной постели. Появлялись разные люди, что-то спрашивали, он что-то отвечал и тут же забывал об этом. Дни, ночи напролет сидел подле Уллы, не мог ни есть, ни спать, не мог заставить себя отойти от девушки. Стал, точно безумный.

Между тем Венделтинг кипел. Сигурд выставил охрану вокруг своего двора. Ярл до поры хранил молчание, конунг тоже, хотя большинство гадало, когда же наконец он потребует выдать ему Уллу. Все ждали войны. Войны пока что не было.

И еще все ждали Видара.

Он появился на пятые сутки. В сопровождении Эйвинда и двух дружинников переступил порог. Было немного за полдень, и снаружи еще не начало смеркаться.

— Всем здравствовать, — промолвил Видар.

— И тебе того, — отозвался Сигурд. Сидя рядом с ним, Бран увидел, как ладонь ярла легла на рукоять меча.

— Я без оружия, — Видар развел руки в стороны, — они меня проверили.

Эйвинд кивнул:

— Да, батя. Чисто.

— Што же, — сказал Сигурд, — тогда проходи.

Видар, не торопясь, вошел, подсел к столу. Бран встретил его взгляд. Видар молвил:

— Сестру пришел проведать. Как она?

— Худо, — ответил Сигурд. — Пятый день уже в беспамятстве лежит.

Видар помолчал. Бран опять поймал его взгляд.

— Где? — спросил Видар.

— Тут, — Сигурд указал на полог.

Пауза.

— Можно? — Видар повернулся к Сигурду. Ярл нахмурился, посмотрел на Эйвинда, потом на Брана. Эйвинд подошел к самому столу.

— Думаете, я ее убить явился, что ли? — озвучил их сомненья Видар. — Я что, по-вашему, на папашу своего похож? Ну, нет, если я кого и убью, то это будет не она, — глаза Видара скользнули по Брану. Сигурд это, кажется, заметил.

— Што же, ладно, — отозвался он, — пойди к ней, только не тормоши. И без того ей худо.

— Мозги у меня, родич, покуда есть, — Видар, усмехнувшсь, встал, — еще соображаю.

Он подошел к пологу и, откинув, исчез внутри. Скрипнули нары.

— Колдун, — позвал Видар. — Эй, колдун! Бран, что ли? Иди сюда.

Бран поднялся. Сигурд поймал его за руку.

— Ты это, — в полголоса сказал он, кивнув на полог, — поосторожней с ним. Вон он как на тебя косится… ты гляди! Ежели чего, мы рядом будем. Не хватало еще, штоб он тебя у меня в дому прирезал. Поди, знай его, волчару этого. Слышишь, ай нет?

— Слышу.

— Поостерегись.

Видар сидел на нарах. Когда Бран вошел, он мельком обернулся, но ничего не сказал. Протянув руку, коснулся Уллиного лба.

— Ого, — промолвил он. Бран смотрел ему в затылок.

— Садись, колдун, — велел Видар. — Не торчи за спиной. Поганая привычка!

Бран сел в ногах постели.

— Горячая она, — заметил Видар. Огонек серебрил его зрачки. — Я слыхал, бил он ее. А?

— Да, — ответил Бран.

Видар посмотрел ему в глаза. Потянув, снял с Уллы покрывало. Ноздри Видара раздулись, на щеках дернулись желваки. Он вернул одеяло на место, укрыл сестру до подбородка и коснулся ее щеки. С губ девушки сорвался шелестящий стон.

— Узнаю птицу по полету, — Видар зло ощерился. — И ведь, как назло, меня в поселке не было. Ну, а ты, колдун? Ты был?

— Был.

Они смотрели друг на друга. На лице у Видара застыло ледяное бешенство.

— Так какого ж хрена, колдун? Какого хрена?! Чего ж ты ему это позволил?!

— Он меня не спросил. Скрутил… и смотреть заставил.

— Какой ты после этого колдун? Или твоего колдовства хватает только девку обрюхатить? Так, что ли?

Бран опустил голову:

— Выходит, так.

Похоже, Видар удивился. Наверное, он ждал возражений, крика или ссоры — но Бран молчал.

— Значит, это тоже правда? — спросил Видар. — То, что она беременная была?

— Да. Правда. Это правда.

— Повезло тебе, колдун. Уж теперь-то ребеночек — тю-тю. Так, что ли?

Вскинув голову, Бран скрипнул зубами.

— Слушай, Видар. Если ты убивать меня пришел, идем на двор. Возьмем мечи — как люди. Но так-то зачем? Я же… я же… я ведь не животное! Это был мой ребенок, ясно? Мой! И твою сестру я люблю. Все это было не просто так, не просто… траханье в сарае. Пойми ты, я люблю ее! Я бы все отдал, чтобы только она… чтобы только… Я не знал, что она беременна. И я вовсе не радуюсь, что теперь все так… Если хочешь меня убить — пойдем. Я бы сам себя с радостью убил. Хочешь убить, убей, только в душу не плюй, там и без тебя уже хреново, можешь поверить. — Бран отвернулся. Видар произнес:

— Да-а, прищучило, видать. Так чего, любишь ее, говоришь?

— Люблю.

— А она тебя?

— Она? Больше, чем я того заслуживаю. Все это произошло из-за меня. Она меня спасала.

— Ты — ее, она — тебя. Романтика. Ты из-за нее Хилдира зарезал… а? Так?

— Да. Случайно.

— Ну-ну. Все мы так, случайно. Случайно родились, случайно и помрем. Жалко Хилдира. Хотя — туда и дорога. Болтливый был, болтал много. Если б не ты его, то я, или вон Эйвинд. Шибко Уллу покойник ненавидел. Ну, да шут с ним. Как с тобой-то быть прикажешь?

— Твое дело, — устало отозвался Бран. — Мне уже все равно.

— Так-таки и все равно, колдун? А помнишь, чего я обещал? Насчет типа, из-за которого она попадет в беду? А тут, колдун, она не просто залетела. Тут беда похлеще будет. Чего молчишь-то?

— Слушаю.

— Все слышал?

— Да.

— Ну, так отвечай.

— Ты вопроса не задал.

Видар усмехнулся:

— Ладно, слушай вопрос. А вопрос совсем простой: если я тебя убью, моей сестре от этого будет хорошо, иль худо?

— Боюсь, что скорее худо.

— Это — раз. Вопрос второй: вот она очнется, с божьей помощью, а тебя-то и нет, одна могилка. Она чего тогда сделает?

— Не знаю.

— Нет? Ну, может, я знаю. Из того, что мне тут порассказали люди добрые, я так думаю, колдун, она руки на себя наложит. Вот она чего сделает. Это — два. Вопрос третий: мне это надо? Ответ: нет. Мне это не надо. И тогда вопрос четвертый: делать чего будем? Чего будем делать-то, колдун?

Бран стиснул ладони:

— Когда она придет в себя, я на ней женюсь. Вот мой ответ, другого нету, уж извини.

Видар свистнул:

— Ого, размахнулся! Неплохо, на конунговой дочери.

— Конунг сказал, что она ему больше не дочь.

Видар ощерился, как пес, и сказал, плюясь словами:

— Вот гнидятина. Свинья, и хрюкает! На него похоже. Его бы воля — он бы нас всех перед честным народом нагишом во дворе насмерть запорол, кроме этой его суки. Ну, я ему устрою. Он у меня завоет, ничего. Что ж, колдун, раз так, то ладно. Насрать на него, правильно, женись, я согласие даю. Как я понял, Сигурд тоже. Пусть девчонка хоть порадуется, и я заодно порадуюсь, на его рожу посмотрю. Вот потеха будет! Да не бойся, ничего он вам не сделает. Он Сигурда до смерти боится, шагу без него, козел, не ступит, обосрется раньше. Ну, и я тоже погляжу, чтоб никто вас не трогал. Уж я погляжу… я так погляжу… Женись на ней, колдун. Молодец, очень хорошо, — Видар подмигнул. Глаза блестели, а по лицу блуждала злорадная усмешка. Бран не ответил. Видар встал.

— А кстати, — молвил он. — Я тут слыхал про Кнуда. Видишь? А я тебе говорил. Жопой чувствовал, его поганых лап все дело!

Видар помолчал, потом вдруг добавил:

— Ну, и семейка у нас, а, колдун? Не страшно тебе, нет? — в голосе прозвучала невеселая усмешка. Повернувшись, он исчез за пологом.

К вечеру Улле стало совсем худо.

Сигурдова семья собралась в доме. Сам Сигурд с сыновьями отправился в капище, приносить за Уллу жертву. Хелге и другие женщины с ними не пошли. Наступила ночь, да только никто и не думал ложиться. Детей услали в соседний дом, остались одни взрослые.

Бран и Хелге сидели возле Уллы. Она словно плавилась, таяла в жару, у нее шла носом кровь. Раннвейг скорчилась в ногах постели, опухшая от слез. Рабыни сновали туда-сюда, приносили то воду, то травы, то чистые тряпки. Уллу завернули в мокрую простыню, Бран то и дело прикладывал снег к ее вискам. Кроме этого, делать ему ничего не оставалось. Он давно уже испробовал все, что знал.

Среди ночи вернулся Сигурд. Полог был отдернут, и ярл возник около постели. Взяв табуретку, присел рядом.

— Што? — спросил он.

— Все то же, — сказала Хелге.

— Не легше?

— Нет, — ответила она. Все эти дни Хелге не спала. Ее лицо словно истончилось, вокруг глаз легли темные круги, возле рта прорезались морщины. — Плохо… боюсь, не дотянет до утра.

Раннвейг зажала рот рукой. С рыданиями стала валиться ничком на нары.

— Тише! — велела Хелге. — Не шуми. Не мешай ей. Эйвинд, уведи сестру.

Эйвинд молча поднял девочку и, как младенца, понес прочь. Арнор продолжал стоять. Он был бледен, и губы прыгали. Сигурд вытер глаза ладонью. Нагнулся к Улле.

— Што ж ты, доча, — прошептал он. — Ты уж давай, того, постарайся. Ох, горячая какая, боги… Давай, доча, давай, птаха моя. Молоденькая еще, помирать-то. Мы все тебя просим. Верно, мать? Вот мы тут все собрались… Чего там хорошего? — он махнул рукой в пространство. — Туда ты еще поспеешь. Ты лучше с нами тут побудь, с нами-то интересней, веселее, — наклонившись, Сигурд поцеловал Уллу в лоб. — Постарайся, доченька, нам тут без тебя будет шибко грустно. Постарайся, родимая моя.

Арнор вдруг громко разрыдался и бросился прочь. Рядом тут же заголосила женщина, за ней другая… Хелге вскочила на ноги.

— Молчать! — приказала она. — Хватит! Замолчите, вы все! Тихо!

Они подчинились. Повисла тишина. Сигурд закрыл лицо руками. Подойдя к столу, Хелге напилась из кувшина. Налила воду в кружки, потормошила мужа за плечо и сунула кружку ему в руки. Подобравшись к Брану, который сидел, вжимаясь в стену лбом, Хелге заставила его повернуться и почти силой напоила.

— Ночь выдержишь? — спросила она.

Бран кивнул.

— Тогда поди, выйди на воздух. Выйди, выйди, полегчает. Подыши маленько, лица на тебе нет.

Бран слез с кровати. Улла не шевелилась, казалась неживой. Лишь грудь вздымалась… опускалась… снова вздымалась, опускалась снова: медленно, тяжко, вверх… вниз… вверх… вниз — как тогда. Как у Харалда Лося.

Бран помчался к двери и выскочил наружу. Сделав несколько шагов, остановился. Серп месяца глядел ему в лицо. За сараями светил костер, было холодно и тихо. В черной пропасти неба горели ледяные, недосягаемые звезды.

— Господи, — сказал Бран. — Господи. Сделай, чтоб она не умерла. Сделай, чтоб не умерла. Прошу Тебя. Пожалуйста. Зачем она Тебе, оставь ее здесь. Когда-нибудь Ты все равно ее получишь. Какая Тебе разница, ведь Ты великий, для Тебя что день, что год. Позволь ей жить, прошу Тебя. Не забирай ее у меня! Не забирай ее…

— Кто здесь? — окликнул дружинник, выходя из-за угла, и Бран замолчал. Воин приблизился. Узнав его, промолвил:

— А-а, это ты, колдун… Ну, чего там?

Бран опустил голову и пошел обратно в дом.

Когда он воротился, все было по-прежнему. Тот же тусклый свет напольных ламп, приглушенные голоса и каменная фигура Сигурда. Постель Уллы, сплошь, будто алтарь, уставленная маленькими светильниками. Улла в их колеблющемся свете, неподвижная, в ореоле темных растрепанных волос. Закрытые глаза, обведенные кругами. Запекшиеся губы. След крови на щеке. Хелге с чашкой снега.

— Иди, помоги мне, — сказала она. Подала Брану мокрую тряпку. Опустившись на нары, он приложил ткань к Уллиному лбу.

Они работали всю ночь, словно заведенные. Дом уснул, даже Сигурд задремал в кресле возле очага — а они все не ложились. На улицу — снег — назад к постели — за водой — снова к постели — снова на улицу за снегом… Бран уже не знал, на каком он свете. Порой он даже не понимал, что происходит, все словно подернулось серой пеленой.

На рассвете он проснулся.

Открыв глаза, Бран уставился в пространство. В первый миг не мог ничего вспомнить, потом его окатило паническим страхом.

(…Улла…)

Сев, он нашел себя на нарах возле Уллы. Хелге спала у них в ногах. Светильники все еще горели, но в оконце под крышей уже пробивался мутноватый свет.

Бран поглядел на Уллу. Подполз поближе, прислушался… Она дышала. Он коснулся ее лба. Лоб был мокрым, пот заливал виски, Бран заметил капли пота на маленьком носу. Еще не веря, снова дотронулся до девушки. Так и есть. Лоб был мокрым и чуть прохладным. Жар исчез, будто его рукой сняло.

Улла вдруг глубоко вздохнула, ресницы дрогнули, и глаза открылись. Сначала она смотрела, не узнавая, потом едва заметно улыбнулась.

— Ох… руками двинуть… не могу, — прошептала она.

— Это ничего. Это простыня. Сейчас, — Бран осторожно высвободил ей руки.

— Хо… холодно, — сказала она. — До чего холодно… тут…

— Господи, простыня-то мокрая, — Бран развернул на Улле простыню и, переложив девушку на шкуры, закутал в одеяло.

— Что у тебя болит? — спросил он. — Что?

— Ни… чего…

— Совсем ничего?

Она покачала головой:

— Я только есть хочу… и по тебе… страшно соскучилась.

— Ты хочешь есть?! Правда?!

— Хочу, — она все улыбалась. — Я такая голодная… просто как… собака.

— Это хорошо! Хорошо! Погоди, я сейчас! — он подался было прочь, но она удержала его за руку.

— Сначала… поцелуй.

Бран встал на колени на постель, наклонился и поцеловал Уллу в губы: раз, другой и третий. Провел ладонью по щеке.

— Ты мокрая. Ох, что же я, надо Хелге разбудить.

— Куда ты?

— Сейчас. Сейчас. Чем же я буду тебя кормить? Того, что тут есть, тебе нельзя. Сейчас все сделаем.

Бран осторожно потряс Хелге за плечо. Она вскинулась и села.

— Что? — она зашарила вокруг себя глазами. — Что такое?!

— Посмотри, — Бран отодвинулся, и Хелге увидала Уллу. Всплеснув руками, вскочила с нар.

— Услыхали боги нас, — пробормотала женщина. — Услыхали все-таки… доченька моя, — она бросилась к Улле, обняла, потом сказала, выпрямляясь:

— Так. Ты пить ей уже давал?

— Нет еще, — Бран все не мог отвести от Уллы взгляда. Она тоже смотрела на него и тихо улыбалась.

— Чего ж ты? — укорила Хелге. — После налюбуешься. Ладно, сиди уж, я сама.

Она пошла к столу, а по дороге толкнула Сигурда:

— Вставай, соня, все проспишь.

Сигурд поднял голову, моргая сонными глазами.

— Это ты, мать? — он выпрямился и провел ладонью по лицу. — Да што…

— Дядечка, — позвала Улла. — Иди сюда.

Сигурд вздрогнул. Вскочил с места, опрокинув стул, подбежал к постели. Улла улыбнулась и сказала:

— Доброе утро.

— Доча, — Сигурд опустился на колени, взял ее руку. — Птаха… очнулась. Ох, боги… — он сгреб ее и прижал к себе. Улла обняла его за шею.

— Тише ты, скаженный! — рассердилась Хелге. — Спятил, не иначе! Ты чего? Угомонись! Душу ей хочешь вытрясти? Отпусти немедля!

Сигурд уложил девушку на постель. Он сделал это так осторожно, будто она могла разбиться. Вытер глаза и промолвил, улыбаясь:

— Твоя правда, мать, твоя правда. Смотри-ка, очнулась, а? Болит чего, дочка?

— Нет…

— Нет? — Сигурд коснулся Уллиного лба. — А чего мокрая такая? Чего она мокрая-то, мать?

— Жар из нее вышел, вот и мокрая, — возясь у стола, сказала Хелге. — Так и должно быть. Ну, ничего, счас мы ее напоим. Есть-то будешь, дочка, или как?

— Буду… — прошептала Улла. Сигурд так и подскочил.

— Слышь, мать? Будет! — вскрикнул он.

— Слышу, слышу, — Хелге, улыбаясь, покачала головой. — Вот ведь скаженный.

От Сигурдова крика на скамьях зашевелились люди, поднялись растрепанные головы, встревоженные, заспанные лица. Сигурд встал.

— Очнулась! — с победным видом объявил он. — Все слышали? Очнулась она!

— Да уж слыхали, — сказала Хелге. — Не ори. Орешь — прям мертвого разбудишь.

Она опустилась на край постели с большой кружкой в руках.

— Ну, вот, — Хелге деревянной ложкой помешала в ней. — Вот и ладно. Вот и хорошо, давно бы так. Бран, сынок, подыми ей голову… тише, тише, осторожней. Пей, дочка, помаленьку. Арнор, отойди со света. Да не лезь с ручищами, ты чего это? Потом, вот она напьется…. Не спеши, дочка, а то откусишь ложку-то. Ну, вот, пошли смеяться. Нету ничего смешного. Пей, дочка, пей.

Хелге поила Уллу с ложки, как ребенка. Голова девушки лежала у Брана на коленях. Женщины столпились около постели, Арнор, улыбаясь, сидел в ногах. Улле было трудно. Она задыхалась, держала Брана за руку, пила так, будто разучилась это делать.

Потом она отвернулась и закрыла глаза. Ее грудь тяжело вздымалась.

— Што она, мать? — встревожился Сигурд.

— Устала, вот и все, — сказала Хелге — и велела Арнору:

— Поди, разбуди Раннвейг, а то потом мне месяц не простит. Поди, поди.

Хелге встала:

— За работу. Воду грейте, надо болезнь с нее смыть, не ровен час, воротится. Тащите дрова. Шевелитесь вы, заснули? Ты иди, отец, и мужиков всех забери, не вашего ума то дело. Да поставь сторожа у двери, чтоб кто часом не вломился.

Хелге повернулась к Брану.

— И ты ступай, сынок, — улыбнувшись, молвила она, — отдышись, а то и сам заболеешь, вон, серый весь. Погуляй, теперь уж можно. Поди, поешь чего.

Бран посмотрел на Уллу.

— Уходишь? — прошептала девушка.

— Пусть пройдется, — сказала Хелге. — Ему надо.

— Вернешься? — огромные глаза неотступно глядели Брану в лицо.

— Конечно, искорка, вернусь очень скоро. Я теперь никуда от тебя не уйду. Все время с тобой буду, еще надоем тебе.

Улла не ответила, лишь прерывисто вздохнула. Глаза стали еще больше.

— Я вернусь, — сказал Бран, — обязательно. А теперь я пойду. Ладно? Ты меня пустишь?

— Иди, — Улла опять вздохнула. — Только… я тебя очень жду, не забудь.

— Я не забуду. Не забуду. Что ты, конечно нет.

Женщины, побросав работу, глазели на обоих, а Бран все стоял, все медлил. Вздрогнул, когда ладонь Хелге коснулась его плеча.

— Ступай, — сказала Хелге. — Ступай, ничего. Я позову, когда закончим.

На улице было светло. Бран постоял, вдыхая холодный воздух. Он и вправду ощущал себя больным. В голове мутилось, изнутри он был натянут, как струна: лишь дерни — и порвется. Сердце больно ударяло о ребра.

Ступив два шага, Бран осел в сугроб. Закрыл глаза руками. Попытался унять свою внутреннюю дрожь, но она не отпускала. Подкатила к горлу, и с губ сорвался стон. Глаза наполнила кипящая вода. Он снова застонал, корчась, как от боли, и упал лицом в сугроб. Пальцы судорожно сжались. Слезы хлынули из глаз.

Он рыдал, теряя сознание, зубами вцепившись в руку. Рыдал до исступления, до черноты в глазах, до воя. До того, что перестал чувствовать себя. Рыдал — и не мог остановиться. Ничего не слышал, лишь шум крови, ничего не видел, только темноту. Даже когда чья-то рука принялась теребить его за плечо, он не сразу среагировал.

— Ты чего?! — вскрикнул знакомый голос. — Ты чего?! Эй, ты чего?!!

Бран поднял голову. На него смотрел Грани.

— Ты чего? — спросил он. — Чего?! Что… она…

Бран попытался ответить, но только коротко и глухо застонал.

— Что?! Говори же!! — Грани встряхнул его за плечи. Зубы Брана клацнули.

— Нет, — хрипло выдавил Бран. — Нет, она… очнулась, просто… просто я… о-ох…

Он снова затрясся, замычал, хрустя зубами, пытаясь загнать рыдания вовнутрь, но не удалось. Он заревел, как пятилетний. Точно сломанная кукла, начал валиться вперед. Грани схватил его и обнял.

— Ничего, — сказал он. — Ничего. Бывает, плачь. Плачь. Это бывает.

Хлопнула дверь, раздались голоса, острый хруст снега… Шаги остановились подле них, и Бьорн Харалдсон промолвил:

— Чего это он? Улла же вроде не того…

— Отстань, — одернул Грани. Бран заслонил лицо и отодвинулся. Несколько раз вздохнул. Слезы кончились, словно иссяк источник. Он ощутил себя пустым и легким. Убрав руки, увидел Бьорна Харалдсона, Эйвинда и еще двоих. Рядом сидел Грани, бледный, будто полотно, с резко проступившими на щеках веснушками.

— Уже все? — тихо спросил Грани. Бран кивнул.

— Идем, — Грани встал со снега. Бран тоже встал, неловко, как больной. Пошел за Грани, стараясь не глядеть по сторонам.

— Вон как, — пробормотал Харалдсон. Эйвинд промолчал. Все вместе они вошли в соседний дом.

Бран оставался там до тех пор, покуда Хелге не разрешила ему вернуться.

 

Глава 3

Он проснулся только через сутки.

Открыв глаза, нашел себя лежащим возле Уллы. Она, кажется, спала. Бран сел. Он был без рубахи, без пояса, босой. Взъерошив себе волосы, зевнул, пытаясь понять, который теперь час. Полог оказался задернут, в доме стояла тишина, около постели сонно мерцал светильник.

Наклонившись, Бран заглянул девушке в лицо. Она дышала совсем неслышно, длинные косы, аккуратно заплетенные, лежали поверх одеяла.

Спустив ноги на пол, Бран осторожно встал и взглядом поискал свою одежду, однако не нашел. Отодвинув полог, выбрался наружу.

Пол был ледяной, и босые ноги немедленно закоченели. Он подошел к столу, взял кувшин и стал жадно глотать холодную воду. Напившись, огляделся. Стояла полутьма, лишь в оконце под крышей пробивался серый свет. Значит, теперь день. Интересно, сколько же я дрых? Черт, холодно… куда они мое барахло дели?

— Есть тут кто? — негромко позвал он. — Эй, кто-нибудь.

За пологом раздался шорох, и Уллин голос произнес:

— Ты где?

Бран отдернул занавеску. Приподнявшись на локте, девушка смотрела на него.

— Я тебя разбудил, — Бран вскарабкался на лавку.

— Я и не спала.

Он подобрался ближе и осторожно обнял Уллу:

— Неправда, еще как спала.

— Ничего похожего… сам дрых, как сурок, — по голосу он слышал, что Улла улыбается. Он тоже улыбнулся и поцеловал ее в висок.

— Какая вредная.

— Сурок.

— Пить хочешь?

— Хочу.

— Сейчас, — Бран принес ей воды. Улла попыталась сесть, и он помог. Она взяла кружку обеими руками. Покрывало соскользнуло, Бран увидал на ее коже следы кнута. На плечах и на груди не было живого места. Все уже зарубцевалось, но он понимал: следы останутся надолго. Длинные уродливые полосы тянулись по ее спине. Он прикусил губы.

— Я некрасивая теперь, да? — тихо спросила она.

Он обнял ее, стараясь не причинять боли, и шепнул в ухо:

— Ты самая красивая на свете. Я так тебя люблю.

— Правда?

— Правда. Я очень боялся, что ты умрешь. Едва не спятил.

— Бедный мой… да, мне говорили.

На своих волосах он ощутил нежное касание.

— Я боялась, что ты больше и смотреть на меня не захочешь, — она прижалась лицом к его плечу.

— Разве я могу? Я только на тебя бы и глядел. Любимая моя, я так счастлив, что ты очнулась. Тебе больно?

— Нет… уже почти что нет. Вот только… только… — она замолчала.

— Что? Не бойся, скажи, ты можешь мне сказать. Что такое, а? Что?

— Внутри… болит у меня, — тихо молвила она.

— Здесь? — Бран положил ладонь ей на живот. — Да, родная?

— Да… и вот здесь тоже, — она коснулась своей груди: там, где сердце. Бран снова привлек девушку к себе.

— Это пройдет. Пройдет, — уверил он. — Вот увидишь. Обязательно.

— Не знаю…

— Нет, нет, это пройдет. Я буду рядом. Все пройдет.

— Ребенок умер. Он умер, понимаешь?

— Я знаю. Знаю. Ничего. У тебя еще будут дети. Будут обязательно.

— Другие…

— Что же делать, родная, голубка моя, что делать.

— Зачем же они так… он же им ничего не сделал, он еще даже не родился… зачем они его… зачем они…

— Ш-ш-ш, не надо, не надо, тише. Тише, детка, тише… У тебя будет много детей. Много-много, вот увидишь.

— Он меня выбросил на снег… и моего ребенка тоже… моего ребенка…

— Милая моя, дорогая, любимая, ну, не надо, ну, не плачь, не мучай себя, родная. Успокойся, не надо. Мы с тобой уедем. Он больше ничего тебе не сделает. Ничего. Никогда. Клянусь. Я не подпущу его к тебе, умру, не подпущу. Я так тебя люблю, не плачь же, у меня сердце разрывается. Я увезу тебя отсюда. Он ничего тебе не сделает, родная моя, ничего.

— Хотел бы я посмотреть! — сказал снаружи голос Видара.

Дернувшись, Улла обхватила Брана руками.

— Он тебя убьет! — зашептала она. — Убегай! Убегай, скорее!

— Не бойся, искорка, — Бран накинул ей на плечи покрывало. — Он ничего не сделает.

— Вот еще! — промолвил Видар. — Ну, зайти-то можно?

— Заходи, — ответил Бран.

Видар показался из-за полога, и Улла, дрожа, заслонила собою Брана. Видар сухо усмехнулся.

— Да не бойся, сестра, — он сел, и Улла откачнулась. — Ничего я твоему милому не сделаю. Он что, тебе еще не говорил?

— Я не успел, — Бран повернулся к Улле. — Ты ложись. Он ничего не сделает. Скажи ей, Видар.

— Верно, — отозвался тот. — Наоборот, мы тут тебя решили за колдуна замуж выдать. Если, конечно, ты не против. Но, похоже, нет. А?

Улла промолчала. Откинулась на шкуры, прижимаясь к Бранову плечу, и перевела дыхание. Бран взял ее за руку.

— Не против, нет? — Видар снова усмехнулся.

— Не… нет…

— Ну, и хорошо, — Видар подмигнул. — Смотри, я тебе чего принес-то, — он полез себе за пазуху, вынул яблоко и протянул Улле. — Вот, это тебе. Бери, сестра.

Улла растерялась. Смотрела на брата так, точно видела его впервые.

— Не отравленное, — хмыкнул тот. — Бери, не бойся.

Улла несмело взяла яблоко. Видар задержал ее ладонь.

— Все руки ей располосовал, — его ноздри раздулись. — Искромсал всю, пес.

Он выпустил ее пальцы. Улла прижала яблоко к груди.

— Спасибо, — сказала она. Тот повел плечами. Гримаса бешенства уже ушла с лица, и туда вернулась прежняя усмешка.

— Да не за что, — ответил Видар, — на здоровье.

В его глазах дрожало пламя. Он произнес:

— Я тут слыхал, чего вы говорили, — он обвел их взглядом. Улла опустила глаза, а Бран смутился.

— Ты, сестра, не бойся, — сказал Видар. — Близко этот пес к тебе не подойдет. Пусть только посмеет! А что с ребенком твоим так вышло — жалко, конечно, да ничего, там и ребенка-то еще не было, жалеть нечего. Ты девка молодая, здоровая, красивая, и колдун твой видный парень. Целое войско наплодите, надоедят еще. Как визжать начнут, из дому убежите, — Видар усмехнулся. — Ничего. Ты это, не бери в голову. Этот ублюдок, он свое получит, вот увидишь, получит все сполна. А ты наплюнь. И ты, колдун, тоже. А если кто тебе, сестра, попробует чего сказать, поминать начнет, ну, про то, что там случилось, так ты мне говори. Говори, не бойся, ясно? Я им охоту отобью языки распускать. Я им… — он стиснул кулаки, на вике набухла жила. Улла крепче прильнула к Брану. Видар это, кажется, заметил. Кулаки разжались, и он проговорил:

— Кстати, колдун, Сигурд тебя в соседнем доме ждет.

— Зачем?

— В капище идти собрался, богов благодарить. Все идут. Пойдешь, или опять побрезгуешь? — Видар прищурил прозрачные глаза. Бран нахмурился.

— Я не брезгую, и никогда не брезговал. Просто по моей вере запрещено чужим богам жертвы приносить, вот и все.

— Хорошая у тебя вера, колдун, главное, экономная. Ну, так идем, своему богу принесешь, какая разница? Мы люди не гордые, к чужим богам почтение имеем, нам это не мешает. Так пойдешь? Люди ждут.

— Пойти — пойду, — отозвался Бран. — За приглашение спасибо.

— А не на чем, колдун, — Видар поднялся. — Ты же мне теперь вроде родственника, а Сигурду — как зять, — Видар, хмыкнув, покрутил головой.

— Это ж надо, — молвил он, словно удивляясь удачной шутке, — колдуна в зятья заполучили, да еще и чужеземного.

Он вышел, откинув полог. Шаги прошелестели по проходу, и стукнула дверь. Улла подняла глаза.

— Я так боялась, что он… — она умолкла. Бран склонился к ней:

— Ты бледная.

— Я испугалась. Боялась, он тебя попробует убить.

— Видишь, все обошлось.

— Это… это он назло отцу. За то, что отец… — ее губы вздрогнули. Бран поспешно обхватил девушку руками.

— Не все ли нам равно? Не думай о плохом, все наладится. Я позову сюда кого-нибудь.

— Зачем?

— Не хочу, чтоб ты была одна. Кого позвать? Может, Раннвейг?

— Да. Да, позови Раннвейг. Если ты ее найдешь.

— Найду. Только раньше я свою одежду найти должен. Не пойму, куда все задевалось.

— Башмаки твои под лавкой, и пояс тоже, и меч. А рубаху Хелге велела постирать. Ты возьми другую, вон, в сундуке.

— Где? — не понял Бран.

— Отдерни полог… Вот так. Теперь иди. Нет, не туда, к стене. Вон сундук, видишь? Да что ж ты… Видишь, нет?

— Этот, что ли?

— Этот. Открой. Вынь, что там есть, дай погляжу. Ох, боги, эту не бери, это дядина, ты в ней утонешь. Ай, какой смешной, сними, ты что… А эта лучше, возьми пока.

Бран оделся.

— Иди сюда, — позвала Улла.

Он подошел, застегивая пояс.

— Расчешись, — ласково сказала девушка. — Ты лохматый.

— Хорошо. Ты не будешь здесь скучать?

— Буду.

— Хочешь, не пойду?

— Нет, иди. Пойди. Ты дяде нравишься, не надо его обижать. Только возвращайся скорей.

— Конечно.

Они поцеловались.

— Иди, — сказала Улла.

— Иду.

— Иди же…

— Иду, голубка. Не скучай. Я только отыщу Раннвейг. Не грусти, ладно?

— Я стараюсь…

— Я тебя очень люблю.

— Я тебя тоже, очень-очень. Что же ты? Иди, они ведь ждут.

— Иду, — Бран зашагал прочь, не оглядываясь.

В святилище отправилась половина Сигурдова клана, Видар с десятком друзей присоединился к ним. Вместе они напоминали маленькое войско. Все были вооружены, даже женщины. Сигурд, его сыновья, Бран, Харалдсоны и Видар шагали впереди. На подходе к капищу они увидали группу воинов, которые стояли прямо на дороге, а впереди был конунг.

— Вон они стоят, — заметил Эйвинд.

— Вижу, — Сигурд чуть замедлил шаг. Его отряд сомкнулся, ладони легли на рукояти мечей.

— На рожон не лезть, — Сигурд обвел свою дружину взглядом. Задержал глаза на Бране.

— Слыхал? — сказал ярл. — Помни, што я тебе говорил. Твое дело — сторона. Мы сами разберемся.

Сигурд двинулся вперед, а за ним все остальные. Они молча шагали по широкой утоптанной тропе, был слышен только топот ног, лязг оружия да громкое дыханье.

Не дойдя до людей, застывших впереди, четырех-пяти шагов, Сигурд остановился и в упор посмотрел на конунга. Тот ответил таким же взглядом.

— Куда это вы собрались? — растолкав воинов, конунг выступил вперед, откинул плащ. На поясе красовался длинный меч в ножнах.

— Богам поклониться, — Сигурд усмехнулся. — А што, на это нужно разрешенье?

— Или нынче праздник какой? — набычился конунг. — Может, я запамятовал?

— Праздник? Ну, што ж, коль на то пошло, и праздник.

— И какой же? — глаза конунга превратились в щелки. Пальцы сжали рукоять клинка.

— Дочь у меня выздоровела, — сказал Сигурд. Воины вокруг стояли плечом к плечу, дыхание вырывалось из ноздрей облачками пара, а волосы, бороды и брови покрывались инеем. Рукояти мечей резко взблескивали на солнце.

— Я и не знал, что она болела, — голос конунга звучал резко. Сигурд снова усмехнулся:

— Да. Болела. А што до того, што ты не знал — то твое дело. Пусть боги тебя судят, я тебе не судья. Дай-ка нам пройти, родич, не задерживай. Солнце уж высоко, а у нас дел не в проворот.

— Ты мне зубы не заговаривай! — конунг подался к Сигурду. Эйвинд и Бьорн Харалдсон схватились за оружие, но Сигурд остановил их руки и сказал:

— Тебе што надо-то? Говори, зачем пришел?

— Где моя дочь? — ответил конунг.

— Твоя-то? Где ж ей быть? Видно, дома, то тебе лучше знать, не мне.

Видар громко усмехнулся. Конунг рявкнул:

— Не морочь мне мозги! Ты знаешь, о чем я!

Сигурд помрачнел, лицо вдруг стало, будто туча. Из-под бровей сверкнули потемневшие глаза.

— Ты голос свой не повышай, — спокойно молвил ярл, — я тебе не раб. Ты, может, позабыл? Так ведь могу и напомнить. Забыл, кто я таков? А, родич?

Осекшись, конунг замолчал. После паузы ответил:

— Кто ты такой, я помню. Только это дела не меняет. Где она?

— Кто?

— Моя дочь! — конунг сдерживался, чтобы не сорваться в крик. — Не делай вид, будто не понимаешь.

— А я и впрямь не понимаю. Ты уж отказался от нее, так што тебе за дело, где она? — Сигурд пожал широкими плечами. — Тебе-то што до того?

— Она моя дочь!

— Ой ли? Што-то не похоже.

— Хочешь ты того, или нет, но это так. И я ее требую назад!

— Зачем? Добить?

Конунг побагровел, казалось, он сейчас взорвется. Однако этого не произошло. Он лишь сказал:

— Это не твое дело. Это моя дочь, а не твоя, и я буду с ней делать то, что сам решу.

— И што, к примеру?

— Ну, уж наверное не позволю ей с рабами миловаться, — конунг метнул на Брана взгляд. Тот схватился за меч, конунг — тоже. Сигурд произнес:

— Ты где увидел тут рабов? Рабов тут нету, тут люди все свободные. Тебе они, может, не по нраву, так што с того? Коль Улла его любит…

— А мне плевать, кого она любит! — заорал конунг, распахнув ястребиные глаза. — Мне на это наплевать!

— То-то и оно, што наплевать. То-то и оно, родич, — Сигурд покачал головой. — Ты свои интересы только видишь, только што тебя интересует. А о ней ты когда подумал? Эх… да о чем я. Коли б ты о ней-то думал — разве б ты над нею все это учинил? Ты што ей сделал-то, а? Человек ты, ай нет? Али ты бревно с глазами? Стыд твой где, а, родич?

— Стыд, говоришь? Стыд? Вот уж действительно, стыд, да и только! Я, говоришь, ей учинил? А она чего мне учинила?! А она обо мне подумала? Кто-нибудь из них когда подумал? А это не стыд, нагулять от приблудного колдуна?! Она ж — конунгова дочь, не шалава какая! Да нет, видать, шалава, раз такое натворила! Как, ну, как, по-твоему, с ней было говорить?

— Как говорить? — ответил Сигурд. — Нежно говорить. Ласково. Она ведь дочь твоя, родная, собственная, ей пятнадцать зим всего! Ласково надо говорить, родич. Ласково. Эх, да ты разве чего понимаешь.

— Не меньше твоего понимаю, и с колдуном ей путаться не дам.

— Она и не путается. Она его любит, и замуж выйдет за него, во как.

— А-а?! Чего-чего?!!

— Што слышал. Оженим мы их, родич, вот чего.

— Кто это — мы?!

— Я и Видар.

— Этот сопляк?! Да я ему…

— Давай, папаша! — обрадовался Видар, выхватывая меч. — Давай, попрыгаем!

— Тихо! — рявкнул Сигурд. — При мне резаться не будете! Убери меч! Ну, я чего сказал?!

Видар усмехнулся. Меч с лязгом воротился в ножны.

— Сопляк, али не сопляк — а он твой единственный сын, — сурово сказал конунгу Сигурд. — По закону его согласие требуется. Он мне его уж дал…

— О, да-а! — громко вставил Видар. Сигурд, нахмурившись, продолжил:

— А я свое согласие даю, как отец. Ты от нее отказался, стало быть, я ей отец. Вот и все.

— Я от нее не отказывался!

— Все слышали.

— Я… я это сгоряча. Ну, да, сгоряча! Сгоряча чего не бывает!

— У тебя? У тебя слишком многое сгоряча бывает. Все у тебя сгоряча. Ты и родился сгоряча, мне оно сдается. Только нам теперь чего же делать? Со сгоряча-то с твоего ведь шубы не сошьешь.

— Верни мне дочь.

— Ну, нет. Она не торба, туда-сюда ее тягать. Захочет, пусть идет, а выдать я ее не выдам. Ни ее, ни Брана. Пусть сами решают. Да только, по-моему, ты еще не скоро ее увидишь, она вернуться не спешит. Ей у нас неплохо, у ней семья тут есть, любят ее… и не бьют кнутом перед народом. Так-то, брат. А теперь дай пройти. Не хочу кровопролитие устраивать, людей жалко. Сойди с дороги, дело говорю. Сойди миром.

Конунг будто не услышал.

— Так не отдашь? — с угрозой бросил он.

— Нет, — ответил ярл. — Не отдам.

— Ну, гляди, не пожалей. Не пожалей, родич! Отдай сейчас, в последний раз прошу, потом поздно будет!

— Не пугай, не из пугливых, — ярл тяжело ступил вперед, его сыновья — следом. Конунг смотрел на Сигурда, а Сигурд — на него. Руки обоих держались за оружие.

— А все ты, щенок! — конунг уперся в Брана бешеным взглядом. — Все ты подзуживаешь! У-у, паскуда… надо было мне тебя повесить!

Бран дернулся к нему, но Сигурд схватил его и отодвинул. Эйвинд и Харалдсон оттерли Брана в сторону. Ярл сказал:

— Ты это што же, родич, за младенцев нас держишь? Нас подзуживать не надо, што да как, сами разумеем, и тебе советуем. Коль желаешь в мире жить — изволь, я на рожон не лезу. Коль хочешь дочь повидать, тоже милости просим. Приди, повинись, может, и простит тебя. Поговори с ней по-людски, как полагается. Она девчушка добрая, глядишь, простит.

— Мне ее прощения не надо, — уронил конунг, дыша с натугой, будто после бега. — Я без сопливых разберусь, чего и как надо делать! А эту — эту я еще проучу. На коленях будет ползать, мое прощение вымаливать!

— Поёшь красиво, да верится с трудом, — заметил Сигурд.

Конунг выхватил из ножен меч. Конунговы воины последовали его примеру, воины Сигурда — тоже.

Отряды ощетинились клинками. Ноздри раздулись, сузились глаза, сталь засверкала, вспыхнула на солнце…

— Войны хочешь, родич? — промолвил Сигурд. Единственный из всех он не достал меча. Длинный клинок конунга почти уперся ярлу в грудь.

— Война тебе нужна? — выговорил ярл. — Мы ж все тут родичи. Чего ж, меж родичами распрю затеешь? Так, што ли? Правоту ведь можно и по-иному доказать. Спрячь меч-то, не доводи до греха. Дело говорю. Спрячь.

Отступив, конунг трясущейся рукой швырнул меч в ножны и криво усмехнулся:

— Не надоело еще тебе быть вечно правым? Смотри, а то мне может надоесть.

— Што ж, — ответил Сигурд, — и об том потолкуем, но опосля. Соберемся, как по обычаю положено, и обсудим. А пока што — разойдемся, брат. От греха. Коль тебе направо — мне налево. Не будем богов гневить, у их порога собачиться.

— Значит, так? — спросил конунг.

— Значит, так. С тем и останемся.

— И дочь ты мне не вернешь?

— Нет.

— И это твое последнее слово?

— Самое што ни на есть.

— Ладно, — конунг дернул щекой. — Ладно. Тогда прощай… Сигурд.

— И тебе того же, брат.

Сделав знак воинам, конунг повернулся и зашагал от святилища прочь. Сигурд проводил его глазами. У него сделалось хмурое, встревоженное лицо.

— Ну, вот и поговорили, — тихо молвил он.

 

Глава 4

Два дня прошли относительно спокойно.

Неизвестно, что решил для себя конунг, только его воины не пересекали негласной границы. Сигурд по-прежнему выставлял дозор. Его люди постоянно были вооружены, ложились спать, не раздеваясь. Меж семьями повисло напряженное затишье.

Бран настоял на том, чтобы ходить в дозор, как остальные. Сигурд дал согласие неохотно: ярл опасался, что конунг подстроит ему ловушку, что так или иначе постарается убить. Но Бран заупрямился, и Сигурд согласился, видно, понимая, каково у гостя на душе.

Улла потихоньку поправлялась. Шрамы заживали, и жара больше не было. Она еще не подымалась, но уже сидела на постели. И все было бы нормально, если б она не была такой грустной.

На третий день Бран вернулся из дозора утром, вошел в дом вместе с Эйвиндом, Харалдсоном и Арнором. Было тихо, все уже разбрелись по своим обычным делам. Светильники не горели, лишь в торце стола мерцали жировые плошки, отбрасывая на лица сидящих мягкий свет.

Парни принялись отряхивать у порога снег. Сигурд от стола спросил:

— Все спокойно?

— Да, батя, — ответил Эйвинд.

Сигурд возился с заготовками для стрел. Возле него Бран увидал двух слуг, Грани и Раннвейг. Еще кого-то, кто сидел, опустив голову на скрещенные руки. Бран не сразу понял, что это Улла.

— Ты встала?! — воскликнул он, и все обернулись.

— Да, — ответил Сигурд, — Хелге позволила. Садитесь, чего стоять. Раннвейг, доча, принеси им поесть.

Выскользнув из-за стола, Раннвейг пропала в темноте. Бран сел возле Уллы, накрыл рукой ее ладонь. Она медленно подняла голову, и Бран увидел ее грустные глаза.

— Тебе нехорошо? — спросил Бран, перебирая ее пальцы.

— Все в порядке.

— Ты, может, ляжешь? — промолвил он. Улла покачала головой.

Раннвейг поставила на стол тарелки, и парни молча принялись за еду.

— Ешь, чего ты, — Раннвейг подвинула Брану лепешки. Он машинально взял и стал жевать, не чувствуя вкуса. Он смотрел на Уллу, на ее бледное, словно убитое лицо, на скрещенные руки, на которых еще виднелись следы побоев. В слабом колеблющемся свете они приобрели преувеличенный и жуткий вид.

— Хочешь отдохнуть, доча? — Сигурд отложил свою работу. Улла покачала головой.

— Может, принести тебе чего? — ласково промолвил Сигурд. — А?

Улла склонилась к самому столу. Губы задрожали, и слезы закапали из глаз. Парни перестали есть, переглянулись. Подобравшись к девушке, осторожно взяв за плечи, Сигурд притянул ее к себе.

— Што ты? — он погладил ее по волосам. — Ну, што ты, а? Што такое? Тише, тише.

— Ох, дядечка, — Улла спряталась у Сигурда на груди. В тишине дома раздался ее заглушаемый плач.

Сигурд поднял Уллу, отнес на постель и задернул полог. Все молчали, сидели, уставившись в тарелки. На глазах у Раннвейг блестели слезы. Они услыхали, как Сигурд тихо говорит:

— Ничего, птаха. Ничего. Все пройдет, быльем порастет. Ты только душу себе не береди. Ложись… Ляг, поспи маленько.

Через минуту полог колыхнулся. Выйдя на свет, Сигурд обвел взглядом повернутые к нему вопросительные лица.

— Ну, давайте, собирайтесь, да пойдем, — велел он.

— Куда, бать? — удивился Арнор. Эйвинд кулаком пихнул его под бок и встал из-за стола. Остальные тоже встали.

— Ты, сынок, ступай к ней, — обратился к Брану Сигурд, — ступай, побудь. Может, ей легше станет, а то она себе сердце до крови изорвет. Извелась совсем, бедная. Ступай, ступай, а мы пойдем. Идем, доча, идем, ничего. Поди-ка сюда… ты, никак, плачешь? Не плачь, боги дадут, она оправится, а плакать не надо, стрекоза ты моя, — голос Сигурда замер у порога. Стукнула дверь, настала тишина. Бран подошел к Уллиной постели, постоял, кусая губы, потом осторожно, стараясь не шуметь, отдернул занавес.

Улла лежала, повернувшись лицом к стене, и казалась спящей. Но, вглядевшись, Бран понял: она не спит. Ее пальцы медленно перебирали складки покрывала.

— Улла, — окликнул Бран. Нет ответа. Подождав, Бран забрался на нары, подполз к девушке и снова позвал:

— Не спишь?

Она молчала. Бран попросил:

— Поговори со мной. Пожалуйста. Скажи мне что-нибудь? А? Улла?

— Что? — прошептала она.

— У тебя что-нибудь болит?

— Нет.

— Может, принести воды?

— Нет…

— Может, ты чего-то хочешь?

— Не хочу.

— Тебе не холодно?

— Нет…

— Ты… выйдем наружу, может быть? Пойдем во двор? Ты ведь еще ни разу не выходила. А?

Она отрицательно покрутила головой.

— Нет, правда, — сказал Бран, — идем. Там тепло, солнце… воздухом подышишь.

— Я не могу…

— Тебе и ходить не придется. Посидишь на поленнице. Ребят позовем… идем! Давай?

Она прерывисто вздохнула.

— Не могу. Как ты не понимаешь… я не могу.

— Почему, родная?

Ее ладонь судорожно сжала покрывало.

— Я… я… — тихо выговорила она. — Как я покажусь? В меня… все пальцем тычут. Я не могу… стыдно мне…

Бран остолбенел. Потом подобрался ближе. Обнял Уллины неподатливые, каменные плечи и лицом прижался к волосам.

— Ты что, а? — прошептал он. — Что ты говоришь? Кто мог посметь тебя… Кто-нибудь что-нибудь тебе сказал? Да? Да?! Кто?! Не бойся, расскажи мне! Кто это был? Кто?

— Это не мне… я просто… просто лежала тут… и слышала…

— Кто это был?!

— Какая разница… служанки. Не знаю, кто… Это неважно. Там… там многие были… многие видели… ох, боги… Я как тряпка… помойная тряпка, об меня только ноги вытирать. Я сама себе противна. Я мерзкая. Я не могу… людям в глаза теперь смотреть. Я не могу… я грязная… Как мне жить? Что делать? Что мне делать, скажи?! — Улла схватила Брана за руки и прижала их к своему лицу. Она корчилась, словно от боли. Горячие слезы обожгли ему ладонь.

Бран молчал. Чувство громадной собственной вины его почти раздавило. Он не знал, что сказать, какие найти слова — да и зачем? Какие тут слова помогут? Даже миллионы слов… Она закрывала лицо его руками, и жгучие слезы бежали у Брана между пальцев.

— Искорка, — прошептал он, задыхаясь. — Любимая, не слушай никого. Наплевать на них. Я тебя люблю, люблю больше жизни! А они пускай болтают. Ты, главное, не слушай. Ты лучше всех на свете. Ты чище всех! Я им тебя не отдам, родная моя, хорошая, не дам им тебя мучить, только ты не плачь… не плачь, умоляю, — он начал целовать ей руки. Она не отвечала. Молчанье длилось долго. Потом Улла отодвинулась и тихо проговорила:

— Скажи мне что-то.

— Что, родная? Что?

— Только не обманывай.

— Не буду.

— Пообещай.

— Обещаю.

Она помолчала, словно собиралась с духом. Встретившись с ним взглядом, произнесла:

— Я… ты… я тебе еще нужна?

— Что? — растерялся Бран. — Я не понимаю…

— Я хочу знать правду, ты же обещал.

— Но я… конечно, ты мне нужна. Конечно!

— Не жалей меня. Я должна знать.

— Я… я… о чем ты?

— Дядя хочет, чтобы ты на мне женился. А ты? Ты сам? Ты этого хочешь?

— О, Господи…. О, Господи, конечно же, ну конечно, ты что?

— Нет, погоди… ведь ты не обязан. Ты должен знать, что ты мне не обязан.

— Но, искорка, я правда этого хочу.

— А раньше не хотел.

— Тогда я просто растерялся. Перепугался… как последний трус. Но я… я хотел. Правда! Это правда, искорка, родная, ведь я тебя люблю.

Улла все глядела, словно пыталась высмотреть его душу. Не выдержав, Бран ткнулся лбом в ее колени.

— Родная, это правда! — взмолился он. — Я не вру! Разве я могу тебе врать, разве же могу! Я ради тебя на все готов, я… я не знаю, что сделать готов. Тебе из-за меня такое вытерпеть пришлось…

— Не жалей меня, — проговорила Улла. — Я ведь это по своей воле. Не надо меня жалеть, ты не виноват.

— Я буду. Буду жалеть. Потому что ты… потому что я тебя люблю. Я бы руку себе дал отрезать, чтобы только ты не плакала.

— Не надо руки резать, — она прижалась лицом к его затылку. — Это больно.

Бран притиснул ее к себе:

— Я тебя люблю, даже пусть меня изрежут на кусочки. Лучше б он избил меня. Это должен был быть я, а не ты. Все, все из-за меня.

— Нет, — остановила Улла, — не говори так. Тебя бы он убил, просто убил, понимаешь? А я… как бы я без тебя стала жить? Я бы не стала, любимый мой. Не вини себя. Мне вот только ребенка жалко… Ох, так жалко… так жалко… ребеночка моего… Ох, мамочка… — она заплакала. Бран молчал, чувствуя, как слезы закипают на глазах, до крови кусая губы. Я его убью. Убью как собаку. Зубами загрызу!

Прошло время. Девушка затихла. Ее голова лежала у Брана на груди.

— Надоела я тебе, — всхлипывая, пробормотала она, — все реву да реву…

— Ничего, родная. Это пройдет, — он вытер слезы на ее щеках и провел пальцем по губам.

— Я уродина… — она застенчиво отвернулась.

— Неправда. Ты красавица. Хочешь пить?

— Хочу…

Подождав, покуда она напьется, Бран сказал:

— Можно, теперь я задам тебе вопрос?

Улла обратила к Брану заплаканное бледное лицо:

— Какой?

— Ты спрашивала, хочу ли я на тебе жениться. Ну, а ты? Ты сама хочешь?

Она насторожилась, будто в вопросе мог скрываться подвох.

— Это я к тому, что тут все уже решили, не спросив тебя, — промолвил Бран. — Поэтому я спрашиваю теперь: ты правда хочешь выйти за меня? А, Улла?

— Ты не шутишь? — в ее голосе было напряжение.

— Не шучу. Ты бы вышла за меня, родная?

Улла слабо улыбнулась и промолвила:

— Вышла бы. Конечно, я бы вышла.

— Уверена? — спросил Бран.

— Уверена, — ответила она.

Подавшись вперед, Бран поцеловал ее в губы.

— Сейчас, — сказал он. — Я скоро.

Выбежав во двор, Бран отыскал Арнора и Грани. Приятели сидели на аккуратно сложенных поленьях, около сарая.

— Идем! — окликнул Бран. — Быстрее!

Они спрыгнули с поленницы.

— Что-нибудь случилось? — с тревогой спросил Грани.

— Увидите, — ответил Бран. Дернув Арнора за плащ, повернул обратно к дому.

— Да что такое?! — крикнул Арнор.

— Будете свидетелями, — сказал Бран.

— Свидетелями? Чему? — Грани хлопал ресницами.

Бран не ответил, распахнул перед ними дверь.

— Заходите, — скомандовал он. — Живо!

Приблизившись к столу, Бран взял котомку. Отдернул полог у постели. Улла сидела, сложив руки на коленях. Бран позвал друзей:

— Идите сюда.

Те подошли.

— Плащи снимите, — Бран сел возле Уллы. Вынул из котомки маленький кожаный кисет и, развязав шнур, подставил руку. В его ладонь упало кольцо.

— Вот, — Бран взял его за обод и поднял к свету. — Это кольцо моей матери. Когда отец на ней женился, он дал его ей. А я хочу его отдать тебе, Улла. Я тебя прошу: будь моей женой. Ты согласна?

Бран увидал, как распахнулись ее потемневшие глаза.

— Ты согласна? — повторил он.

Она кивнула. На глазах блеснули слезы. Придвинувшись поближе, Бран одел кольцо девушке на палец.

— Перед Великим Богом, Творцом Вселенной, я беру тебя в жены, по обычаю моего народа, — Бран прижал к груди Уллину ладонь. — Арнор, Грани, вы свидетели. Клянусь быть с тобой в горе и в радости, в здоровье и в болезни, всю жизнь, до самого конца. Отныне мы — одно целое, и только смерть может нас разлучить. "Квод эрго Деус конъюнксит, хомо нон сепарет… Что Бог сочетал, человек да не разлучает." Вот и все. Ты моя жена, свидетели меня слышали, — Бран мягко усмехнулся, — теперь я не смогу отговориться.

Стало тихо. Грани смущенно улыбался. Улла вскинула руку, золотой черненый ободок блеснул на тонком пальце. Она прикусила губы, и по щекам разлился румянец. Подавшись к Брану, Улла обняла его за шею, поцеловала горячо и жадно, совсем как раньше.

— Спасибо, — промолвила она.

— Я тебя люблю, — ответил Бран.

— Ну, а это, — сказал Арнор. — Бате-то будем говорить, или как?

— Это не секрет, — прижимая девушку к себе, Бран чувствовал биенье ее сердца. — Мы же не скрываем. Я и по вашему обычаю на ней женюсь, вот только она выздоровеет. Да, искорка?

— Как скажешь. Ты теперь мой муж, тебе решать.

— Здорово! — обрадовался Грани. — Давно свадеб не было, два года уж. Погуляем!

— Чего — два года, — возразил Арнор. — Прошлой весной была, ты чего, беспамятный?

— Когда это?

— Да как снег сошел!

— Чего ты сочиняешь? Не было!

— Была!

— Не было!

— А вот и была!

— Не было!

Бран и Улла перестали слушать.

— Видишь? — сказал Бран. — У тебя будет целых две свадьбы. Хотя эту и свадьбой-то не назовешь.

— Почему, мне понравилось, — Улла любовалась на кольцо. — Это было… неожиданно.

— Ты рада?

Девушка откинулась, держа его за шею. Глаза сияли, на щеках алел румянец. Она сказала:

— Да. Я рада. Я очень этого хотела… и ждала.

— Вот и хорошо. Один раз мы поженились, скоро поженимся и во второй. Только я хочу отца дождаться. Ты не против?

Улла покачала головой.

— Тогда я поговорю с Сигурдом, — сказал Бран. — Если он не станет возражать, то так и сделаем.

Сигурд согласился.

Утром следующего дня Бран все-таки уговорил Уллу выйти наружу. Она заметно повеселела, словно ей стало легче. Бран наблюдал, и ему казалось, что печальные мысли оставили ее.

На дворе было тепло, светило солнце. Выйдя за порог, Улла зажмурилась и пару раз глубоко вздохнула. Бледные губы тонула улыбка.

— Теплынь какая, — сказала она, — и пахнет хорошо.

Раннвейг фыркнула:

— Коровы постарались.

Улла снова улыбнулась. Бран взял ее за руку.

— Пойдем? — спросил он. Она кивнула. Втроем они не спеша зашагали по двору. Это была короткая прогулка, но и она утомила Уллу. Возле сараев она остановилась, сказала, задыхаясь, прижав ладонь к груди:

— Ох, не могу, устала… Давайте отдохнем маленько.

— Идем, сядем на поленницу, — Бран подхватил девушку на руки. Раннвейг подбежала к бревнам и отряхнула снег. Скинув плащ, Бран усадил на него Уллу, сел рядом, а Раннвейг вскарабкалась с другой стороны.

Они молчали. От бревен шел смолистый запах. У распахнутых настежь дверей сарая кудахтали, копошились куры, чуть поодаль раздавались приглушенные голоса — а здесь, в углу, стояла тишина. Ласковое солнце касалось лиц, воздух был мягкий, совсем весенний. Они пригрелись, и шевелиться не хотелось. Уллина ладошка пробралась Брану в ладонь, голова легла на плечо.

— Я сейчас засну, — она вздохнула.

— И хорошо, — Бран обнял ее. — Спи.

Ее веки опустились. Раннвейг откинулась на бревна, заложив руки за голову. Куры скреблись, шелестя соломой. Бран не двигался. Смотрел на Уллу, слушал ее спокойное дыхание, держал теплую маленькую руку.

В сарае вдруг раздался громкий шорох, визг, а потом тоненький, звенящий голосок залаял:

— Тяв-тяв-тяв!

Из темного нутра сарая выбежала большая щенная сука. Вымя свисало едва не до земли, шерсть на худых боках свалялась комьями. Следом за ней, точно колобки, катились три крохотных щенка. Увидав людей, сука прижала уши, завиляла хвостом и растянула пасть в улыбке. Извиваясь тощим телом, собака кинулась к поленнице.

— Ой, какие щеники! — восхитилась Раннвейг.

До собаки, казалось, дошел смысл ее слов. Взяв щенка, она ткнула его в колени Улле. Щенок подслеповато таращил мутные глазенки-пуговки, из приоткрытого рта торчал розовый язычок.

— Хорошенький, правда? — Раннвейг улыбалась. Щенок закопошился, и Улла перехватила его поудобней. Толстая мордочка очутилась вблизи ее лица. Щенок закряхтел, потянувшись носиком к Уллиным губам.

Брови Уллы надломились. Судорожно притиснув детеныша к себе, она зажмурилась, и на ресницах блеснули слезы. Бран забрал у нее щенка, передал Раннвейг. Улла ткнулась лбом ему в плечо, и Бран обхватил ее руками.

— Ой! — внезапно выдохнула Раннвейг. Бран вскинул голову — и увидел Асу. Та стояла поодаль, у сарая, глядя на них во все глаза. Улла тоже заметила сестру. Вздрогнув, прижалась к Брану.

— Доброе утро, — проговорила Аса. Ни Улла, ни Бран ей не ответили. Раннвейг отозвалась вместо них:

— Ну, и тебе того.

Аса мялась подле двери: Видно, хотела, да не решалась подойти. Наконец она пробормотала:

— А я зашла узнать, это… ну, в общем, как дела.

— По-маленьку, — ответила Раннвейг. Улла молчала и смотрела на сестру, смотрела так, будто перед ней стояло опасное, враждебное, таящее угрозу существо.

— Можно с тобой поговорить? — обратилась Аса к Брану.

— Это о чем же? — он сощурился.

— Ну… обо всем, — быстрый взгляд на Уллу. Неопределенный жест рукой. Бран резко ответил:

— Обо всем с тобой толковать у меня времени нету. Кроме того, ты уже все сказала, чего хотела, можешь гордиться. Ты отомстила. Все? Довольна? До свидания!

— Я вовсе не этого хотела, — растерянно, торопливо заговорила Аса. — Не такого! Я… я не думала, что он так взбесится!

— А, не так? А как? Ты думала, он как взбесится?

— Я думала, будет орать, ну, стукнет пару раз. Я же не знала, что он такое устроит, да еще перед людьми!

Улла съежилась, и Бран обнял ее крепче.

— Тю! То ли дура, то ли прикидывается, — фыркнула Раннвейг. Аса вспыхнула:

— Я не с тобой разговариваю!

— Не хватало мне! — отозвалась девочка.

— Не лезь, соплячка! Ты мне пока что не сестра!

Подбоченясь, Раннвейг склонила голову к плечу.

— Да если б ты была моей сестрой, я давно бы удавилась! — ответила она. Аса сжала кулаки:

— Вот зараза, я тебе морду разобью!

Раннвейг это ничуть не испугало:

— Смотри, красавица, не шибко разоряйся, а то схлопочешь парочку фингалов, чего тогда от твоей красоты останется?

— Жирная корова! Да ты…

— Коряга колченогая, — Раннвейг спрыгнула с поленницы. — Деревяшка! Бревно с глазами!

— Тихо! — рявкнул Бран. — Тихо, я сказал! Заткнитесь обе!

Девушки умолкли. Бран повернулся к Улле. Та сидела, тяжело дыша, взгляд казался вбитым в землю.

— Замолчите, — сказал Бран. — Если так приспичило, ступайте за сарай, а здесь нечего разоряться.

Он накрыл рукой Уллины пальцы. Сказал, обращаясь к Асе:

— Ну, вот что, дорогая, проваливай. Я так понимаю, ты уже все нам выложила? Тогда — скатертью дорога. Тебя здесь никто не держит.

— Дурак! — с обидой отозвалась та. — Я, может, вовсе не к тебе пришла.

— Неужели! И к кому же?

— Может, к ней, — сказала она, кивнув на Уллу.

— У нее, между прочим, имя есть, — рассердился Бран. — Запамятовала?

— Без тебя знаю, молчи!

— Ладно. Молчу, — Бран пожал плечами.

Тишина. Аса подошла, села на поленницу чуть поодаль от Уллы.

— Ты как вообще? — спросила она. Улла подняла глаза.

— Нормально, — сказала — и тут же опустила взгляд.

— Я слышала, ты сильно болела?

— Да.

Аса помолчала, покосилась на сестру, потом сказала с виноватым видом:

— Я правда не представляла, что отец такое сделает. Я думала, он тебя как обычно… Кто же знал, что он может вот так… да перед всем народом! Прогнать их, что ль, не мог? Прям как свихнулся! Я аж испугалась. Так избить, ужас! Теперь, небось, шрамы останутся, да?

— Тебя-то это чего так волнует? — хмуро осведомился Бран.

— Она все ж таки моя сестра! — Аса блеснула сердитыми глазами. — Я что, по-твоему, деревянная?

Сухо усмехнувшись, Бран смерил ее взглядом и сказал:

— Я лучше промолчу.

— Вот и молчи! — огрызнулась Аса. Собака тыкалась ей в руки, виляя хвостом. Девушка сморщилась и отпихнула ее ногой.

— Отец теперь сам не свой, — произнесла она. — Ходит, дуется на всех, жалеет, видать, что тогда не остановили. Если бы не Харалдсон, он бы тебя, чего доброго, до смерти запорол. А эти хороши, стояли да таращились, мужики, тоже мне! Ишь, обрадовались! Стыдобища! Но и ты тоже не совсем права.

Бран резко выпрямился. Аса продолжала:

— Зачем призналась-то? Еще и кричать стала на него. Не надо было признаваться. Не призналась бы — глядишь, ничего б и не случилось.

— Ну, давай, — обрезал Бран, — обвини ее теперь во всем. Давай!

— А я не обвиняю. Я просто говорю, что на рожон не надо было лезть. Что, не так? Она ж отца знает, чего было нарываться?

Аса снова оттолкнула от себя собаку.

— Теперь вон дела какие, — она развела руками. — В поселке наши сплетники языки уже сточили, стыда не оберешься. Вы там скажите Сигурду, чтобы слуг своих придержал, звонят на всю округу! Про выкидыш повсюду растрепали, бессовестные, глухие только не слышали. Это ты, видать, об лавку животом ударилась, когда упала. Ох, жуть, да и только. Хорошо хоть, не переломалась, кости целы. Да ты не жалей, что выкидыш, подумаешь, сроку-то всего ничего. Там еще и ребенка не было, так, мяса немножко.

Сука, изловчившись, впихнула ей щенка. Вздрогнув, Аса отдернула руки и крикнула с досадой:

— Да брысь ты, паршивая! Тьфу, пакость! Вот привязалась, убери от меня своего выродка! — Аса отшвырнула щенка прочь. Тот, завизжав, упал на снег, беспомощно заболтал в воздухе толстенькими лапками.

Сорвавшись с места, Улла бросилась на Асу и ударила по лицу. Аса рухнула с поленницы. Улла очутилась сверху — и принялась лупить сестру по чему попало. Аса пыталась защищаться, но Улла вдруг осатанела, сделалась необычайно сильной. Кулаком угодила Асе по носу. Брызнула кровь, и та закричала.

Подскочив к ним, Бран оторвал Уллу от сестры. Девушка молча забилась у него в руках, пытаясь вырваться. Бран едва сумел оттащить ее прочь.

Аса села и провела ладонью по лицу. Увидав на пальцах кровь, заплакала.

— Дура! — взвизгнула она, утираясь рукавом. — Змея! Стерва! Так тебе и надо, тварь такая! Очень хорошо, что отец тебя отлупил, мозги на место вставил!

Кровь капнула у девушки из носа, окрасив снег. Аса снова вытерлась рукой и, всхлипнув, стала подыматься.

— Мало тебе! — ее голос срывался и дрожал. — Чтоб у тебя всю жизнь одни выкидыши были! Чтоб тебе урода родить! Чтоб ты сгнила, сука! Мало отец тебе врезал! Надо было тебя нагишом по всему поселку протащить, чтоб все полюбовались! У столба нужно было выставить! Да только у тебя и смотреть-то не на что! Уродка дохлая! Теперь все видели, какая ты уродка!

— Заткнись! — заорал Бран, удерживая Уллу. — Заткнись, ты, сука! Раннвейг, заткни ее!

— Что, не нравится правда-то? — губы Асы прыгали от бешенства. — Не нравится, да?! Я вам еще не все…

Раннвейг подлетела к ней, и девушки сцепились. Из-за сарая показался Эйвинд, следом выбежали Грани и еще двое. Изловчившись, Аса оттолкнула Раннвейг.

— И вы тут? — крикнула она. — Послушайте, послушайте, полезно! Вы же прям горой за эту сучку проклятую! Всю семью опозорила!

Улла вдруг обмякла в объятиях у Брана. Он подхватил ее, не дал упасть. Аса все не унималась:

— Ты и кутька облезлого не родишь, потаскуха! Шалашовка! Правильно отец сказал, что твое место у свиней! Тебя и свиньи испугаются! Да ты…

Эйвинд шагнул вперед и отвесил Асе оплеуху. Она покачнулась, прижав ладонь к щеке. Эйвинд глядел на нее в упор, глаза потемнели, а брови сдвинулись. Аса попятилась назад.

— Ты чего? — пробормотала она.

— А ну, заглохни, — велел Эйвинд. — Чтоб я твоего голоса не слышал, ясно?

— Ты… как ты смеешь? Я отцу скажу! Я — твоя невеста!

— Лешему ты невеста, — бросил Эйвинд. — На кой ляд ты мне сдалась? Чтоб я с такой сукой жил? Да я лучше удавлюсь. А ну, вали отсюда. Кому сказал? — Он толкнул ее в плечо, и Аса отшатнулась.

— Иди! — приказал Эйвинд. Аса поглядела в его гневное лицо и не посмела спорить. Отошла, остановилась у сарая и, обернувшись, крикнула:

— Козлы! Семья дебилов! Мы вам еще покажем! Отец вам еще даст! И этой уродке — тоже! Еще так выдерет, что ей и не приснится! Налысо обреет!

Эйвинд выдернул кинжал, и Аса с визгом кинулась прочь, скрывшись за сараем.

Сидя на корточках, Бран держал Уллу. Она была в сознании, но словно неживая. Эйвинд опустился рядом.

— Чего эта дура сделала? — спросил он Брана. — Ударила ее?

— Да нет, — Бран покачал головой. — Наоборот, Улла ей всыпала. Эта здесь такого наболтала…

— Сука, — процедил Эйвинд, — змеиное отродье. Покуражиться явилась, мало ей того, что натворила.

— Нет, — ответил Бран. — По-моему, она пыталась извиниться. Эх, и дура же! Ну, что за дура.

Улла шевельнулась, и Бран помог ей сесть. У нее был вид, как у сомнамбулы.

— Ничего, — Бран погладил ее по щеке. — Плюнь на нее, эту идиотку, у нее и мозгов-то нет, одна солома. Язык без костей, вот и молотит. Ну, пойдем? Нет? Хорошо, родная, хорошо, посиди. Тебе не холодно?

Улла не ответила. Щенки, будто меховые мячики, подкатились к людям, кряхтя, принялись карабкаться девушке на руки. Улла вздрогнула, Брана испугал ее неподвижный взгляд. Он попытался отогнать щенков, но не сумел. Один забрался Улле на колени и ткнулся мордочкой в живот.

Улла разрыдалась.

 

Глава 5

На другой день Улла отказалась выходить из дома.

До самого обеда она просидела на постели. Бран и Раннвейг оставались с ней, разговаривали, пытались развеселить, но из Уллы слова невозможно было выжать. Она ни разу не улыбнулась, сидела, молчаливая и тихая, забившись в угол. Брана приводило в отчаянье ее неподвижное лицо.

Обедать начали в сумерки. Улла не хотела выходить к столу, Хелге наполовину уговорила, наполовину заставила ее. Девушка села между Сигурдом и Бранном, однако почти не ела. Когда к ней обращались, невпопад кивала головой. Она не разговаривала, да и другие тоже, сидели, уткнув глаза в тарелки. Уж чего-чего, а веселья за столом и вправду было мало.

— Ты посты проверил? — спросил Сигурд Эйвинда.

— Да, батя, — ответил тот.

— Видар не объявлялся?

— Нет. Но он в поселке.

— Откуда знаешь?

— Друзья сказали.

Сигурд положил нож.

— Ты вот што, — внушительно промолвил он. — Ты приятелям накажи, штоб не больно его слушали, в рот ему штоб, слышь-ка, не смотрели, не то беда будет. Ему, знамо дело, только одно и надобно, волчаре. Да только то, што надобно ему, не надобно нам. Понял, нет?

— Понял, батя.

— Вот и ладно.

Они замолчали. Сигурд покосился на Уллу. Та медленно водила ложкой по тарелке, опущенные глаза уперлись в одну точку.

— Ты совсем не ешь, — укорил Сигурд. — Можно ль так?

— Я ем, дядечка, — ее голос звучал тускло.

— Где ж ты ешь. Вон, ничего не тронула… Што ты, а? Ведь заболеешь.

Улла промолчала, осталась в прежней позе. Казалось, слова отскакивают от нее, будто камни от стены. Сигурд ничего больше не сказал, лишь вздохнул, качая головой.

Чуть погодя у дверей послышалась возня, и Сигурд выпрямился. Все обернулись.

Трое дружинников показались на пороге, прошли прямо к очагу. Один из них поклонился Сигурду, и ярл склонил голову в ответ. Спросил:

— Иль случилось што, Атли?

— Человек тут от конунга пришел, — отозвался воин. — Сказывает, дело есть к тебе.

— Это какое?

— Не открыл, слышь. Тебя хочет видеть. Сигурду, говорит, скажу, кому другому — ни-ни. Конунг не велел.

Сигурд погладил бороду.

— Ладно, — молвил он. — Пускай заходит.

Через пару минут дружинник воротился с послом, молодым русобородым ярлом. При его появлении Сигурд поднялся, и ярлы поклонились один другому.

— Вот уж не ведал, што это ты, Олаф, — Сигурд щелкнул пальцами. Раб принес стул. Усадив посланника, Сигурд опустился в свое кресло.

— Што слышно, родич? — спросил он.

— Да так, по-маленьку, — ярл стрельнул любопытным взглядом в Уллу. Перевел глаза на Брана. Отвернулся. — У меня новостей особых нету.

— Как жена?

— Ничего.

— Обедать будешь?

— Благодарствую, только что с обеда. Ты это, вот чего… конунг ведь меня к тебе послал.

— Знаю. Зачем?

— Обсудить с тобой хочет это, ну, положенье, — снова быстрый взгляд на Уллу. Та застыла, стиснув руки. — Зовет вас, стало быть, к себе. Всех.

— Всех?

— Он сам мне так сказал, — Олаф пожал плечами. Посмотрел на Брана, и тот нахмурился.

— Когда? — спросил Сигурд.

— А прям завтра, с утречка.

— В дом к нему мы не пойдем.

— Ясное дело. Да он и не думал в дом вас приглашать, чтоб не посчитали, будто заманивает. На площадке соберемся, возле капища. Придешь?

— Приду, чего ж не прийти? Придем непременно. Всем семейством и заявимся, — Сигурд усмехнулся. — Послушаем, што он желает нам сказать.

Олаф не ответил.

— Што еще он велел передавать-то? — спросил Сигурд.

— Больше ничего.

— Ну, ничего, так ничего. Да што ж ты, Олаф, право слово, будто неродной! Хоть браги выпей. Или квасу, подать тебе квас? Хозяйка делала. В другом месте ведь такого не сыщешь.

— Эх! — ярл махнул рукой. — Давай. Лопну, так лопну!

— Давно бы так, — Сигурд сделал знак рабыне, и перед гостем поставили тарелку и кувшин. За столом зашевелились, все снова принялись за еду. Улла сидела без движения и казалась каменной. Ладони были крепко сжаты, так, что побелели пальцы. Бран положил ей руку на колено. С тем же успехом он мог коснуться статуи: девушка не шелохнулась, словно даже не почувствовала.

Через пару минут Брана окликнул Эйвинд. Покуда они разговаривали, Улла встала, вернулась на постель. Полог задернулся, и Бран перестал ее видеть.

— А ты чего, вправду их обженишь? — спросил Олаф. Хоть ярл старался говорить тихо, Бран услышал и сдвинул брови. Олаф, кажется, смутился.

— Конешно, — сказал Сигрурд. Он сидел, откинувшись в кресле, и тянул из кружки пиво. — Да еще как!

— Торгрим, слышь, ни в жизнь согласия не даст, — понизив голос, молвил Олаф.

— То его дело, — Сигурд обтер усы. — А только свадьба у нас будет, и точка. Я тебя тоже приглашаю, коль не сдрейфишь.

— Ох, родич, с огнем играешься…

— Вот уж нет, — возразил Сигурд, — не играюсь. Не до игр. Я делаю то, што считаю правильным. Всю жизнь, слышь, так поступал — и впредь собираюсь, и тебе советую.

— Смотри, а ну, как Торгрим взбеленится? Ты его знаешь. Закусит удила — и перед войной не остановится.

— Ничего, авось одумается. А нет, — Сигурд поднял бровь. — Ему же хуже.

— Ой ли? Тогда всем худо будет.

— Поглядим.

— Как бы поздно не было.

— Што ты, родич, будто старик, все причитаешь! — Сигурд хлопнул Олафа по плечу. — Оставь чего и на завтра. Этих песнопений мы и завтра досыта наслушаемся, а, сынок? — Сигурд подмигнул Брану. Тот ничего не сказал.

— Не по закону ты заместо отца-то решаешь, — заметил Олаф. Сигурд нахмурился и ответил:

— Я закон не преступал. По закону приемная дочь — все одно, што родная. Скажешь, нет? Вот то-то! Он от нее отказался? Отказался. Оба раза, и при всех, все слышали. Он бросил — я подобрал, стало быть, мое. А до моего пускай не касается, руки выдерну, — Сигурд потемнел лицом, и глаза сверкнули. За столом стало очень тихо. — Довольно я ему прощал, хватит, надоело. Я не мальчонка пятилетний, в углу сидеть. По углам отродясь не прятался, и уж, конешно, не от него. Привык кулаком на всех стучать, так я ему…

— Тише, — остановила Хелге. — Чего развоевался?

Повернувшись, Сигурд встретил ее твердый взгляд.

— Я одно тебе скажу, — промолвила она. — Коль ты в таком настроеньи завтра туда собираешься идти, так уж лучше вообще не ходи.

Все молчали. Сигурд с шумом передохнул и, запустив пальцы в бороду, смущенно улыбнулся:

— Твоя правда, мать. С перепою, не иначе. Глянь-ко, а? Не хужей конунга, — усмехаясь, он толкнул Олафа в бок.

— Да уж, — сказал тот. — Если ты с ним так и завтра…

— Ладно, ладно, — перебил Сигурд, — не жужжи. Это я только спьяну такой. А трезвый-то я тихий, верно, мать?

— Тихий, — ответила Хелге. — Вас, мужиков, как напьетесь, впору в хлев запирать от греха подале, пуще боровов ревете. Ладно, час уж поздний. Коль все наелись, пора со стола убирать, — Хелге встала. Остальные тоже начали подыматься. Встал и Олаф.

— Спасибо, хозяйка, за хлеб-соль, — он поклонился Хелге. Та поклонилась в ответ:

— Не на чем. Заходи, редко у нас бываешь.

— Благодарствую.

— Идем-ка, я тебя провожу, — Сигурд поднялся. Его качнуло, и он смущенно покосился на жену. Та лишь усмехнулась.

Вскочив из-за стола, Бран обогнул очаг. Приблизился к Уллиной постели, отодвинул занавеску. Внутри было темно, и Уллы не было.

Бран огляделся. Служанки возились около стола, Хелге стояла за очагом, и Раннвейг с ней, а вот Уллы он нигде не увидал. Подойдя к Эйвинду, сидящему на лавке, Бран в полголоса спросил:

— Эйвинд, ты случайно не заметил, Улла выходила?

— Не замечал, — ответил тот. — Чего, ее нету?

— Нет, — Бран прикусил губу и снова зашарил взглядом по дому.

— Ладно, — сказал Эйвинд. — Сейчас поищем. Шуму пока не подымай, может, просто на улицу вышла.

Эйвинд позвал Арнора и Харалдсонов. Ничего никому не говоря, они отправились наружу.

Выйдя за порог, пятерка разделилась. Каждый пошел в свою сторону. Минуло, может, с полчаса, прежде чем они опять собрались возле входа в дом. Последним прибежал Грани.

— Чего, нету? Не нашли? — запыхавшись, спросил он. Никто не ответил, все и без того было ясно.

— Куда ж она могла деваться? — выговорил Бьорн. Остальные молчали, Бран кусал ноготь.

— А вдруг она пошла туда? — Грани кивнул в направлении конунгова двора.

— Этого я и опасаюсь, — Эйвинд взглянул на Брана. — Сдается мне, она это может.

— Думаешь, конунг опять ей чего-нибудь сделает? — в голосе Грани прозвучал испуг.

— Кто ж его душу знает.

— Тогда чего ж мы тут торчим! — возмутился старший Харалдсон. — Пошли скорей к нему! Вдруг она и впрямь ему в руки попадется, тогда што станем делать?!

— Не кипятись, — осадил друга Эйвинд. — Нарваться не терпится? Мы ведь не знаем, где она. Может, просто где-нибудь спряталась.

— Чего ей прятаться, — рассердился Харалдсон. — Мы ей, чай, не враги!

— Причем здесь — враги, не враги. Человеку иногда надо побыть одному. Тем более после… такого.

— По-моему, лучше сказать отцу, — подал голос Арнор. — Беда бы не стряслась.

Эйвинд кивнул:

— Верно. Пойди, позови его. Только тихо, чобы мать не слышала. Не стоит шуму поднимать, может быть, ничего еще и не случилось.

Арнор взялся за ручку двери, но Бран остановил:

— Погоди. Не надо. Не зови, — он поймал их выжидающие взгляды. Помолчал, а потом сказал:

— Не нужно звать. Я… я знаю, где она.

— Так она тебе сказала? — удивился Грани.

— Если бы сказала, я что, стал бы тут всем головы морочить, по-твоему? — нетерпеливо ответил Бран. — Ничего она не говорила. Я даже не видел, как она ушла. Просто… ну, просто я знаю. Ну, вот как тогда, в лесу, я знал, что медведь возвращается, помнишь?

Грани кивнул, и глаза стали круглыми. Остальные тоже вытаращились, словно увидали привидение.

— Идем, — Бран повернулся и зашагал со двора.

Сказав им, будто знает, где сейчас Улла, Бран сказал неправду, он этого не знал. Ему просто не хотелось объяснять. Как было описать им то чутье, что гнало его вперед, вело по следу, как охотничьего пса? Он давно понял, насколько это безнадежно: объяснять людям свое шестое чувство.

Они шли очень быстро. Выйдя со двора, миновали пост. Их окликнули, и Эйвинд отозвался, Бран увидал костер, но не замедлил шага. Ноги вели его вперед — только не к дому конунга. На пустыре за домами он побежал. Было темно, ущербная луна почти не давала света. Ледяной ветер дул в лицо, но Брану было жарко. Сердце громко колотилось, тревога мертвой хваткой держала за горло. Он ощутил, как волосы шевелятся на голове.

(…что-то случилось…)

— Ох, Господи, — он ринулся вперед, не разбирая дороги, позабыв обо всем на свете. Осталась единственная мысль: что с Уллой?!

Они выбежали к капищу. Стражи здесь не было: святилище принадлежало обеим семьям. Бран мчался, словно за ним гнались. Не замедляя хода, подлетел к двери, не удержался и упал на лед. Его так ударило о стену, что вся постройка загудела. Он потянул за ручку. Ноги скользили, и Брану не сразу удалось пробраться внутрь.

Дверь за ним захлопнулась. Тишина и темнота. Он позвал:

— Улла?

Никто не ответил. Бран подождал, покуда к глазам вернется зрение. Вокруг громоздились изваяния богов. Прямо напротив была статуя Фрэи, и Бран заметил у ног богини неподвижную скорченную фигурку.

Он упал возле Уллы на колени. Девушка сидела, прижавшись к идолу, ее лица Бран не увидел.

Бран схватил Уллу и повернул к себе. Та вскрикнула, рванулась у него из рук.

— Улла, что? — Бран держал ее за плечи. — Ты ранена?!

Девушку трясло, и Брану почудилось, будто она его не узнает.

— Что с тобой? Что? — Бран принялся лихорадочно осматривать ее. — Тебя кто-нибудь посмел тронуть? Что случилось?!

Вопрос остался без ответа. Улла, вздрагивая, смотрела на него. На ней было одно лишь платье — ни накидки, ни плаща. Длинные косы растрепались, расплелись. Но, оглядев ее, Бран понял: она не ранена.

— Ты замерзла, — сняв плащ, он укутал в него Уллу. — Дрожишь вся. Да что с тобой такое?

Снаружи раздался шум, и заглушаемый стеною голос произнес:

— Вроде он сюда вошел.

Дверь скрипнула. Шелест, стук, возня и сдавленное чертыханье. Возглас Грани:

— Не пихайся!

— Да не пихаюсь я! — огрызнулся Арнор. — Просто скользко, и темно.

— Эй, Бран, — это был Эйвинд. — Ты тут?

— Тут, тут.

Улла втянула голову в плечи. Глаза походили на черные провалы. Она прильнула к ногам статуи, точно ждала от идола защиты.

— Мы тут, возле Фрэи, — ответил Бран. — Не орите… чего разорались-то?

Эйвинд двинулся на звук, Бран смотрел, как он идет. Лишь приблизившись вплотную, Эйвинд их заметил. Присев на корточки, сказал:

— Сестра, ты что? Что с тобой? Чего с ней такое, а?

— Да ничего, — ответил Бран. — Просто замерзла.

— Ты зачем одна пошла? Разве не понимаешь, что это опасно? — Эйвинд пододвинулся, и Улла отстранилась.

— Не надо, Эйвинд, — удержал Бран. — Перестань. Оставь ее.

— Пойдем отсюда, а? — предложил Грани. — Еще припрется кто.

— Правильно, — сказал Бран Улле. — Пойдем. Ты можешь встать? Дай, я помогу, — он потянулся к ней, но Улла отбросила его ладонь.

— Идем же, — позвал Бран.

— Не пойду, — у нее был хриплый голос.

— Идем, милая, — Бран дотронулся до девушки, и тут же получил удар по руке.

— Отстань! — крикнула она. — Отвяжись! Убирайся!

— Успокойся! С ума сошла?! — Бран встряхнул ее, схватив за плечи. Она взвизгнула, заслоняясь руками. Он привлек ее к себе и закутал в плащ.

— Прости, — сказал он. — Прости, пожалуйста.

Она была как камень. Руки уперлись Брану в грудь, их, казалось, свело судорогой.

— Ну, что ты? Улла, детка, ты что? Не надо так, успокойся. Тише… тише… Ведь это я. Это я! Что случилось, а? Что такое? Ну, иди ко мне, иди сюда. Расскажи, что случилось, родная?

Руки девушки упали. Она прижалась к Брану, застонала, всхлипнула… Бран гладил ее по голове.

— Ты совсем замерзла, — он обнял ее ласково и крепко. — Вон, вся дрожишь. Не одела ничего… Ты ведь можешь опять заболеть. И ушла одна — разве так можно, а? Ведь тебе же опасно одной ходить, надо было позвать кого-нибудь.

Улла затрясла головой.

— Нет, — услыхал Бран ее шепот.

— Ну, как же нет, родная. Мы за тебя боимся. В другой раз захочешь куда-нибудь пойти, позови меня, или Эйвинда, или еще кого. Одной тебе ходить не надо. Ладно? Договорились?

Улла ответила не сразу.

— Но я должна была быть одна, — у нее был надтреснутый, совсем больной голос. — Должна…

— Почему?

— Я… я молилась.

Бран молчал. Обнимал ее, гладил по волосам, кусая губы. Он уже знал, что она сейчас ему скажет.

— Я молилась за ребенка, — промолвила она. — Чтобы боги… взяли его душу к себе… ведь он же… он же…

Бран захрустел зубами.

— Перестань! — взмолился он. — Прошу тебя, перестань! Хватит же! Не надо!

Улла затихла, сжалась в комок. Бран прошептал:

— Ма сторан, мы ничего не можем сделать. Его нет. Мы не можем его вернуть. Пойми, что мы не можем. И никто не может! Перестань. Остановись, пожалуйста! Не мучь себя… и меня тоже. Я больше не могу. Ведь мы же не виноваты, что так случилось! Мы с тобой не виноваты.

Молчание. Бран закрыл глаза и ткнулся лицом ей в волосы.

— Просто не думай об этом, ладно? — сказал он. — Забудь. Поверь, это еще не конец света, любимая моя. Будут другие дети. Мне тоже очень жаль, но что ж теперь? Жизнь на этом не закончилась! Что толку себе сердце рвать? Надо жить дальше. Разве нет?

Она молчала.

— Разве нет, Улла? — спросил Бран — и опять не получил ответа. Ее ладони уперлись ему в грудь. Она освободилась из объятий, и у нее сделалось закрытое, отчужденное лицо.

Бран стиснул зубы, поднялся и сказал, протягивая руку:

— Ладно. Вставай. Идем домой.

Улла смотрела в сторону. Словно не заметила его руки. Тяжело, неловко поднялась. Парни молча глядели на нее.

Мимо всех них Улла пошла к двери.

 

Глава 6

Утром следующего дня поселок оживился.

На пустыре за домами, недалеко от капища, рабы расчистили площадку. Принесли туда длинные скамьи и составили рядами: по одну сторону — для конунговой семьи, по другую — для семьи Сигурда. Между ними, сбоку, было место для старейшин.

Лишь взошло солнце, к святилищу потянулся народ. День обещал быть довольно теплым. Домочадцы конунга рассаживались на своей стороне: мужчины были поближе к центру, а женщины заняли оставшиеся места, в самом конце. Те, кому мест не хватило, остались стоять. Народ болтал, гомонил, смеялся, многие лузгали семечки, дети с визгом носилилсь меж скамей. Чуть погодя пришли старейшины и чинно, не торопясь, уселись посередке. Солнце уже было высоко. Ждали только конунга и Сигурда с семьей.

А у Сигурда спозаранку все были на ногах. Собирались быстро, но без суеты, Раннвейг у стола причесывала Уллу. Та была бледна, молчала, не подымала глаз. Сигурд казался спокойным и уверенным, как обычно, однако, стоя рядом с ним, Бран ощущал его тревогу. А своей тревоги Бран был не в силах скрыть.

Они выступили из дому, будто войско: впереди шел Сигурд, за ним Хелге с сыновьями, Раннвейг, Бран и Улла. Видар с десятком друзей примкнул к процессии. Хелге, прямая, гордая, суровая, и впрямь казалась королевой. Бран обернулся к Улле, посмотрел на ее опущенные ресницы. Взял ее ладонь, сжал тонкие вздрагивающие пальцы. Она не среагировала, лишь губы шевельнулись. И до самого конца, покуда не добрались до места, Бран не выпускал ее руки.

Их встретили дружным гомоном, чтобы лучше видеть, многие вскочили со скамей. Стоя в центре расчищенной площадки, конунг хмуро наблюдал, как старейшина подходит к Сигурду, как они кланяются друг дружке. Как вся Сигурдова семья складывает оружие и рассаживается на приготовленные лавки: Сигурд — в середине, Хелге — справа от него, слева — Бран и Улла. Бран поймал взгляд конунга, злой, холодный и враждебный. "Ах, гаденыш!" — думал конунг. Сжав зубы, Бран отвернулся.

Конунг подождал, покуда все усядутся, вскинул руку, и шум сразу стих. Он сделал шаг вперед.

— Спасибо, Сигурд, что пришел, — громко молвил Торгрим, — уважил мою просьбу.

— Почему не уважить, брат? — отозвался ярл. — Ведь родичи, всегда в согласии жили.

— Ты давеча сказал, что нам надо все обсудить, — выговорил конунг.

— Истинно так, — кивнув, ответил Сигурд. Конунг сдвинул брови:

— Я согласен. Ссориться нам нельзя, не в том мы положении. По одиночке нас прихлопнут. Не для того наши отцы все это строили, чтобы нам теперь из-за какой-то ерунды Венделтинг по ветру пустить. Так что надобно мириться. Согласен, родич?

Сигурд погладил бороду:

— Это завсегда.

Конунг смотрел на Сигурда, а Сигурд — на него. Помедлив, конунг произнес:

— Хорошо. Говори свои условия, я слушаю.

Ярл выпрямился на лавке.

— Условия? — выговорил он. — Што ж, ладно. Можно и условия. А условия простые. Дочь ты больше требовать не станешь — это раз. Она будет жить где и с кем захочет — это два. Женим их — это три. Ты дашь перед всеми слово никого из них не преследовать — это четыре. Вот и все мои условия, брат. По-моему, справедливые.

Стало очень тихо, все головы повернулись к конунгу. Кто-то громко сплюнул шелуху.

— Всё? — хмуро спросил конунг.

— Всё, — ответил Сигурд.

В зрачках у конунга блеснуло негреющее солнце.

— А если я не соглашусь? — осведомился он.

— Тогда мы встанем и пойдем себе, — сказал ярл. — Только и всего.

Конунг тихо произнес:

— Что же, воевать со мной начнешь из-за нее? Так, что ли?

— Уж это тебе решать, брат, — ответил Сигурд. — Я в бой не рвусь, но и от боя не бегу. Ты меня знаешь.

И снова тишина.

— Ушам не верю. Из-за этой вот резню устроишь? — конунг резким жестом указал на Уллу. Та сидела бледная, прямая, опустив ресницы. Бран взял ее за руку. Пальцы Уллы были холодными, как лед.

Сигурд сдвинул брови и сказал:

— Ты на нее чужие грехи не перекладывай, незачем девчонку без вины виноватить. Мы люди взрослые, што к чему, сами разумеем. Ты меня спросил, я тебе ответил. Не согласен — до свидания. А Уллу не след без конца трепать, она не громоотвод.

Сигурд замолчал. С полминуты оба мерились взглядами, потом конунг произнес:

— Так, значит, это твои условия?

— Они самые.

— Ну, что же. Не могу сказать, что мне они подходят.

Сигурд повел плечами:

— Твое дело. Решай, — голос ярла звучал сухо. Конунг сверкнул гневными глазами.

— Я не выдам свою дочь замуж за раба, — бросил он.

— Он не раб, — ответил Сигурд. — Он свободный.

— Он что, ярл? — произнес конунг.

— Нет.

Конунг проткнул Брана взглядом, в котором явственно читалось отвращение. Тот вспыхнул. Тяжелая рука Сигурда легла на его плечо.

— И ты считаешь, что дочери конунга пристало иметь такого вот мужа? — осведомился конунг.

— Дочери конунга, — ответил Сигурд, — пристало иметь мужа, который ее любит. И которого она любит… родич.

— Хороша любовь — в сарае обжиматься.

— Когда промеж людьми любовь, слышь, и сарай — хоромы.

В толпе послышались смешки. Конунг нахмурился.

— У нас тут такой любви под любым кустом навалом, — парировал он. — Но никто ей почему-то не кичится.

— А это потому, — сказал Сигурд, — што народ-то различает, когда любовь, а когда просто, поссать зашел.

Снова смех, дружней и громче.

— Тихо! — рявкнул конунг. — Вам тут чего, балаган? Замолчите!

И, поворотившись к Сигурду, промолвил:

— Тебя послушать, так любой блуд можно оправдать. Так, что ли? Любовь, мол, и вся недолга!

— Э-э, нет, брат, ты меня на слове не лови. Любовь от блуда отличается. Блуд — это когда поиграл, да и за щеку. А с любовью оно не так. Любовь как оружие, даже слабого сильным может сделать. С ней и сквозь засады прорвешься, и врага одолеешь. Человек, коли любит, по своей воле на костер взойдет. А ты кого видал ли, штоб за ради блуда — да на костер? — Сигурд усмехнулся. — Я тебе, брат, вот што скажу: у этих двух детишек, — Сигурд кивнул на Брана с Уллой, — она есть, любовь-то. Большая. Крепкая. Уж это оно так, ничего тут не попишешь. По-твоему, зыкнул "нет", и дело с концом? Любовь — ее палкой не прогонишь. Так што я тебя прошу, брат. Не за себя прошу, за дочь. Твоя ведь она дочь, твоя кровь! Подумай о ней. Ты ж отец, кому, как не тебе, о ней заботиться. Отродясь тебя ни о чем не просил — а теперь прошу: одумайся. Пожалей ты ее. Головой клянусь, што они и впрямь друг дружку любят.

Над пустырем повисла тишина. Люди перестали щелкать семечки, многие женщины утирали слезы. Улла сидела, будто статуя, неподвижная, белая, окаменевшая. Бран хмурился, кусал губы, не таясь, держал ее за руку, чувствуя на себе многочисленные взгляды.

Конунг произнес:

— Звучит, конечно, складно, — он прошелся вдоль скамьи. Обернулся к Сигурду и продолжил:

— Да только хотел бы я посмотреть на тебя на моем-то месте! Ну, вот, положим, Раннвейг твоя чуток подрастет. Придет к тебе в один прекрасный день под ручку с каким-нибудь батраком и скажет: так и так, папаша, дорогой, а я его люблю, и жить без него не могу. Выдавай, скажет, меня за него замуж, и поживей! Чего тогда сделаешь, а?

Сигурд, усмехаясь, покачал головой и глянул на жену. Та смерила конунга холодным взглядом. Сигурд отозвался:

— И впрямь тяжелая задача. Чего сделаю, говоришь? Да што ж тут сделаешь, — он развел руками. — Подожду маленько. Посмотрю, взаправду ль он ее любит, или только так, приданое желает получить. Ну, а коли любит, — Сигурд улыбнулся и вздохнул, — тогда выдам, што уж тут поделаешь.

Конунг прищурился:

— Это ты сейчас так думаешь. Если дойдет до дела — волком взвоешь, не хуже моего. Кроме того, откуда мне знать, что этот вот, — он ткнул пальцем в Брана, — не за приданым гонится? У него на лбу не написано.

Кровь бросилась Брану в лицо.

— Мне ничего от тебя не надо! — крикнул он. — Я ее без всего возьму! Мне она нужна, она, а не…

— Погоди, сынок, — остановил Сигурд. — Погоди, я сам.

И, обращаясь к конунгу, сказал:

— Уж тебе-то грех про него такое говорить, брат. За то, што он для всех для нас тут сделал, он с тебя много платы стребовал? А он ведь жизнью рисковал. Задумайся. Вот, может, и отплатил бы ты ему, разрешил на дочери жениться.

Конунг сверкнул глазами. Рявкнул так, что все остолбенели:

— Моя дочь не разменная монета! — он остановился перед Сигурдом, стиснув кулаки. — Я ее на торги не выставлял! Детей на продажу не делаем, уж не обессудь! Так и дочерей не напасешься, за всякое быдло их выдавать!

От его крика Улла вздрогнула, а Бран, не выдержав, вскочил.

— Я тебе не быдло! — заорал он конунгу в лицо. Сигурд дернул Брана вниз, так, что тот почти упал на лавку.

— Сядь, я сказал, — велел Сигурд. Встал, выпрямился во весь немалый рост.

— Ты, родич, не кричи, — промолвил ярл, — глухих здесь нету, и быдла, кстати, тож. Я говорил — но повторю: я сюда затем пришел, штоб это дело уладить миром. Не хочу меж нашими домами усобицу сеять. Но ты одно заруби себе, родич: коли я девять лет молчал, то отныне молчать не буду. Я молчал за-ради мира, а не за-ради страха. Богов я боюсь, тебя — нет.

Отступив, конунг процедил сквозь зубы:

— Хочешь драться?

— Нет, — ответил Сигурд, — не хочу. Не хочу богов гневить, кровь родную проливать. Да только, брат, я ведь не железный. До поры терплю, опосля — уж не прогневайся.

— Ты мне угрожаешь?

— Нет. Предупреждаю.

— Думаешь, я тебя боюсь? Думаешь испугом взять, что ли? Я не мальчик, пугать не надо!

— Я тебе не пугало — пугать тебя, — отозвался Сигурд. — Гляди, сам себя не испугайся.

Конунг набычился, багровея.

— Пожалеешь, родич, — сказал он. — Пожалеешь, что так со мной.

— Я уж давно пожалел, што я с тобой, слышь, — угрюмо, раздельно выговорил Сигурд.

Ладони конунга сжались в стальные кулаки. Он шагнул вперед. Эйвинд и Бьорн Харалдсон вскочили, в толпе возникли ропот и движение.

С лавки старейшин поднялся ярл, седобородый, высокий и сухой. Он неторопливо вышел на середину, из-под седых бровей глядели острые поблекшие глаза.

— Постыдились бы! — зычно выговорил он. Все замерли, а конунг обернулся.

— Эх! Уж постыдились бы! — повторил старик, качая головой. — Ведь, чай, не дети малые. Чего перед всеми позоритесь? Не можете говорить — разойдитесь от греха. А так-то зачем? Доведете до беды. Мириться пришли, не собачиться. Коли вы так начнете, чего ж об остальных-то? Оглянитесь вокруг, какой пример всем подаете? Богами заклинаю, не начинайте войны, все пропадем, всему роду конец будет. Об роде подумайте! Чего вам друг перед дружкой куражиться, храбрость свою доказывать? Ее все знают, вы ее давно уж доказали! Вы — первые в роду, опора ему, а не погибель! Помиритесь. Уступите, богами просим вас! Уступите вы друг дружке!

Старик низко поклонился. Другие старейшины, встав с лавки, поклонились тоже.

— Уступите… не доводите до беды… боги прогневаются… — говорили они вразнобой.

Конунг отвернулся, отошел туда, где были его домочадцы. Сигурд сел, за ним и остальные. Довольно долго конунг с Сигурдом молчали, потом наконец конунг произнес:

— Извольте, я ведь тоже ссоры не ищу. Но уж если уступать, то не только мне. Ты тоже уступи, Сигурд.

— Я готов, — ответил ярл.

Улла побледнела до синевы, и глаза закрылись. Покачнувшись, она едва не упала с лавки. Поддержав ее, Бран испуганно взглянул на Сигурда.

— Я готов, — повторил Сигурд. — Говори, я слушаю.

— Так вот. Я на все твои условия согласен, будь по-твоему. Кроме одного. За колдуна замуж она не выйдет. Я ему за работу заплачу, и пускай убирается, нечего ему тут делать. Жить она пускай живет, где хочет. Преследовать я никого не стану, а уж тем более ее. Захочет, может вернуться домой, милости просим. Но — без него, его я здесь не потерплю. Я их блуд прикрывать не намерен, в моей семье такого зятя не будет. Я сказал.

— Все? — спросил Сигурд.

— Все, — ответил конунг.

Сигурд поднялся и обвел взглядом молчавшую толпу.

— Так вот што, брат, — сказал Сигурд, — и вы все, родичи. Уж простите великодушно, а только ничего не выйдет. Коль я на это соглашусь, Улла руки на себя наложит. Так и случится, можете поверить. А она мне дочь, хошь и нареченная. Я палачом отродясь не был — и не стану, уж не обессудьте. И ты тоже, брат. Умом я тебя понять могу, да только и ты меня пойми. Дочка мне она. Ну, не могу я просто взять и к смерти ее приговорить. Не могу. Простите, родичи. Вот все мои резоны, судите, рядите, а мне деваться некуда. Я свое сказал, боле нечего добавить.

Зрители поразевали рты. В полной тишине конунг произнес:

— Эх, и до чего же ты упрямый!

Сигурд согласно нагнул голову:

— Семейное, видать.

Они стояли и смотрели друг на друга. Потом конунг бросил:

— Ну, и зря. Ничего с ней не случится, переживет. В ее-то возрасте по сту раз влюбляются, подумаешь!

— Не скажи, — ответил ярл. — Дело не так просто. Можешь верить, можешь нет, а только я за ними уже две недели наблюдаю. Вижу я, глаза-то есть. Да сам взгляни на них, неужто не заметно?

Зрители, как по команде, повернулись, шесть сотен любопытных глаз уставились на Уллу и на Брана.

Улла вдруг обмякла, словно из нее выдернули стержень, и начала сползать на снег. Бран схватил ее, вместе с ней повалился на колени, Арнор и Раннвейг кинулись к нему… Толпа заколыхалась. Люди вытянули шеи, пихались, желая посмотреть. Шум нарастал, народ начал напирать на лавки.

— Доча, што ты? — Сигурд растолкал не в меру любопытных. Крикнул, отгоняя их от Уллы:

— Да не нависайте вы! Што вам, представление?! Воздуху ей дайте!

Хелге и Бран привели Уллу в чувство. Она повела вокруг затравленным взглядом, заслонила ладонями лицо. Бран обнял девушку, стараясь собой отгородить от публики.

Сигурд глядел на конунга. Тот хмурил брови. Сигурд сказал:

— Будь человеком. Ты ж ей отец. Сам ведь говорил, што не отрекаешься!

Конунг отвернулся. У него было упрямое и жесткое лицо.

— Ведь ты не камень! — крикнул Сигурд. — Я тебя знаю! Эх, да што же это…

Отвернувшись, Сигурд склонился к Улле:

— Сядь, доченька, сядь. А вы отойдите, живо, ну? Не лезте!

Его никто не слушал, люди с горящими глазами толкались возле Уллы. Сигурд выхватил кнут.

— Гоните их! — крикнул он своим. — Живо!

Его семья вскочила с лавок, Видар с приятелями — тоже. Возникла свалка, давка, и прошло несколько минут, прежде чем им удалось оттеснить любопытных. Все это время конунг стоял в стороне. Когда площадка наконец очистилась, Сигурд произнес:

— Ладно, родич, с тобой, как видно, каши не сваришь. Думай, время у тебя есть, до свадьбы ихней. После — не прогневайся. А мы уходим. — Ярл сделал знак рукой, и его домашние задвигались.

— Погоди, — в спину Сигурду негромко молвил конунг.

Сигурд остановился. Конунг молчал и хмурил брови.

— Што? — спросил Сигурд.

В ответ — ни звука.

— Да чего молчишь-то?! — воскликнул ярл.

— А это у него манера такая издеваться над людьми! — громко сказал Видар.

Сигурд и конунг обернулись. Видар выступил вперед. Он ухмылялся, синие глаза блестели, будто льдинки. Сигурд произнес:

— Уж хоть бы ты не вмешивался, а?

Видар будто не услышал.

— Ну, чего, папаша? — он скрестил руки на груди. — Веселишься? Развлекаешься? Настроение себе подымаешь?

— Иди отсюда, — бросил конунг. — Не до тебя.

— Ну, не-ет, — Видар усмехнулся. — Я, может, тоже повеселиться хочу, чего же все тебе одному.

— Поговорите опосля, — попытался образумить Сигурд. — Дай нам закончить.

Видар сощурился:

— Это, значит, вы тут судьбы вершить будете, а я стой в стороне? Вот уж дудки. Я тоже хочу участвовать, не тебе же одному над всеми изгаляться, — Видар подмигнул отцу.

Конунг потемнел, как небо перед бурей. Он старался держать себя в руках, но было заметно, что это стоит ему невероятного труда.

— А я говорю, проваливай, — отозвался он. Сигурд подошел ближе и сказал:

— Слышь, Видар, уйди ты от греха. Ну, я прошу! — ярл повернулся к конунгу:

— Охолони! Ты што, не видишь, он нарошно тебя заводит!

И снова Видару:

— Ступай отсель. Не время тут, не место счеты сводить, народ ведь смотрит.

— И отлично, — Видар обвел взглядом все еще шумевшую толпу. На лице были насмешка и презрение. — Делать им нечего, вот и смотрят. Мне-то что? Я секретов не держу, в отличие от некоторых. Верно, а, папаша?

— Заткнись, щенок, — ответил конунг. — Заткнись и убирайся. Не смей встревать, когда старшие разговаривают.

— Почему бы мне не встрять? Это всё и меня тоже касается.

— Каким же боком оно тебя касается, а-а?

— Да вот этим, — Видар хлопнул себя по заду. — Ты чего же думал, я в стороне останусь стоять, покуда ты тут будешь над людьми измываться, так, что ли? Ну, уж нет, папаша, это времечко прошло. Я ведь тоже мальчик взрослый. Хрен ты теперь от меня дешево отделаешься.

— Эй-эй! — остановил Сигурд. — Угомонись-ка! Это што еще такое?

Видар перевел на ярла взгляд. Прозрачные глаза смотрели холодно, со злостью.

— Ты бы лучше не вмешивался, родич, — посоветовал юноша. — Иди своим сыновьям указывай, чего им говорить, а это мой отец, и я уж сам разберусь, как с ним обращаться.

Сигурд насупился, открыл было рот, но не успел вымолвить ни слова, потому что конунг опередил.

— Дожились, слава Одину, — тихо, яростно выговорил он. — Этот сопляк уже решает, как ему разговаривать с отцом. Вот еще поганка! Да я с тебя сниму штаны и выдеру, засранец. Говно сопливое! Выдеру, как сидорову козу! — конунг сделал движение, будто собирался подойти. Видар не шелохнулся. Глаза были как ледяные щелки, на виске набухла жила, а ноздри раздувались. Казалось, будто шерсть встает у него дыбом на загривке.

— Охота посмотреть, как ты это сделаешь, — процедил он. — Ты, может, думаешь, я пацан? Или малявка зим пятнадцать, тебе ростом под плечо? Ну да, с такими-то ты храбрый, прям орел, без страха и упрека шкуру спустишь, ни на что не поглядишь. Да только ты немножечко ошибся, папаша дорогой. Я уж не мальчонка. Иди, попробуй, тронь. Руки оторву!

— Слушай, брат, — сказал Сигурд конунгу. — Пошли отсюдова. В другом месте докончим, право слово!

— Нет уж, погоди, — конунг так смотрел на Видара, будто увидел в первый раз. — Это что же ты, поганец, угрожаешь мне? Да? Угрожаешь ты мне, что ли?!

Видар склонил голову к плечу:

— Ты, слава богам, вроде не глухой. Разуй уши, да прислушайся.

— Ты как с отцом-то разговариваешь, бесстыдник? — сказал Сигурд. — Не совестно тебе?

Видар вновь заговорил, и голос звенел от сдерживаемой ярости:

— Значит, мне должно быть совестно, да? А он? А ему не совестно? А он — как он разговаривает с нами? Какие слова он нам говорит? У него какое есть на это право? Почему он может себе позволить унижать и обзываться? Почему? По какому такому закону? Кто ему такое право дал? Ты? Или, может, боги?!

— Я твой отец! — рявкнул конунг.

Видар сжал кулаки.

— Вот именно! Отец! — от крика юноши толпа притихла. — Раз ты отец — так объясни, для чего нужны родители? Чтобы топтать своих детей? Отыгрываться на них? Тогда бы лучше не рожали! Заведи себе вон шавку, да шпыняй! Так ведь даже шавка может огрызнуться! Но мы не шавки. Мы люди, как и ты. У нас тоже души есть, и чувства! — Видар вдруг умолк. Оглядев отца с головы до пят, сказал почти спокойно:

— Хотя — тебе же наплевать. Мы для тебя куклы. Чурбаки. Плевать ты хотел, чего мы там чувствуем. Гад ты, конунг, вот ты кто такой. Обыкновенный ползучий гад.

Было тихо. Конунг стоял, остолбенев. Сигурд хмурил брови.

— Ну, что ж, сынок, — выговорил конунг, — ты достаточно сказал. Давно я знал, как ты меня любишь, но…

— Не больше, чем ты меня, — перебил Видар. — Как аукнется, так и откликнется, слыхал, может?

Конунг молчал, сжимая зубы. Сигурд тяжело вздохнул:

— Э-эх… Да прекратите вы, за ради всего святого. Хватит! Люди же кругом! Людей хоть постыдитесь!

— Мне стыдиться нечего! — фыркнул Видар. Сигурд сказал:

— Замолчал бы уж!

Видар принужденно усмехнулся:

— А если замолчу, что, всё будет в порядке? Если молчать — значит, все в порядке? Так, что ли, по-твоему? Все в доме хорошо, говорить не о чем… тишь да гладь. А то, что мы из углов друг на дружку косимся — это не в счет? А то, что отец собственную дочь, как собачонку, кнутом до полусмерти отстегал — не в счет? Как же, он отец, ему виднее. Главное, помалкивать, и всё в порядке. У нас все хорошо, идиллия. А кто рот откроет, гадом будет!

Мгновенье было тихо. Потом конунг произнес:

— Все сказал?

— Нет.

Конунг отвернулся.

— Ну, продолжай, — промолвил он. — Я подожду.

— А смысл? — ответил сын. — Ты ж глухой, как дерево. У тебя в одно ухо войдет, в другое выйдет. На кой хер мне разоряться? Ты все равно не слушаешь. Я же не эта твоя любимая дочь, твоя шлюха подзаборная.

Как ужаленная, Аса вскочила с лавки.

— Заткнись, козел! — взвизгнула она. Покраснев, тут же опустилась на место.

— Прекрати нести гадости про сестру! — зарычал конунг.

— Ох ты, ох ты! — ответил Видар. — Как сразу взвился-то, а? Любимое задели!

— Что ж, и любимое! Тебе разве понять, засранец! Да она единственная из вас меня уважает! Не льет на отца грязь! Не позорит перед людьми! Не таскается по кобелям!!

Видар побледнел, и глаза сузились.

— Само собой, ей ведь некогда, — все еще стараясь сдерживаться, выговорил он. — Она же занята другим.

Аса опять вскочила, сжимая кулаки:

— Свинья! Ты подлая свинья! Заткнись!!!

Видар заорал, перекрывая сестрин вопль:

— Не верещи, сучка! Доверещишься у меня! Подстилка грязная!!! — и, обратившись к отцу, бросил:

— Да уж лучше б эта тварь по кобелям таскалась, я бы слова не сказал. Ты вон малую в позоре обвиняешь, а сам? Сам-то ты чего выделываешь, скажи? Вот где истинный позор! Вот где он, позор! — голос Видара сорвался. Он тяжело дышал, лицо пылало, будто кто-то надавал ему пощечин.

Аса подлетела к Видару, скрюченными пальцами, будто когтями, попыталась вцепиться в братнино лицо. Тот размахнулся, влепил ей оплеуху, и девушку отбросило в сторону. Навзничь она рухнула на снег.

Шагнув к сыну, конунг дал ему пощечину. Видар схватил его за горло, и они закружились, рыча, как дерущиеся псы. Сигурд рванулся к ним, попытался растащить, но безуспешно. Лежа на снегу, Аса плакал навзрыд. Толпа придвинулась, сверкая возбужденными глазами. Сигурд повернул к людям красное от усилия лицо.

— Да помогите, што ль! — рявкнул он. — Помогите мне!

Эйвинд, Бьорн Харалдсон, еще несколько ярлов сорвались с места. Им удалось разнять дерущихся, растащить, отгородить живой стеной. Видар порывался к отцу. Тот смотрел на сына бешеными, побелевшими глазами. Сигурд крикнул:

— Леший вас задери! Белены объелись?! Успокойтесь немедля!

— Пускай эти оба сдохнут, тогда я успокоюсь! — выдавил юноша.

Оттолкнув Сигурда, конунг снова влепил Видару пощечину. Тот взревел. Рванувшись, вырвался и, как зверь, в прыжке, бросился на отца. Они упали, покатились по снегу. В воздухе мелькали кулаки, белый снег окрасился их кровью.

Сигурд кинулся на них, вцепился в конунга и потащил в сторону. Эйвинд и Бьорн потащили Видара.

— Утихните, проклятые! — Сигурд был взбешен не хуже их двоих. — Да это што ж такое, а?! — он отодрал конунга от сына, навалился на него, грубо, как медведь, схватил за плечи.

— Утихни, говорю! — заорал ярл ему в ухо. — Хоть богов побойся!

— Уйди… уйди… — конунг старался освободиться. — Я убью этого щенка!

— Подавишься! — фыркнул Видар. Конунг прохрипел:

— Клянусь богами…

Видар так рванулся, что Эйвинд и Бьорн Харалдсон едва не выпустили его.

— Хоть бы богов не приплетал! — заорал юноша. — Ведь услышат!

— Щенок! — ответил конунг. — Не смей пасть разевать! Я запрещаю!

— Срал я на тебя, ты мне не указка! Сам заткнись!!!

Конунг выдохнул, тяжело дыша:

— Ты… ты… Чей ты сын, мерзавец? Чей ты сын?!

— А чего же ты меня-то спрашиваешь?! — отозвался Видар. — Ты б мать спрашивал!

Глаза конунга налились кровью, и он закричал:

— Не трогай мать, поганец! Не смей трогать мать! Даже упоминать ее не смей! Тебя волчица родила, не мать! Волки твои родители!

— Да уж лучше б так! — ответил Видар, — и то грязи меньше! Волки побольше твоего стыда имеют! Они, небось, не трахаются с собственными дочерьми!

Все вокруг остолбенели. У Сигурда отвисла челюсть. Стало так тихо, что слышно стало, как дышат люди. Приподнявшись, конунг сел на снегу и почти шепотом произнес:

— Что? Что? Это… это ты о чем?

— Об нем об самом! Да чего ты дурачка-то корчишь?! Ведь вся округа знает, что ты спишь с этой шлюхой!!! — Видар ткнул пальцем в Асу.

— Неправда! — закричала та. — Это неправда! Не слушайте его, он врет! Это неправда! Неправда… — она заплакала, прижав к глазам ладони. Конунг перевел дух.

— Да ты… ты в своем уме? — спросил он сына. — Ты это что?!

Видар ощерился:

— Я-то в своем! А вот ты — в своем ли?!

— Опозорить меня взялся? — конунг возвысил голос. — Этого ты хочешь, да?!

— Да ты и сам хорошо справляешься! Без посторонней помощи!

— Бесстыдник! Ты все это сам придумал? Или кто помог?

Видар усмехнулся непослушными губами.

— Это ты у нас великий придумщик! — в тон отцу ответил юноша. — Надо же, и не покраснеет! Вы — две самые отвратительные гнидятины на свете, ты и эта твоя мразь. А еще меня бесстыдником обзывает. А еще малявку в блуде обвинил! Да мы рядом с вами тут святые! Рядом с вами двумя даже свиньи, даже псы — и те святые! Это вы и есть позор семьи! Паскуды грязные!!!

На секунду стало тихо. Потом вдруг конунг кинулся вперед. Сигурд, застигнутый врасплох, не сумел его сдержать.

Отец и сын сцепились, упали в снег. Оскалившись, они рвали один другого, будто псы. В ход пошли зубы. Их пытались разделить, но безуспешно, ненависть прибавила им сил. Казалось, ничто не заставит их остановиться.

— Да што ж это такое! Што ж за горе-то такое! Ах, вы… — Сигурд набросился на них, чугунные кулаки молотили по кому и по чему попало. Бьорн Харалдсон начал помогать. Хоть и не сразу, им удалось разнять дерущихся.

Общими усилиями ярлы растащили сына и отца.

— Если вы сей же час не прекратите, клянусь, я вас обоих зарублю! — рявкнул Сигурд. — Вот этими руками! Хватит! Довольно!

Те будто не слыхали, их взгляды не способны были разойтись. Видар усмехнулся. Улыбка вышла похожей на оскал.

— Это не дети, — молвил конунг. — Это кара богов. Кара божья! Наказание!

Сплюнув кровь, Видар облизал разбитые губы и ответил:

— Ты еще не видел, что это такое, кара богов. Ты ее еще и не нюхал. Ну, ничего. Ничего! Я тебе покажу. Я тебе устрою кару богов, посмотришь! Клянусь, что ты ее еще увидишь, божью кару! Вы все — свидетели! Боги свидетели! Я покажу этим гадам кару богов!

Конунг дернулся к нему, но ярлы держали крепко.

— Кару богов… — за спиной у них вдруг молвил тихий голос, и они обернулись.

Улла встала со скамьи.

— Милая, ты что, — Бран поймал ее ладонь, но Улла не ответила. Отняла у Брана свою руку и медленно двинулась вперед. Бран с тревогой следил, как она выходит к центру круга.

Там Улла замерла. Неподвижные, невидящие глаза уперлись в Видара. По лицу скользнула судорога, брови заломились, и она еле слышно произнесла:

— Кара богов. Боги… Ох… боги… великие боги…

Она вдруг резко изогнулась, напряглась всем телом. Голова запрокинулась, пальцы сжались в кулаки. Бран вскочил. Над пустырем повисла тишина, даже конунг с Видаром, казалось, забыли друг о дружке.

Улла застонала.

— Какую же придумать кару, — молвила она. — Я говорю, а вы не слышите. Какую кару отыскать… В уши вам кричу, а вы не слушаете. Не слышите. Не понимаете меня. Черен снег под ногами… черным-черно. Черным-черно! Кровь и грязь. Сплошная грязь! — внезапно выкрикнула Улла. Ее голос набрал силу, в нем зазвенел металл, незрячие глаза впились в толпу. Дрогнув, люди попятились под страшным, окаменелым взглядом.

— Какие кары вам еще нужны?! — вопль ясновидящей взвился над пустырем. — Почему вы клянетесь великими именами? Вы разве боги? Вы разве боги?! Нет! Только грязь. Одна трясина. Вы слепы, а боги видят. Вы глухи, а боги слышат! Вот! Вот, смотрите же! Боги глядят на вас! Они разговаривают с вами! Откройте уши, и услышите! Прозрейте — и увидите их! Вот они! Вот они, рядом с вами! Ходят среди вас, так смотрите же на них!!! — Улла ткнула пальцем в оцепеневшую толпу. Ее лицо было белее снега, а глаза — как угли. Толпа качнулась, по ней пронесся вздох ужаса. Люди втянули головы в плечи и стали озираться.

Ясновидящая снова застонала, опустила руки, пошатнулась. Было тихо. Народ глядел на нее, а она глядела на что-то, видное лишь ей.

Прошла минута, за ней другая. Улла вдруг вскинула ладони, и бледное личико исказилось мукой. Она склонила голову к плечу. Губы дрогнули.

— Что сказать этим людям, — усталым, низким, тусклым голосом выговорила она. — Что сказать им. Впотьмах родились, впотьмах живут, впотьмах умрут. Что сказать этим людям, когда они не желают слушать гласа моего, не желают видеть моего лица, только злость свою и похоть. Стану бить их жезлом, но не подымут головы. Упорные… жестокие… несчастные! Призрак гнева бродит здесь, разве вы не видите? Нет… нет, вы не видите. Не понимаете, вы слепы. Что сделать этим людям, тварям неразумным? Что они знают… что поймут. Совсем отступились от меня. Как же вы, слепые, жалкие, клянетесь именем моим? Руки по локоть грязью замарали! Нет чистого места, чтобы вас коснуться! Каков петух, такие и птенцы! Черные перья… черная кровь на снегу. Ходящий по пути греха! Ты сам накликал эту смерть! Ты ее еще не видишь, но она крадется в темноте. Черная тень из черного леса. Это он. Это призрак. Призрак ярости и гнева! Дух мщения. Я приду, он так сказал. Приду — и напою снег вашей кровью. Кровь за кровь, сказал великий бог, смерть за смерть. Ночь войдет в твою дверь, и ты не захочешь видеть утро. Проклянешь ту землю, на которой стоишь. Проклянешь день, когда родился! А ты, беспутная дочь безумного отца… бедная… ох, бедная… Куда глаза твои смотрят? Не смотри на него! Он — смерть!!! Вот кровь течет, стекает по клинку… Гляди же, это твоя кровь, твоя. Рек ею не наполнить, крови мстителя не воротить. Кровь, кровь… не отмыть ничем… Ох, не надо! — Уллу снова зашатало. Глаза были закрыты, на лице — страдание и боль. Она сделала движение, словно пыталась стереть что-то с руки. Опять заговорила:

— Куда идешь ты, мститель, мститель, ночь так темна, душа в потемках заблудилась, черный призрак за спиной… Он жаждет крови. Он ненасытен, его не остановишь. Несчастная… глупая… беги же ты, спасайся, ты еще сумеешь убежать! Беги на край света, там он тебя не сыщет, спасай свою душу, спасай!

Она упала на колени. Распахнула черные глаза. Обернулась к сестре, посмотрела на нее — и сквозь нее, протянула руку.

— Беги же! — взмолилась ясновидящая. — Может, ты успеешь. Как ночь темна, а в ночи — черный призрак. Придет — и отомстит тебе за месть. Жизнь твою возьмет, и не откупишься.

— Дура! — завизжала Аса. — Замолчи!!!

Но ясновидящая не слышала. Продолжала говорить:

— Кровь на снегу — расплата мстителю. Твоя могила — пепел, а курган — огонь. Курган до неба… до ночного неба… к звездам, через облака.

— Заткнись, заткнись, ты, тварь! — Аса бросилась на Уллу и наотмашь ударила по голове. Ясновидящая упала, будто срубленная, не издав ни звука. Аса принялась хлестать ее по чему попало.

— Заглохни! — вопила Аса. — Это ты нарочно! Ты нарочно! Заткнись!!!

Бран подбежал и, схватив Асу за плечо, отшвырнул от Уллы. Опустился на колени. Улла лежала лицом кверху, быстро, тяжело дышала, глаза были широко раскрыты. Неподвижные, черные, слепые, ее глаза смотрели в пустоту. В них отражалось ледяное небо.

Бран осторожно поднял девушку. Она казалась мертвой, висела в его руках, словно тряпичная кукла. Лишь по тому, как Улла вздрагивала, Бран ощущал, что она живая. Он посмотрел на Сигурда. Тот молчал, и остальные — тоже. Бран обвел их взглядом. Никто не шелохнулся. Он поплотней закутал Уллу в плащ и глухо проинес:

— Эйвинд, забери потом мой меч.

Бран не получил ответа, да он его и не ждал. В тишине был слышен лишь отчаянный плач Асы.

Бран поднялся. Вскинул Уллу на руки и унес с площадки прочь.

 

Глава 7

Она очнулась ближе к вечеру.

Бран как раз шел к дому, когда ему навстречу выбежала Раннвейг.

— Ох, — запыхавшись, выпалила девочка. — Вот ты где, а я тебя ищу. Идем скорей, очнулась она.

Бран нашел Уллу на постели. Занавес был задернут, а она лежала без движения. Когда Бран появился, посмотрела на него, и сразу отвела глаза. Пальцы медленно расплетали косу.

Бран сел рядом. Улла молчала и глядела в пространство.

— Как ты, детка? — Бран коснулся ее колена. Улла не ответила. Ее рука медленно двигалась, высвобождая волосы: прядь, еще прядь, за ней другая… Бран сказал:

— Хочешь пить?

Молчание. Монотонное движение руки.

— Улла, поговори со мной, — Бран наклонился. — Слышишь?

Ни звука, никакой реакции, одно лишь шевеление ладони. Бран остановил ее руку:

— Погляди же на меня! Ты меня слышишь?

Темные глаза переместились.

— Слышу, — ответила она.

— Как ты, а?

— Хорошо, — она почти силой отняла у него свою ладонь. Скрестила руки на груди.

— Дать воды?

— Нет, — сказала Улла.

— Голова болит, да?

— Нет.

— А что у тебя болит?

— Ничего, — она отвернулась. Пальцы снова принялись теребить косу. Бран беспомощно наблюдал за ней.

— Искорка, ну, что ты, а? — спросил он. — Чего ты?

— Она уже почти час вот так, — из-за его спины сказала Раннвейг. — Как услыхала про то, чего было нынче утром, так и…

Бран подпрыгнул, как ужаленный:

— Она узнала? Кто ей сказал?!

Раннвейг опустила голову.

— Я, — почти шепотом ответила девочка.

— Ты чего, совсем? Зачем ты это сделала?!

— Не кричи. Это я попросила, — негромко выговорила Улла. Бран притих и обернулся. Она перебирала косу. Глаза казались совсем больными.

— Все равно, зря она рассказала, — промолвил Бран.

Брови Уллы сдвинулись, и она ответила:

— Я имею право знать. Я сама этого хотела. Я не младенец, чтобы меня постоянно нянчить.

— Не сердись, чего ты, — Бран взял ее ладонь. — Малышка, я вовсе не собирался…

— Я не малышка, — выдернув руку, Улла села на постели, глаза сверкнули гневом. — Никакая я тебе не малышка! Перестань меня так называть!

— Хорошо, — пробормотал он. — Не буду, только не волнуйся.

— Оставь меня в покое, — Улла натянула покрывало и отвернулась к стене.

— Уходи, — услышал Бран. — Вы оба уходите. Я хочу быть одна.

— Мы уходим, — ответил он ей в спину. — Не сердись.

Она не обернулась. Понурив голову, Бран встал и отодвинул полог. Сигурд сидел у стола, Бран встретил его взгляд. Опустив глаза, пошел к двери.

Снаружи было темно и холодно. Бран сел на настил около порога, прислонился спиной к корявым бревнам, и сидел так, покуда мороз не прохватил до костей. Лишь тогда он вернулся в дом.

Здесь уже все улеглись по лавкам. Слуга тушил огни. Бран пробрался на свое место и скинул плащ. Убедившись, что никто не наблюдает, привстал и поглядел на Уллину постель. Полог был по-прежнему задернут. Надо к ней пойти. Он поднялся — и снова сел на место. Нет. Подожду, пусть успокоится.

(…а заодно и дуться перестанет…)

Он лег на лавку. Через пару минут лампы погасли, остался гореть единственный светильник возле двери. Заложив руки за голову, Бран смотрел на огонек, слушал шорохи и вздохи засыпающего дома. На душе лежала каменная тяжесть. Вспомнилось все, произошедшее сегодня утром. Эх, зря ей Раннвейг рассказала. Хотя — все равно ведь проболтались бы. Да, похоже, плохо дело. Вот, значит, с чего Видар постоянно так бесился. Господи, неужто это правда?!

По соломе прошелестели легкие шаги, и не успел Бран опомниться, как Улла очутилась рядом. Вспрыгнув на лавку, обхватила его руками, уткнулась в грудь, да так и замерла.

— Искорка, — Бран сел и обнял девушку. Рука коснулась шелковистых распущенных волос. — Ма сторан…

— Прости, — прошептала Улла. — Прости меня. Пожалуйста.

— Ну, что ты. Что ты, все хорошо.

— Ты не сердишься?

— Конечно, нет. Почему ты так решила?

— Ты не пришел… я думала, ты обиделся.

— Нет. Я просто думал, может быть, ты спишь.

Улла посмотрела ему в глаза.

— Ты босиком, — сказал Бран. — Замерзнешь, — он накинул на нее плащ. Она не отводила взгляда.

— Я… Мне Раннвейг все рассказала, — проговорила Улла. — Ну, про то, что было.

— Я знаю.

Она помолчала, глаза мерцали слабым светом. Лицо у ней было грустное и замкнутое.

— Ты считаешь, я сумасшедшая? — спросила она.

Бран коснулся пальцем ее щеки:

— Конечно. Такая же, как я. Мы с тобой — пара сумасшедших. Что поделаешь.

Она опустила голову. Бран привлек девушку к себе.

— Что ты, искорка. Ну, что ты. Ты ни в чем не виновата. Ты такая родилась, и я тоже. И я… я очень рад, что ты именно такая. За то, что ты именно такая, я тебя и люблю.

Улла запустила руку Брану в волосы, принялась перебирать длинные пряди.

— Да? Любишь? — тихо молвила она.

— Конечно, люблю.

— Правда любишь?

— Правда. Очень-очень. С каждым днем все больше. Ты — мой самый любимый на свете человек.

— Значит, ты все еще хочешь на мне жениться?

— Ясное дело! Да мы с тобой и так женаты.

— А свадьбу ты ждешь? Только честно!

— Жду. Да, жду.

— И ты действительно хочешь все это продолжать?

— Господи, искорка, да что с тобой такое?

— Нет, пожалуйста, миленький, ответь. Ответь, мне это очень важно.

— Хорошо, — сказал Бран. — Хорошо, отвечу. Да, я хочу все это продолжать. Хочу, чтобы была свадьба. Я хочу видеть тебя рядом с собой, потому что я тебя люблю. Перед Богом ты все равно моя жена. Если бы я этого не хотел, разве бы я дал тебе кольцо? Не грусти, все будет хорошо, увидишь. Мы уедем. Все забудется. Ты будешь счастлива. Я очень постараюсь, чтобы это было так, клянусь. У нас с тобой все будет хорошо, вот как в сказках, — он мягко усмехнулся. — Будем с тобой жить долго и счастливо, и умрем в один день.

Улла придвинулась, прижалась к Брану очень тесно. Положила ему голову на грудь.

— Обними меня, — сказала она.

Бран обнял.

— Крепче.

Он обнял крепче.

— Еще крепче.

Он обхватил ее руками, как кольцом. Ощутил биенье ее сердца, ее тепло и тихое дыхание.

— Если бы ты мог никогда меня не отпускать, — прошептала Улла. Помолчала, а после произнесла:

— Скажи…

— Да, родная.

— Если бы… если бы я тогда умерла, ты бы смог полюбить другую?

— Что ты… ну, что ты. Не говори так, ведь ты не умерла!

— Нет… Но — если бы?

— Даже думать об этом не хочу! — Бран уткнулся в ее волосы. — Перестань, ты что? Ты не умерла, и не умрешь, я не позволю. Я всегда буду тебя любить, слышишь? Всегда.

— Всегда?

— Всегда!

Она снова замолчала.

— И… никогда не разлюбишь? — чуть погодя спросила Улла.

— Нет. Нет. Никогда.

— И не бросишь?

— Ни за что!

— И тебе не важно, что может случиться?

— Нет. Не важно.

Они сидели, обняв друг друга. Слушали, как дышит спящий дом. Прошла минута. Улла произнесла:

— А что должно произойти, чтобы ты меня бросил?

— Господи, да что с тобой?! — изумился Бран. — Что за вопросы?

— Нет, ответь, пожалуйста.

— Как я могу ответить? Я не знаю. Ничего. Потоп, землетрясение… да я и тогда тебя не брошу. Вот разве что…

— Что?

— Разве что — если ты сама меня разлюбишь. Если только ты действительно захочешь, чтобы я ушел. Но ведь этого не случится, правда? Ты этого не сделаешь?

Улла промолчала. На своей спине Бран ощутил движение ее руки. Ее пальцы сжались, точно их внезапно свело судорогой.

— Ты в порядке? — спросил Бран.

— Да, — ответила Улла.

— У тебя что-нибудь болит?

— Нет.

— Все будет хорошо, — сказал он, — вот увидишь. Все будет хорошо. Я тебя очень люблю. Ты поправишься. Только не грусти. Скоро наша свадьба. А снег сойдет — мы с тобой уедем. Куда захочешь, обещаю, уедем далеко-далеко. И все у нас будет хорошо. Да?

Улла не ответила. Бран погладил ее по волосам.

— Да ты совсем спишь, — отодвинувшись, он увидал ее лицо. Ресницы были опущены. — Давай-ка ложиться. Пойдешь к себе, или…

Она вскинула глаза и посмотрела на Брана долгим взглядом. Ладошкой коснулась его губ. Поцеловала свои пальцы. Легла на лавку и сомкнула веки. Бран укрыл девушку плащом, обнял, лицом зарылся в волосы… Его глаза закрылись. Скоро он уснул.

Когда Бран проснулся, стоял ужасный шум. Приподнявшись на локте, ничего не понимая, он начал озираться. Уллы подле себя не увидел. У очага было полно народу. Бран услыхал, как Сигурд произнес:

— Говори толком, куда она пошла?

И женский голос в ответ, с плачем, задыхаясь:

— Да к конунгу! В евонный дом…

Бран сел. На лавках было пусто, все сгрудились около стола. Он вскочил и подошел к собравшимся.

Сигурд стоял впереди. Перед ним была Коза. Лицо распухло от слез, а рыжие косы растрепались. Ее колотило так, что зуб на зуб не попадал.

— Сама она туда пошла? — Сигурд хмурился. — Иль кто ее силой уволок? Да говори уже!

— Я не знаю, хозяин, не знаю, — рабыня, всхлипнув, утерлась рукавом.

— Да может, это не она была?

— Она! Она, хозяин! Только… только такая, будто… Я ее такой никогда досель не видела! Ох, батюшки…

— Что случилось? — Бран протиснулся ближе, и Сигурд обернулся. В его глазах Бран увидал тревогу.

— Улла у отца, — только и выговорил ярл. Откачнувшись, Бран посмотрел на него, на Козу… сорвался с места и кинулся к порогу.

Сигурд нагнал его у сараев. Схватив за плечо, остановил. С Сигурдом был десяток вооруженных ярлов — и Хелге.

— Погодь-ка, — велел Сигурд. — Вместе пойдем.

Больше он не сказал ни слова. Они быстро зашагали в направлении конунгова двора.

У крайнего дома дорогу преградил патруль. Дружинники конунга вынули мечи. Те, что были с Сигурдом, тоже.

— Стойте! — ярл ступил вперед. Поворотившись к своим, велел:

— Убрать оружие.

Потом сказал ближнему дружиннику:

— Дай пройти, Рагнар.

Воин насупился.

— Пущать не велено, — угрюмо буркнул он.

— Перед кем стоишь? — Сигурд нагнул голову, потемневшие глаза блеснули. — Не видишь, кто я?!

— Вижу, — дружинник хоть и смутился, однако не отступил. — Потому и говорю. Тебя, стало быть, как раз и не велено впускать.

— А ну, с дороги! — крикнул Бран, рванувшись к постовым.

— А тебя, слышь, и подавно не пущу! — дружинник поднял меч, Бран выхватил свой. Люди Сигурда сомкнулись, раздался лязг клинков.

— Не пустишь миром — войдем силой, — Сигурд удержал Брана за плечо. — Я ведь два раза не повторяю. Лучше уходите с дороги, добром прошу.

— Куды ж мы уйдем? — возразил страж. — Нас конунг тут поставил.

— Тогда пойди к конунгу и скажи, што я здесь. Да поживей, мне недосуг.

— Дак ведь рано еще, — ответил дружинник. — Ведь он же нам башку открутит!

— Чего мы с ним торгуемся! — Бран ринулся вперед и ударил клинком по клинку противника. Сигурд не позволил им сцепиться, отодвинул Брана прочь.

— А ну, постой, — велел он, и снова — к конунговым стражам:

— Вы чего же это, а? Я вам што сказал? Ступайте к конунгу, у нас терпенье не стальное. Сколько еще ждать? Иль сей же час доложите — или мы войдем. Войдем и через вас перешагнем. Не доводите до греха!

Стражи переглянулись.

— Дак мы чего ж, — сказал один. — Мы ж не супротив, вот только не озлился бы.

— Ступай, — перебил Сигурд. — Нам с тобой балакать некогда. А ну, живо! Одна нога здесь, другая…

Он не договорил. Хелге положила ладонь ему на локоть и с расширившимися глазами указала пальцем на что-то впереди, за спиной у стражей. Те быстро обернулись…

У входа в дом стояла Улла. Она была одета в какую-то рвань, едва ли не в мешок, подпоясана веревкой. Тонкие руки, будто веточки, высовывались из драных рукавов, босые ноги по щиколотку увязали в снегу. Она стояла, обратив к ним неподвижное лицо. У нее были белые губы, почерневшие, огромные глаза.

А длинные косы были обрезаны под корень.

Люди пооткрывали рты. Улла опустила голову, короткие темные пряди упали на лицо. Она взялась за ручку двери и, переступив порог, шагнула в дом.

Воины дружно повернулись к Сигурду, будто ждали объяснений. Ярл молча отодвинул их рукой, зашагал вперед, и остальные — следом.

Когда они появились в доме, настала тишина. Ни на кого не глядя, Сигурд вышел к свету. Улла стояла за очагом. Растрепанные волосы скрывали лицо, маленькие босые ноги побагровели от мороза. Бран подбежал и, едва дыша, дотронулся до Уллиного локтя. Она не шелохнулась. Она была точно идол.

— Искорка, — пальцы Брана коснулись ее остриженных волос. Задохнувшись, он поднял взгляд — и увидел конунга. Тот был около стола, смотрел, и глаза блестели. Бран уставился на него, как завороженный, хотел, но не мог вымолвить ни слова.

Это сделал Сигурд.

Ярл быстро подошел, схватил конунга за рубаху на груди и бесцеремонно тряхнул.

— Это што же, а? Ты што же сделал с ней такое? Я думал, человек ты, — голос Сигурда стал хриплым. — А ты… ты… Ты даже не бревно, ты хуже зверя. Зверь на родную дочь не станет руку подымать! Убить тебя мало!

Сигурд оттолкнул его и выхватил кинжал. К ним тут же бросились дружинники.

— Стойте! — конунг вскинул руку. — Стойте, не трогайте его.

Он повернулся к Сигурду и тихо произнес:

— Клянусь, я к ней не прикасался. Я и сам… не меньше твоего… Я не знаю, кто это сделал, клянусь тебе. Она только сейчас сюда пришла.

— Ложь! — Сигурд, черный от гнева, не убрал оружия. — Коза на твоем дворе ее уже с час назад повстречала!

— Я говорю правду. Мне ничего об этом не известно. Да ты сам ее спроси, пускай скажет.

Они повернули головы. Улла замерла на месте. Бран и Хелге стояли около, но она, казалось, их не замечает.

— Дочка, — позвал Сигурд. — Доченька, милая, што случилось?

В ответ молчание.

— Она замерзла вся, — Бран попытался укрыть девушку плащом, но она проворно отстранилась, отступила в сторону. Глаза блеснули из непокорных зарослей волос.

— Кто тебе это сделал? — спросил Сигурд. — Кто? Скажи, доча, не бойся.

— Никто, — отозвалась Улла. Голос был глухой, негромкий, будто сонный. — Никто не сделал, я сама.

— Как, то есть, сама? — Сигурд глянул на жену. Хмурясь, та сказала:

— Если ты боишься, то не бойся, мы тебя никому в обиду не дадим.

— Я не боюсь, — монотонно отозвалась Улла. — Я это сделала сама. Вы идите, я теперь буду тут.

— Тут, доча? — Сигурд подошел, с высоты своего роста склонился к девушке. — Што тебе тут делать? Пойдем домой, родимая моя. Вона, ты вся синяя, замерзла. Пойдем.

— Нет, — Улла качнула головой. — Нельзя. Вы идите, я останусь.

— Зачем, дочка?

— Я должна, — Уллино лицо сделалось упрямым. Взгляд скользнул и опустился. — Раб должен быть около хозяина.

— Што? — растерялся Сигурд. — Да што ты? Да разве ты…

Он вдруг нахмурился и всем телом развернулся к конунгу.

— Ты ей чего наговорил? — с тихой яростью промолвил ярл. — Да как язык твой повернулся?! Это тебе не Кнуд! Я не позволю, штоб ты ее…

— Ничего я ей не говорил! — крикнул конунг. Понизив тон, добавил:

— Я ничего не говорил. Не видел я ее, пойми же ты. Не говорил я ей ни слова.

— Он не говорил, — тускло произнесла Улла, и все снова посмотрели на нее. — Оставь его, не надо. Я буду здесь, дома. Здесь мое место.

— Пойдем, дочка.

— Не пойду.

— Пойдем же!

— Нет.

Сигурд потянулся к ней, но Улла отшатнулась, будто от врага, глаза блестели из-под спутанных волос. Остриженная, она стала совсем похожа на ребенка. Сигурд беспомощно развел руками.

— Искорка, — промолвил Бран. — Правда же, пойдем, родная. Ты замерзла, можешь снова заболеть. Пойдем… чего ты.

Она повернулась к нему, и Бран умолк. Некоторое время они смотрели друг на друга. Потом Улла стянула с пальца обручальное кольцо и, взяв Брана за руку, вложила кольцо ему в ладонь. Отстранила его руку от себя.

— Возьми, — она глядела ему в глаза. Лицо было холодным, замкнутым, а взгляд — тверже камня. — Я даю тебе развод. Я больше не твоя. Слышали? Я с ним развожусь. Пусть вернется, как оно и было. Ты мне не муж, я тебе не жена.

Все остолбенели, даже конунг.

— Искорка, — промолвил Бран среди общего молчанья. — Ты что? Не шути так, не надо.

— Это не шутки, — сказала девушка. — Я с тобой развожусь. Я не могу тебя любить, и быть с тобой не хочу. Больше не хочу. Уходи. Иди. Я тебе никто, и ты мне тоже. Я возвращаю тебе слово. Уходи, и будь свободен. Все. Я закончила. Больше нечего сказать.

Она замолчала, опустив ресницы. Была мертвая тишина. Бран перевел дыхание.

— Почему? — спросил он. — Почему? Что я сделал? Что я сделал, скажи?!

Она молчала, была, словно закрытая на ключ. Бран хотел поймать ее за руку, но она вырвалась и отошла.

— Да это што же, — пробормотал Сигурд. — Доча… да ты в себе ли? Она в себе ли, мать, а?

Хелге не ответила, никто не произнес ни слова. Улла присела на корточки возле очага, обхватила руками колени и, уткнув в них подбородок, замерла.

Помедлив, Бран опустился рядом. Сняв плащ, накрыл им Уллу. Она повела плечами, и ткать соскользнула наземь. Снова Бран ее укрыл — и снова Улла стряхнула плащ. Отодвинулась и села на кирпич. Подобрала с полу солому, бросила в очаг и протянула к огню руки. Бран сказал:

— Пойдем домой.

Нет ответа. Бран что есть силы укусил себя за палец. Произнес:

— Улла, милая, ну, хватит же. Пожалуйста, идем.

Она молчала. Бран не понимал, она слышит, или нет. Он смотрел на нее, а она смотрела в огонь. Темные, пушистые, чуть вьющиеся волосы упали ей на щеки, лицо было таким беззащитным, таким детским… Детская шейка выглядывала из бурого ободранного ворота дерюги. Грубая ткань до красноты натерла Улле кожу.

У Брана заломило сердце. Ему хотелось закричать, и он крепко стиснул зубы. Подобравшись к Улле, ласково и тихо произнес:

— Ты на что-нибудь обиделась? Может, на меня? В этом дело? Скажи мне, что произошло? Что, любимая моя? Ну, что, а?

Он не получил ответа, девушка осталась недвижима. Бран попытался взять ее за руку, но Улла вырвала ладонь.

— Ладно, отстань от нее, — велел конунг. — Видишь, она не хочет.

Бран даже не обернулся. Опять поймал ладошку Уллы, и вновь она оттолкнула его руку. Он попытался снова — с тем же результатом. На его глаза навернулись слезы. Конунг произнес:

— Да оставь ее, кому говорено! — он подался к Улле, но Сигурд преградил ему дорогу.

— Ты вот што, родич, — молвил ярл, — ты их не трогай. Не мешай, сами разберутся.

— Пускай не лезет к моей дочери!

— А я говорю, не вмешивайся! — ярл насупился. — Не нашего ума то дело. Он ей, почитай, што муж…

— Она не хочет с ним жить, сама только что сказала.

— Иль ты не видишь, што она не в себе?! — в сердцах воскликнул Сигурд. — У ней разум замутился. Дитё ведь еще… вот, видать, и не снесла. Не трогай их, глядишь, она и оклемается. Оставь.

Конунг угрюмо промолчал. Улла, съежившись, сидела на камнях, поджав под себя босые ноги. Казалось, она дремлет. Бран замер около нее. В отчаянии дергал свои пальцы, и даже этого не замечал. Было очень тихо, лишь потрескивали угли в очаге.

— Явилась, не запылилась! — сказал вдруг громкий голос.

Аса вышла на середину и остановилась возле Уллы. Сверху вниз, сердито и насмешливо посмотрела на сестру.

— Вот еще чучело! — Аса уперла руки в боки. — Пугало огородное! Представление устраивает! Хватило с нас вчера твоих представлений, дура! Вставай, чего расселась?

— Ты што это? Замолкни! — велел ей Сигурд. — Не совестно тебе?

— Пускай ей будет совестно, этой притворяле, — отозвалась Аса, — за то, что вечно всех дурит, бедненькой прикидывается! Вы, как дураки, ей верите, а она вас всех дурит! Теперь еще и волосы состригла, вся такая разнесчастная, а всего-то у ней и было, что волос! На блоху вообще теперь похожа! Лысая уродина! Обманщица!

Конунг шагнул вперед и хлопнул Асу по щеке. Она распахнула синие глаза, во взгляде появились изумление и обида.

— Не тронь сестру, — велел конунг. — Я запрещаю, ясно?

Ее губы задрожали, и она закрыла ладонями лицо. Конунг отвернулся.

— И чтоб никто ее не трогал! — громко выговорил он. — Всем ясно? Обращаться с ней почтительно! Ясно, или нет?

Люди закивали. Конунг произнес:

— Если ей лучше тут оставаться, пусть остается. Если кто из вас захочет с ней быть, милости прошу, — конунг поглядел на Брана. Сказал с неохотой, будто через силу:

— Колдуну я тоже разрешаю оставаться. Если это ей поможет, что же… — пожав плечами, конунг нахмурился и отвел глаза.

— Смотри, родич, — промолвил Сигурд. — Ловлю тебя на слове! Тебя все слышали, — ярл обвел рукой народ, — все подтвердят. Волочь ее отсюдова силой я не хочу, но, коль она останется, гляди. Хоть пальцем ее тронешь — родству нашему конец. Ни на што не посмотрю, это тебе мое слово. То же, слышь, и паренька касаемо. Коль он решит подле нее быть, так ты его не тронь, штобы не пришлось нам с тобой потом… — Сигурд не успел закончить, потому что Улла встала и пошла к порогу, а Бран кинулся за ней. Поднялся шум, но Бран не слышал, за Уллой по пятам выбежав наружу. Ее босые ноги погрузились в снег. Бран нагнал ее и развернул к себе:

— Куда ты? Ну, куда?! Ведь ты замерзнешь насмерть! Перестань, идем со мной!

Он схватил ее в охапку. Она ожесточенно, молча выдиралась, ногтями полоснула Брана по щеке, укусила за руку. Он растерялся, выпустил ее, и она, отпрыгнув, побежала прочь. Он ее нагнал, и Улла взвизгнула. Забилась у него в объятиях.

— Я тебя силой уведу! — Бран подхватил ее на руки, но, выскользнув, она упала в снег. Вскочила — и со всех ног рванулась в сторону, Бран едва успел ее перехватить. Будто дикое животное, она не давалась в руки. Расцарапала Брану все лицо, искусала до крови. Он не мог с ней совладать. Неизвестно, сколько бы продолжалась схватка, если б Сигурд не оттащил Брана прочь.

— Оставь! — ярл сграбастал его за плечи. — Хватит!

Бран рванулся, но Сигурд держал крепко. Улла, вздрагивая, отпрянула от них, из волос, как из кустов, сверкнули недоверчивые карие глаза. На шум из всех дверей высыпал народ. Втянув голову в плечи, пугливо, будто косуля, Улла кинулась к сараям.

— Улла, стой! — крикнул Бран. — Стой! Стой… ну, куда ты, милая… не надо… ты что…

— Ничего, сынок, — Сигурд ослабил хватку. Бран покачнулся и едва не сел на снег. — Ничего, оклемается. Ты только ее не береди, пусть будет пока, где хочет. Силой с ней не надо. Охолонь маленько.

— Она же замерзнет, — пробормотал Бран, глядя Улле вслед. — Нельзя ее так оставлять, ведь холодно… она замерзнет…

— Мы и не оставим, не бойся. Счас вместе за ней и пойдем. Мать! Ты где? Идем, поищем дочку. Идем, сынок, ничего.

Они нашли ее в сарае неподалеку. Скорчившись, она сидела на соломе. Ее трясло, руки судорожно обхватили тело. Бран подбежал и попытался накрыть девушку плащом. Она, вздрогнув, сорвала покрывало, отшвырнула прочь. Бран ловил ее руки, но она упорно отдергивала их.

— Доча, — Сигурд подсел поближе. — Доченька, это ж мы. Успокойся, што ты?

Она не реагировала, лишь молча отталкивала Брана. Посиневшее от холода лицо стало, как страдальческая маска.

— Ладно, хватит. Отойдите, — отодвинув Брана, Хелге села перед девушкой. Сняла свой плащ и набросила на плечи Улле. На этот раз та не воспротивилась: немедленно закуталась, спряталась под ним, остались видны одни глаза да встрепанные волосы.

— Так-то лучше, — сказала Хелге. — А вы не лезть к ней, замучили девчонку. Пусть отдохнет.

В сарай начали заглядывать любопытные. Сигурд их выгнал и запер дверь. Улла, будто озябший ежик, свернулась в клубочек под плащом, только зубы клацали. Потихоньку, пока она не видела, Сигурд накинул на нее и свой плащ тоже.

— Плохо вот, босая она, — пробормотал он.

— Ничего, — сказала Хелге. — Попозже я ей обувь принесу, и одеться во что. В этом рубище мерзнуть будет.

Улла легла на бок на солому. Хелге заботливо подоткнула плащ, укутала ее босые ноги.

— Что ж, идемте, — обернувшись к мужчинам, сказала она. — Пусть поспит.

Она встала, Сигурд тоже. Бран не шелохнулся.

— Идем, сынок, — окликнул Сигурд.

— Не пойду, — ответил тот. Он не мог отвести от Уллы взгляда: словно тоже помешался. Сигурд положил ему руку на плечо.

— Пойдем. Што тебе тут быть-то?

— Не пойду! — Бран стряхнул его ладонь.

— А ну, давай-ка, подымайся, — Сигурд попытался заставить Брана встать, но тот вырвался и, ощетинившись, схватился за меч:

— Не пойду! Не пойду, не трогай меня!

— Не тронь его, отец, — сказала Хелге. — Пусть останется, не может он уйти. А мы пойдем.

Когда они остались лишь вдвоем, Бран подобрался к Улле, свернулся на соломе, будто пес у ног хозяина. Его трясло, но не от холода. Бока тяжело вздымались. Слезы капнули из глаз. Он вытер их рукой и поднял голову. Улла лежала в прежней позе: словно небольшой холмик на соломе. Он позвал ее, но она не отвечала. Он опять опустил голову на руки. Зубы выбивали дробь, а слезы жгли зажмуренные веки. Бран заслонил лицо ладонью, и тут же наступила темнота.

Когда он проснулся, было тихо и светло. Улла сидела чуть поодаль, рядом с ней была Коза. Держа в руках лепешку, Улла медленно откусывала кусок за куском.

— Кушай, кушай, хозяечка, — говорила Коза, растирая Улле ноги. — Ох, заледенела как, силы небесные. Рази можно, босая — да по снегу! Ну, ничо, щас отогреешься, легше станет.

Бран сел. Коза мельком, невнимательно посмотрела на него, и тут же отвернулась. Достала из котомки башмаки с меховым высоким голенищем, обула Улле на ноги, завязав сверху ремешками.

— Ну, вот, — промолвила рабыня, — так-то лучше. Чего босой по снегу бегать? Неровён час, заболеешь, ни к чему это тебе. Ух… и холодно же тут. Может, домой пойдем, а, хозяечка?

Улла молчала, не подымая глаз.

— Ладно, — Коза поправила на Улле меховой плащ, набросила полу ей на колени. — Видать, не сейчас. Што же, дело твое. Вот, попей-ка, — рабыня протянула девушке кувшин. Бран подобрался ближе. Коза опять покосилась на него.

— Замерз, поди? — спросила она. — Есть-то будешь?

Бран покачал головой. Он следил за Уллой, а та словно и не видела его. Кончив пить, отвела кувшин от губ, двигаясь медленно, будто засыпала. Взгляд был тусклым, отстраненным. Девушка словно окоченела изнутри.

— Улла, — Бран взял ее за руку. Ладонь казалась безвольной, как у тряпичной куклы. Брану почудилось: Улла не здесь, не с ним, она где-то далеко. Туда и кричи — не докричишься. Бран поцеловал ее неподвижную ладонь и прижал к глазам. Коза вздохнула.

— Ох, несчастье, — в полголоса промолвила она. — И што с ней приключилось, не пойму. Хозяин говорит, што она того, помешалась, значит, только мне сдается, што она в своем уме-то. Уж я сумасшедших видела, не спутаю. Не-ет, не сумасшедшая она, хозяечка наша… просто, видать, надоели мы ей все. Может, пошел бы домой, а, не докучал ей? Ведь не поможешь, а ей, неровен час, хуже сделается. Шел бы домой, отдохнул бы…

Бран не ответил, и рабыня смолкла. Он сидел напротив Уллы и смотрел в ее застывшее лицо. Держал ее за руку — но не ощущал в ней ни малейших чувств, словно бы и чувства ее застыли тоже. Словно Улла превратилась в ледяную глыбу. Словно, оставаясь живой, она умерла.

Брану стало страшно. Он прошептал, опять целуя девушке ладонь:

— Ты поправишься, обязательно поправишься, родная… это пройдет.

Она не шелохнулась, слова разбились о бесстрастное лицо. Бран не был уверен, что Улла слушает — но все равно продолжил говорить:

— Что бы ни случилось, я с тобой. Я буду с тобой. Никто тебя не обидит, никто, клянусь! Я тебя не оставлю, ма торан! Ни за что. Ты успокоишься, и все пройдет.

В ответ — одно молчание. Бран услыхал протяжный вздох Козы. Закрыв глаза, уткнулся лбом в Уллины колени, чтобы только не видеть ее окаменелое лицо — и этот взгляд, смотрящий внутрь себя.

Заскрипела дверь. Дуновение ветра. Шелест соломы. Голос Раннвейг рядом, тихий, неуверенный:

— Привет, Улла… Слышишь?

Тишина. Бран поднял голову, и Раннвейг потерянно сказала:

— Я ей платок принесла, — девочка присела рядом на солому. — Как она, а?

— Сама видишь.

Раннвейг промолчала. Они с Браном старались не встречаться взглядами.

— Это… это из-за меня, да? — прошептала Раннвейг. — Из-за того, что я ей вчера все рассказала?

— Нет, — ответил Бран, — ты здесь ни при чем. Она бы все равно узнала. Потому что сама хотела знать.

— Тогда чего с ней такое?

Бран только пожал плечами. Улла завернулась в плащ. Она, казалось, не видела, не слышала людей, что были рядом.

— Она нас слышит? — опять спросила Раннвейг.

— Не знаю.

— Ты думаешь, она действительно… ну, как сказать…

— Нет, — Бран упрямо нагнул голову, — она не сумасшедшая. Я в это не верю. Просто… ей, может, и вправду нужно отдохнуть.

— Ты ее бросишь?

— С чего ты взяла?

— Из-за того, что она сделала, — отозвалась Раннвейг. — Она ведь сказала, что разводится с тобой.

— А я с ней не развожусь. И не разведусь ни за что! Я ее не отпускаю.

— Это хорошо, — сказала Раннвейг. — Хорошо. Потому что она тебя любит. Несмотря на все, чего она тебе наговорила, она тебя любит, я знаю. И ты ей не верь. Не верь, слышишь? Пожалуйста. Она тебя любит больше жизни. Это правда, ты просто это знай. Я не понимаю, почему она все это делает, может, она и вправду заболела — только ты не поддавайся. Не бросай ее, слышишь? Не бросай ее!

— Я и не собираюсь, — Бран взял Уллину неподвижную руку.

— Ты слышишь? — выговорил он. — Я с тобой не развожусь. Я тебя не отпускаю. Я ведь говорил, что по моей вере ты не можешь меня оставить? Так вот, я не отпущу тебя, Улла, не дам тебе уйти, что бы ты ни говорила. Я не верю, что ты меня больше не любишь. Я в это не верю, вот и все! Ты — моя жена, и ты ей остаешься. Я не принимаю твой развод, ма хридэ… мое сердце… потому что я тебя люблю. Родная моя, я тебя люблю, слышишь? — он опустил лицо в ее ладони. Улла осталась отстраненной, безучастной, и это сводило с ума. Кажется, дерись она, кричи, ругайся — ему и то бы было легче.

— Ну, скажи же что-нибудь! — он принялся целовать ее ледяные пальцы. — Пожалуйста, скажи хоть слово!

Она молчала. Бран прижал к своим щекам Уллины холодные ладошки. Как обручем, ему сдавило горло. Он силился вздохнуть — но не мог, мешала боль, вцепившаяся в сердце. Она вонзилась Брану прямо в сердце, торчала в горле, будто нож. Разодрала до самой сердцевины, как прилив, подобралась к глазам, ядовитая и острая, опалила веки. Слезы полились у Брана из глаз, такие горячие, что могли расплавить камень, и закапали девушке на пальцы.

Она не шелохнулась. Она была, как идол изо льда: ничто ее не трогало, не в силах было оживить. Слезы Брана струились по ее ладоням, будто дождь по оконному стеклу, капали на землю, но не проникали Улле внутрь. Дверь была закрыта, а внутри темно. Так темно, так холодно и пусто — стучи, не достучишься. Лед. Ледяные чары. И напрасно Бран пытался их разрушить, напрасно говорил и убеждал: ничто не помогало. Он лишь понапрасну бился о запертую дверь, — он все равно не получил ответа. Лед не растаял.

Она осталась, как была.

 

Глава 8

Когда стемнело, пришел Сигурд.

Улла лежала на соломе и, кажется, спала. Сигурд пробовал с ней заговорить, но безуспешно. Ярл начал упрашивать Брана вернуться в дом, только тот ни за что не соглашался. Под конец Сигурд, кажется, устал. Крикнул сторожей, которых поставил у двери конунг. Втроем они притащили в сарай дров и, убрав с полу солому, камнями отгородили небольшой очаг и развели огонь.

Сторожа ушли. В сарае немного потеплело. Скинув плащ, Улла подобралась к огню, села, обхватив себя руками. На Сигурда и Брана она не обратила ни малейшего внимания.

Чуть позже появилась Хелге. Мужчины молчали, как на похоронах. Хелге подсела к Брану, придвинула ему корзинку с провизией и заставила поесть. Она ушла лишь за полночь, Сигурд же остался спать в сарае.

А когда настало утро, Уллы с ними уже не было.

Они отыскали ее в одном из домов конунга, с рабынями, что готовили еду. Она работала с ними наравне, под их растерянными взглядами, ни с кем не разговаривала, сосредоточенно, будто заведенная, делала свое. Когда появились Бран и Сигурд, она их не узнала, как по чужим, скользнула по ним взглядом. Сигурд подозвал к себе рабынь и принялся что-то им внушать.

Потом Сигурд ушел, а Бран остался. Улла была все такой же безучастной. Была постоянно занята. Ее словно околдовали и, казалось, ничто на свете не сумеет остановить ее лихорадочное движение.

К полудню Бран отчаялся. Его убивал Уллин отстраненный вид, замучило всеобщее жадное внимание. Он сдался. Не говоря ни с кем ни слова, повернулся и побрел из дома прочь.

Он шел, куда глаза глядят. Быстро замерз, потому что плащ оставил в доме, однако ему было все равно, он не мог об этом думать. Не мог думать ни о чем. Он и сам стал будто замороженный. И когда, миновав сараи, наткнулся на толпу, Бран ничуть не удивился.

Люди стояли очень тесно, молчали, вытягивая шеи. Внутри, в середине, кто-то что-то говорил. Бран направился было мимо, но, узнав голос Видара, замедлил шаг.

Видар произнес внушительно и твердо:

— Об этом все давно знают, давным-давно об этом говорят. Разве это мои выдумки? Кто-нибудь от меня от первого это слышал?

Люди вокруг переглянулись. Бран остановился.

— Тот, кто считает, будто это все я придумал, пускай прямо мне в лицо и скажет, — продолжил Видар. — Ну? Кто осмелится?

Ответом было молчание. Потом в тишине отчетливо сказали:

— Об этом и впрямь давненько шепчутся, — по голосу Бран понял, что говорит старик. — Да только, поди ты знай, чи то правда, чи нет… Своими-то глазами нихто их не видал.

— А ты откель знаешь? — ответили в толпе. Старик гнул свое:

— Хто первый то разнес, оно неведомо. Да теперича и узнать нельзя. Но што касательно меня… я б не поручился, будто это правда.

Бран подошел поближе. Увидав его, те, что были рядом, расступились, и он протиснулся вперед.

Видар стоял на широком чурбаке. Заметил Брана, но ни слова не сказал. Посмотрел на старика, что был поодаль, и с насмешкой бросил:

— Вот и славно. Узнать нельзя — так и концы в воду. Правильно, а как же. Он же конунг. Давайте все ему теперь за это спустим, пускай продолжает всех позорить. Раз конунг, так ему позволено.

Старик покачал головой и ответил:

— Да ты погодь, не кипятись. Горячкой, слышь, бани не истопишь. Ты нам вот чего скажи: ты сам-то в это веришь? Взаправду веришь, ай как?

Сотня глаз уткнулась в Видара. Тот сухо усмехнулся:

— Если бы не верил, я бы тут сейчас с вами время не терял. Я не то что верю, а уверен. Ясно? Да вы сами на них поглядите, — во взгляде Видара возник колючий блеск. — К кому из нас он относится так, как к этой? Относился он так к нам когда-нибудь? К Траину? Ко мне? К Улле? Что, мы прокаженные? Чем-то ее хуже? Что, по-вашему, он за просто так эту суку лелеет? Не-ет, мой папаша за просто так шагу не ступит, можете поверить. Присмотритесь, какими глазами он на нее глядит, как за ручку держит! У-у, сволочь… — голос Видара пресекся. Он сощурился, облизал губы и продолжил, стиснув кулаки:

— Будь моя воля, клянусь, я бы их обоих вздернул. В пруду бы утопил. И не думайте, будто я это все из-за того, что на его место мечу. Слыхал я эти сплетни. Так вот что: знайте, что это вранье. Говорю вам здесь и сейчас: если бы дело было только в его месте, я бы перед всеми тут не разорялся, время бы не тратил. Взял бы, да и грохнул этого, и вся недолга. Нет, не место его мне нужно. Правда мне нужна. Правда, слышите? Только правда. И справедливость. Я хочу его вывести на чистую воду. Хочу, чтоб все узнали, кто он таков! Вот все, что мне необходимо. Я только хочу, чтоб он мне в душу прекратил плевать. Мне — и остальным тоже. И если вам все равно, если вы отступитесь — я при любом раскладе до конца пойду. Будет необходимо, и кровь на душу возьму! Богами клянусь, я это сделаю. Я не позволю им пачкать род, весь клан позорить не позволю. Я сказал. Вы — свидетели.

Видар замолчал, и другие тоже молчали. Многие переглядывались, но вслух никто высказаться не спешил.

Растолкав людей, к Видару протиснулся ярл. Русоволосый, высокий, лет, может, тридцати, он оглядел людей и поднял руку.

— Видар прав! — воскликнул ярл, и люди обернулись. — Так это оставить невозможно. Хошь, не хошь, а мы обязаны вмешаться. Если это действительно правда, что сейчас было тут говорено — пятно на всем роде лежит. За то боги нас и наказывают, уж помяните мое слово!

В толпе возник негромкий ропот, потом кто-то закричал:

— А чего, верно!

— А ты много знаешь! — насмешливо откликнулись ему. — Помалкивал бы уж!

— Хто? Я?

— А чо! Правду Вестейн говорит! Все видят, што на нас боги осерчали!

Ярл возвысил голос, перекрикивая крик:

— Негоже нам с вами, родичи, в стороне стоять! Это дело всех касаемо, не токмо конунговой семьи! Надобно вмешаться! Всем родом и вмешаемся, утихомирим божий гнев! Не то всем конец, всему клану!

Толпа поддержала его криками. Видар усмехнулся и поднял бровь. Его взгляд уперся в Брана. Он произнес — и негромкий голос почти потонул в общем шуме:

— Ну, а ты, колдун, что об этом думаешь?

Бран сдержанно ответил:

— Ничего. Это твое дело, — Бран хотел уйти.

— Ой ли? — бросил Видар ему в спину. — Мое, говоришь? И твоя жена тоже так считает? А, колдун?

Бран резко обернулся:

— Не трогай Уллу. Оставь ее в покое! Она… ей и без того плохо. Отстаньте от нее. Не втягивайте ее… во все это.

Видар нагнулся, стиснув кулаки.

— Нет? — в его голосе звенела ярость. — Не втягивать, говоришь? Опоздал, колдун, она уж втянута, с того дня, как родилась. Такая уж у нас семейка, колдун. Похоже, ты не с теми породнился!

Хрустнув зубами, Бран пошел прочь, грубо расталкивая людей. Крик Видара, будто камень в спину, полетел ему вослед:

— Плохо ты, колдун, в людях разбираешься! Иначе почуял бы, с кем связался!

Придя в дом к Сигурду, Бран повалился на скамью. С головой забравшись под шкуру, подтянул к груди колени, локтем закрыл голову. Лежал, трясясь и клацая зубами. На улице он продрог едва не до костей, и теперь никак не мог согреться.

Дрожь постепенно унялась, он стал дышать ровнее. Зажмурив веки, увидел Уллино лицо — словно отраженье в темных водах. Как же она будет там одна. Одна, и в этом доме. (…я ничего не могу поделать…) Нужно к ней пойти, нельзя ей так оставаться, совсем себя замучает, или сделает с собой что-нибудь. Или конунг может… но ведь он же сказал… он сам сказал, что она… она может… надо пойти туда… не знаю…

Громкие голоса. Вздрогнув, Бран очнулся. Голоса звучали совсем рядом, со стороны очага.

— Да постой ты, — произнес один. В нем были увещевающие нотки. Голос явно принадлежал старику, Брану показалось, что он уже и раньше его слышал.

— Нечего и время терять, — промолвил Сигурд. Раздался грохот отодвинутого стула. — Я уже сто раз это слыхал.

— Да нет, ты не так нас понял, — вклинился молодой, незнакомый Брану голос. Сигурд не дал ему закончить, ответил сдержанно, но с гневом:

— Я не младенец, што к чему, неплохо разумею. Не думайте, што я глупее вас.

— Не кипятись, экий ты, — сказал старик. Бран, не шевелясь, лежал под шкурами. Голос старика, вот хоть убей, был ему знаком.

У очага помолчали. Бран услыхал чьи-то шаги, глухо простучавшие по утоптанному полу, и Сигурд произнес:

— То, што вы мне предлагаете, измена. Я на измену не пойду. Я не гадюка, штоб исподтишка кусать.

— Да помилуй, родич, — откликнулся старик, — какая тут измена? Где ты измену увидал? Да рази ж мы…

— Ты, старик, мне зубы не заговаривай, — перебил Сигурд. — Конешно, измена. Я лошадь от свиньи еще сумею отличить. Думаешь, не понимаю, на што вы меня подбить пытаетесь? Совсем я, што ль, по-твоему, дурак?

— Што ты, што ты, да рази хто про тебя такое подумать могет? — продолжил уговаривать старик. — Мы к тебе со всем нашим почтением, ты што… Потому к тебе, слышь, и пришли. Тебя ж боле всех тут люди уважают, за тобою все пойдут, токмо позови.

Пауза. Бран осторожно шевельнулся. Под шкурами было жарко, и он вспотел. Надо, пожалуй, вылезти отсюда. А то, выходит, я подслушиваю, что ли?

Сигурд произнес — и в голосе послышалась тихая угроза:

— Ага. Поэтому-то, значит, вы меня и выбрали, штобы народ за мною, как бараны, побежал, куда вам надобно. Неплохо придумано, старик.

На что старик немедленно ответил:

— Да охолонь ты, белая горячка, нихто тя совратить не покушается. Штобы тинг созвать, в том измены нету никакой. У тя на то есть право.

— Да, — все так же спокойно отозвался Сигурд, — право есть. Желанья нету.

— Сигурд, Старый Бьорн дело говорит, — промолвил третий, самый молодой. — Мы тебя на измену не подстрекаем. Мы не изменщики. Но тинг созвать придется, ты это и сам прекрасно понимаешь. Нельзя оставить все, как есть. И мы просим, чтобы это сделал ты. Тебя все послушаются. Мы, Сигурд, крови не желаем, но и гнева божьего боимся. А ну, как если это правда? Ну, как и впрямь он это… с дочерью-то со своей…

Раздался резкий звук, похожий на удар ладонью по столу. Сигурд произнес:

— Молчи. Я не собираюсь это слушать.

Старик негромко возразил:

— Дак, родич…

— Молчи! — возвысил голос Сигурд. Тон был твердый, властный, ледяной. Старик умолк.

— Мог бы и не трудиться эту грязь мне на порог тащить, — чуть погодя продолжил Сигурд. — Все это сплетни, и цель у них одна. Какая — вам тоже ведомо. Да, верно, мы с Торгримом нынче на ножах. Верно, што я давеча был готов его убить. Но — открыто, родич. В открытую, в поединке, при свидетелях. Я воин, старик, а ты меня за Кнуда принимаешь? Нет, родич, я не Кнуд, исподтишка не умею, и не стану никогда. Да и нет у меня такого желанья, штоб его стряхнуть. Конунг здесь он, его люди выбирали. И он конунгом останется, покуда боги иного не решат. А я в вашей игре пешкою не буду, ищите себе кого другого. Вот хоть Видара, к примеру. Он же спит и видит место отцовское занять. Вот пускай и попытается, только не тишком, а в открытую, как по законам положено. Там и поглядим. А чего ж, кстати, он сам сюда не явился, а? Трусит, што ль?

Старик молчал. Вместо него отозвался молодой.

— Видар тут, слышь-ка, вовсе не при чем, — сказал он медленно, холодным тоном. — Ты чего же думаешь, мы по его указке, что ли, суетимся? Мы ведь тоже не шавки подзаборные, чтобы…

Не дослушав, Сигурд оборвал:

— Уж и не знаю, чьи вы шавки, а только нечего на моем пороге брехать.

— Не перегибай, Сигурд! — взорвался молодой. — Не у одного тебя гордость имеется!

— Умолкни, Ингьялд! — прикрикнул на него старик. — Умолкни, я сказал! Тихо!

Повисла тишина. Потом старик добавил:

— Нос не дорос, штоб со старшим кукарекаться. Сиди молчи, сам стану говорить.

Бран лежал, позабыв дышать. Старик произнес совершенно иным тоном:

— Коль ты думаешь, будто нас Видар к тебе подослал, дак то неправда. Видар сам по себе, а мы сами по себе. Видар, он, как тот берсерк: за-ради ненависти своей весь клан положить готов, — тяжкий вздох. — Коль посмотреть, так Видар, он своего отца еще похлеще будет. Торгрим крут, конешно, да об роде печется, а этот-то… и глазом не моргнет, спалит тут все, штоб токмо отцу родному насолить. Нет, родич, с Видаром нам не по пути. Для клана мы стараемся, не для Видара… и не для себя. Не за-ради выгоды мы к тебе пришли, и не на измену тя подбить пытаемся. Ты ж меня сызмальства знаешь, Сигурд. Рази ж я когда предателем был? А? Грех те про меня и думать-то такое!

Снова тишина. Бран перевел дыхание. Все тело у него окаменело. Сигурд произнес:

— Я тебя, родич, в предательстве не виню, да только и от своего не отступлюсь. Не по мне это все, што вы затеяли. Торгрим не подарок, это верно. Коль хотите его сместить — право ваше. Дождитесь лета, соберите тинг да попытайтесь. А себя заместо тарана я вам использовать не дам. Коли б я хотел — давно бы его место занял. Ты это знаешь, и я знаю, и Торгрим тоже знает. Он никогда против меня втихую не играл, ножом в спину ткнуть не норовил, хотя и мог бы. Он меня ни разу за всю жизнь не предал, даже не пытался. Так што же, я теперь его… Верно, старик, он не подарок, назови, как хошь, все будет правильно, кроме одного: он не предатель и не трус. Он со мной всегда играл честно, даже если опасался, што я могу у него его место отобрать. Я ему злом платить не стану за добро, в открытую ладонь плевать не стану. То для воина — позор. Этим я себя не замараю. Не обессудь, родич. Я свое сказал, добавить нечего.

— Послушай, — молвил молодой. — Ну, а если все это правда? Если правда, что он с родной дочерью… это самое… тебе чего же, все равно? И чего он с младшей сделал, тебе тоже…

— А вот это уже не ваше дело, — одернул Сигурд. — Мы сами разберемся. Уллу вы не троньте, мы за нее уж как-нибудь сумеем постоять, вмешательства не требуется. Чем ей меньше выпадет вашего внимания, тем лучше. А што касательно старшей, это сплетни, я уверен.

Молодой воскликнул:

— И Видар тоже уверен! Уверен, что это правда! И он обещал, что этого так не спустит! Что всем докажет…

— Будя, не ори! — цыкнул старик. — Тоже, разорался! Видар уверен… Да Видар твой полмира ненавидит, а отца свово — пуще всех. Я ж те велел молчать, дак чего ты разоряешься? Не со сверстником тут, чай, балакаешь… Молчи сиди. А ты вот што, Сигурд, не кипятись, подумай. Мы ж для всех стараемся. В народе уже разброд идет, все об одном токмо и говорят. Правда оно, ай нет — нельзя этого так оставить. Пойми, нельзя. Хошь, не хошь, а тинг придется созывать. Решать нам это все придется. Коли ты нам пособишь — обойдется побыстрее… и бескровней. Ну, а не пособишь — што же, твоя, Сигурд, воля. Да токмо слово — оно не воробей, вылетело уж, теперича не поймаешь. Веришь ты в то, ай нет — это, Сигурд, дело десятое, другое важно: действительно ли это правда, — старик понизил голос. — Ну, а коли правда, родич… и помыслить боязно. Грех это страшный, и божий гнев на нас ужасный ляжет. Слыхал, што Улла говорила-то? Што по пути греха он ходит! Это про отца она, козе понятно. А про божью кару слыхал?! Не знаю, как ты, а у меня прям шкура дыбом на загривке. Страшно, родич. И не в его месте дело, даже не в том, што он тут ох как многим поперек глотки. Это, конешно, верно, да вот только… не в этом соль. Надо дать богам решить. Божий Суд над ними надобен, Сигурд. Вот што.

Глаза у Брана широко раскрылись. Он взмок от жары и напряжения. Некоторое время было тихо, потом каменным голосом, очень медленно, Сигурд произнес:

— Не бывало отродясь такого, штоб конунга пытать, старик. Ты вот про божий гнев мне тут толкуешь — ну, а, по-твоему, боги на нас не разгневаются, коль мы заветы их порушим? Коль поперек закона предков пойдем? Конунга пытать предлагаешь?! Да это куда ж мы катимся, старик? Ополоумел ты, што ли?

— Я про Божий Суд говорю, а не про пытки…

Сигурд резко перебил:

— Одно другого стоит. Раскаленное железо в голой руке держать — это, по-твоему, не пытка? Такого любой колдун не стерпит, в чем хошь сознается. Оно ж до кости мясо проедает, на всю жизнь потом человека калекой безруким делает. Я никого еще не встречал, кто бы это вынес. А Торгрим мне все ж почти што брат. Мы и воевали вместе. Он в бою меня от верной смерти спас, на себе вытащил. Он за-ради клана своей жизни не жалел — а я теперь бесчестить его стану? Самого его, девчонку его перед всеми к позорному столбу поволоку? Калеками сделаю? Имя наше навеки замараю? Да ты, старик, свихнулся, не иначе! Только из-за того, што этот волчонок здесь молол, из-за сплетен его грязных я своего брата обесчещу?! Хорошо же вы обо мне думаете! Благодарствую, родичи, спасибо вам за уваженье!

Старик сказал, опешив:

— Сигурд, да помилуй… Сигурд, да разве ж мы…

Но Сигурд оборвал:

— Довольно, достаточно наслушался. А теперь вы послушайте меня. Ничего не будет, ясно? На меня не рассчитывайте. Боле того скажу: коли супротив конунга пойдете, я его сторону приму. Я не дам какому-то щенку весь клан позорить. Коль он с отцом взялся воевать, пусть без меня обходится. Всему есть предел. Я ради этого щенка землю рыть не буду. Можете ему все это передать. И, кстати, передайте, штобы он боле ко мне сюда не заявлялся, от греха подальше. Это все… родичи. Не смею вас задерживать.

Молчанье. Шорох. Молодой сквозь зубы процедил:

— Ну, попомни, Сигурд… — он не успел договорить. Бран услышал шум, как будто повалили табуреты. Голос Сигурда, в котором прорывалась ярость:

— Кому взялся грозить, змееныш? С кем говоришь, забыл?! Так я тебе напомню!

Грохот, стук и сдавленные вскрики. Возглас старика:

— Будя, будя, Сигурд, ты што, в своем уме?! Отпусти его немедля! Што ты?!

Тишина. Сигурд промолвил тоном ниже:

— Ладно… шакалье семя. Убери его отсюда от греха, Бьорн, сделай милость. Наглец, угрожает тоже он. Забери его, старик, да ступай. Разговор у нас окончен.

— Эх, зря ты так, Сигурд… — тяжкий вздох.

— Иди, старик, иди, — отозвался ярл. — Не трать зря время, я тебе уже все сказал. Ступай, не то терпенье потеряю.

Старик ничего на это не ответил. Бран услыхал возню, шаги. Хлопнула дверь, и настала тишина.

Бран пошевелился. Все тело затекло, одеревенело. Прошла минута… другая… Не в силах больше так оставаться, Бран сел на нарах, сбросив шкуры.

Дом был скупо освещен, в очаге тлели угли, поодаль, на столе, мерцали жировые плошки. Сигурд сидел в торце стола, около стены, положив кулаки на деревянную поверхность. Больше в доме не было ни души.

Видно, уловив движение, Сигурд поднял голову. Насупился, заметив Брана. Некоторое время ярл глядел, потом спросил:

— Все слышал?

— Да, — Бран откинул волосы со лба. Сигурд смотрел с прежним угрюмым, жестким выражением. Еще ни разу Бран не видал его таким.

— Я… я не подслушивал, — выговорил он. — Это не нарочно. Прости, ладно? Я не хотел, — он опустил голову. А когда поднял, лицо Сигурда уже переменилось. Кулаки разжались, ярл поднял брови и усмехнулся.

— Ладно уж, — ответил он. — Только — никому. Усек? Дело семейное, пускай таким и остается. Не болтай, гляди.

— Не буду, — Бран отвел глаза. Сигурд произнес:

— Ты ел чего нынче, или как?

Бран покачал головой.

— Поди-ка сюда, — велел Сигурд. — Давай, перебирайся.

Бран не стал возражать. Подошел к столу и, отодвинув табурет, сел возле Сигурда. Тот пристально следил за ним. После произнес:

— Давай-ка, поешь.

— Нет, я… я пойду, — ответил Бран. — Она одна там. И… и…

Тяжелая ладонь легла Брану на плечо.

— К ней Хелге уже пошла, — голос Сигурда звучал мягко. — Она там не одна. Я нынче и рабыням велел, штоб за ней приглядывали. Не изводись ты так, сынок. Вона, лица нету на тебе… разве можно, а? Ведь так совсем на нет сойдешь. Давай, на стол накрою, поешь, тогда и ступай. И я с тобой пойду, договорились?

Бран поднял голову. Сигурд улыбнулся, возле глаз разбежались лучики морщин. Ярл потрепал Брана по плечу:

— Ну, што? Замётано, иль как?

Помедлив, Бран согласился.

 

Глава 9

На другой день Бран возвращался от Сигурда, когда темнело. День таял, растворялся в холодной синеве, на безоблачном небе загорались звезды. Багровая полоска еще светилась над холмами, но из лесов, из потаенных балок уже выползала ледяная северная ночь.

У сараев Бран замедлил шаг. Звуки отпечатывались в неподвижном воздухе: лай собак, мычание скотины, скрип снега под ногами, чьи-то голоса.

Голоса доносились из овина. Бран зашагал мимо, но тут внутри пронзительно вскрикнули. Он застыл. Услышал смех, злой, отрывистый, издевательский. Мужской голос что-то произнес, в нем почудились насмешливые нотки. Раздался шум, матерная брань — и отчаянный визг, заглушенный впечатанной в чей-то рот ладонью. Голос был женский, или, может, детский.

Не успев сообразить, что делает, Бран подскочил к воротам, схватился за клямку двери, дернул — и влетел в сарай.

Пространство до самой крыши было закидано мешками, у входа на цепях висели косы и мотыги. Бран увидал Видара и шестерых его друзей. Они стояли, сгрудившись, нависая над чем-то, лежащим у ног, подымая над головами горящие факелы. Бран вошел, и они обернулись.

— А-а, колдун, — глаза Видара масляно блеснули. Вид у всех был осовелый. Пьяные, понял Бран, в дым пьяные, красавцы.

— Заходи, колдун, — Видар сделал рукой широкий жест, будто загреб что-то из воздуха. — У нас тут весело, на, выпей! — Видар протянул Брану флягу. Тот словно не заметил, глаза не отрывались от неясного предмета на полу. Темнота, плащи и лес ног мешали разглядеть, но Бран был почти уверен, что это… это…

Человек. Да, там был человек. Он вдруг застонал, на четвереньках пополз в сторону. Оттолкнув друзей, Видар ринулся вперед и сграбастал ползущего рукой.

— Куда, сучка? — выговорил он. — Сто-ой, мы только начали. Я тебя не отпускал. А ну, сидеть!

Звук пощечины. Истерический вскрик. Бран медленно приблизился, отодвинул парня, загородившего дорогу.

У его ног сидела Аса. Видар держал ее за косы, намотав их на кулак. Он повернул голову и усмехнулся. Брану почудилось, что глаза Видара налиты бешенством и кровью, и что Видар совсем не пьян, а только притворяется. Прикидывается, чтобы…

— Вот, колдун, — промолвил Видар. — У нас тут шлюха. Хочешь?

Бран не отрывал от Асы взгляда. Тяжело дыша, она с мольбой и ужасом смотрела на него. На ней была лишь нижняя сорочка, изодранная в клочья, словно Асу терзали псы. Видар пихнул ее ногой, и она глухо взвизгнула, сжалась, будто хотела казаться меньше. Ее лохмотья почти ничего не прикрывали. Дернув за косы, Видар потащил сестру вверх.

— Вставай, ты, сука, — он заставил девушку подняться. Аса едва держалась на ногах, Бран увидал, что она избита. Увидел ссадины на бедрах и на животе. Она крест-накрест заслонила руками грудь. У нее дрожали губы, а голые, грязные, все в кровоподтеках руки ходили ходуном.

— Ну, колдун? Хочешь ее, или нет? Измени жене разок, — Видар хохотнул. Звук был больше похож на короткий, злой рык зверя. — Бери, а то вон им отдам.

— Что ж, давай, — будто со стороны, Бран услыхал свой безмятежный голос. Видар швырнул девушку к нему.

Она рухнула на Брана, и он еле удержался, чтобы не упасть, обхватил ее руками. Аса скорчилась, стала вдруг, как неживая. Она будто умерла, потеряв волю сопротивляться.

Бран обернулся к Видару. Парни глядели, пьяно улыбаясь.

— Ну, чего, колдун? Забыл, как это делается, что ли? — Видар оскалился в ухмылке. Нет, он совсем не пьяный, холодея, понял Бран. Он не пьяный. Он просто… ему просто самому…

(…страшно…)

— Если будете глазеть, точно позабуду, — спокойно отозвался Бран. — Отвернитесь, что ли, чего, этого дела никогда не видели? Терперь не могу, когда таращатся.

Парни засмеялись, и смех прозвучал в сарае, будто лай своры собак.

— Ишь, стыдливый какой, колдун, — со смехом молвил Видар, но глаза его вовсе не смеялись. Внутри, на потаенном дне, притаился угрюмый волчий огонек. — Да не кочевряжься, тут все свои, чай, родственники! Вот и трахни ее по-родственному, когда тебе еще такое обломится. Давай-давай, не выделывайся!

— Я и не выделываюсь, — Бран оступил на шаг. Аса висела у него в объятьях. Какой я кретин, оружия не взял. Их слишком много.

— Святой колдун, — сказал один из приятелей Видара. Остальные заржали. — Он если трахает, то очень свято.

Все так и покатились со смеху.

— Святую девственность блюдет! — выдавил другой. — Ой, не могу!

— Ага, он ее… блядет! — подхватил третий, и от хохота согнулся пополам. Факел, который он дежал в руке, едва не подпалил его соседу волосы.

— Ай! Козел! — заорал тот, отмахиваясь, как от овода, брызгая слюной. — Пошел на хер!

— Кто? Я на хер?! Я?! — парень с факелом пихнул крикнувшего в грудь, и сам едва удержался на ногах. Тот пихнул в ответ, да так сильно, что парень, взмахнув руками, рухнул на друзей.

Двое из них упали на пол, и смех тот же час сменился яростными криками. Они принялись хватать один другого за грудки, орали, пьяно матерясь. Видар кинулся их разнимать.

Бран попятился к порогу. Девушка висела у него в руках. Он встряхнул ее, принудил двигаться. В ухо прошептал:

— Держись, слышишь? Ты должна идти. Иди к двери, быстро!

Она не понимала, он видел это по пустому взгляду. Он опять ее встряхнул, так, что зубы клацнули. Она ахнула.

— Слушай меня! — Бран глянул на парней, но те не обращали на них внимания, толкались и орали, выкатив глаза. Видар стоял, держа за шиворот двоих, а те так и порывались в драку. Свет факелов мелькал над головами, огненные блики падали на исковерканные пьяные лица, выхватывали из тьмы разинутые в крике рты. Шум стоял, будто на ярмарке, когда всем скопом ловят вора.

Успеем.

— Уходи, — велел Бран. — Беги отсюда, я их отвлеку. Давай. — Он подтолкнул девушку к дверям. Она отступила, стуча зубами. Огромные, как плошки, побелевшие глаза смотрели с искаженного ужасом лица. Боже, они ее избили, как… как…

(…как конунг тогда Уллу…)

— Уходи, — сказал он. — Ну же!

Дрожа и спотыкаясь, Аса бросилась к порогу. Потянула дверь, но руки сорвались. Звякнула щеколда, и Видар молниеносно обернулся.

— Куда, с-сука! — отшвырнув друзей, он прыгнул к сестре. Она с животным воем рванулась в темноту.

Бран подставил Видару подножку. Тот рухнул на пол, матерясь. Не дожидаясь, пока другие очнутся, Бран вырвал факел из чьих-то рук, схватил с земли охапку соломы и помчался к двери.

— Паскуда! — заорал Видар, подымаясь. Он стоял твердо, потому что и действительно вовсе не был пьян. — Предатель! Эта тварь всем жизнь порушила! Твоей жене порушила! А ты ее отпустил? Я тебя убью, гад, мозги тебе вышибу! — Видар кинулся на Брана. Бран ткнул факелом в пучок соломы, и в руке полыхнул костер. Бран швырнул им Видару в лицо, бросил факел в глубину овина. Услыхал рев Видара, бешеные вопли остальных… Выскочив наружу, он помчался в темноту, петляя меж сараями. Чуть погодя оглянулся. Погони не было, и Бран остановился, тяжело дыша.

— Аса? — позвал он. — Аса?

Нет ответа. Он наобум пошел вперед.

Она забилась в щель между клетушками. Он не увидал ее — почувствовал. Подошел и, нагнувшись, протянул за руку, заставил выбраться наружу. Сняв плащ, накинул ей на плечи и потащил за собой.

Шагов через двадцать девушка упала, лицом уткнулась в снег. Она задыхалась, стонала и плакала одновременно, словно агонизируя, корчилась в сугробе. Бран попытался поднять ее, но не сумел, у нее подкашивались ноги. Тогда он вскинул ее на руки и понес. Она была тяжелее Уллы, и через несколько минут Бран понял: далеко не уйти, сзади доносились яростные вопли. Оглядевшись, Бран втащил девушку в сарай.

Дверь хлопнула, и наступила тьма. Задвинув щеколду, Бран опустил Асу наземь, сел рядом и ощупью коснулся ее плеча. Асу колотило, из горла рвались отчаянные стоны. Бран подобрался к ней и крепко обнял.

Прошло довольно времени, прежде чем ее плач стал униматься. Она обессилела, руки безжизненно упали. Уже привыкнув к темноте, Бран огляделся. Сарай оказался пуст, не было даже соломы.

— Ты тут замерзнешь, на земле-то, — он попытался поднять Асу, но она, вцепившись в его руку, прижалась лбом к ладони, безостановочно всхлипывая.

— Пойдем, а? — выговорил Бран. — Я тебя отведу домой.

Аса не отвечала. Бран вздохнул и начал подыматься.

— Я схожу, позову кого-нибудь на помощь.

— Нет! — она всей тяжестью повисла у него на ногах. — Нет! Не ходи!

Бран сел.

— Я ненадолго, — уверил он. — Я не собираюсь тебя бросать.

— Не ходи… по… жалуйста…

— Ладно, не пойду, — Бран опять вздохнул.

Прошло несколько минут. Аса, казалось, чуть успокоилась.

— Бран, — услыхал он ее голос.

— Что?

— Не не говори никому, что… случилось…

Бран так изумился, что не сразу нашелся, что ответить.

— Но как же так? — спросил он. — Почему?

— Не надо, — ее голос превратился в шепот. Она не поднимала головы.

— Но тебе ведь нужна помощь, и потом, по-моему, за такое им полагается кое-что хорошее! Это… это уже просто вообще.

— Я тебя прошу, не надо…

Бран растерянно умолк. Аса поглядела громадными, в пол-лица, глазами. В темноте они были цветом, как чернила.

— Твой отец все равно ведь догадается, — промолвил Бран. — Он же не слепой. И все другие тоже. Стоит на тебя только посмотреть!

— Я… я скажу, что это собаки… что собаки на меня набросились.

— Господи помилуй! Да почему? Ты что, так его боишься? Но ведь твой отец тебя от него сумеет защитить!

Аса промолчала и опустила голову. Судорожно всхлипнула, кутаясь в плащ.

— Ладно, — сказал Бран. — Смотри сама. Если что, я…

— Бран, — перебила она.

— А?

— Ты тоже веришь, что я с… моим отцом… Ты веришь?

Бран прикусил губу.

— Веришь, — прошептала девушка. — Все ему поверили… — Аса закрыла ладонями лицо.

— Все ему поверили, — услышал Бран. — Он уже давно… эту грязь разносит тут, нам назло, только потому… потому, что отец меня любит больше. И другие верят… только потому, что меня он любит больше! — вдруг вскрикнула она. — Я же не виновата! Я не виновата, что это так! Я ничего не сделала! Он же мой отец! Просто он меня любит! Разве ему нельзя? Они завидуют, всегда завидовали, все они, все трое! А я не виновата! Поверь, я не виновата! — Аса упала лицом в свои колени и громко заплакала. Бран молчал, просто потому, что было нечего сказать. Он чувствовал: она не врет. Она говорит правду.

Так же, как и Видар. Каждый из них верил в то, что говорил.

Бран произнес:

— Не плачь. Если не хочешь, я никому ничего не скажу. Но только тебе действительно нужна помощь. Они тебя здорово избили. Они хотя бы не… ничего другого тебе не сделали? Нет?

Аса покачала склоненной головой и утерла слезы.

— Нет, — ответила она. — Не успели. Ты пришел, и они не успели. Спасибо тебе.

— Не за что, — Бран пожал плечами. — На моем месте любой бы так поступил. Нам повезло, что они разодрались. Жаль только, у меня оружия не было.

— Он на все готов, лишь бы меня опозорить, — прошептала Аса. — Хочет Божий Суд устроить… отцу и мне… людей подговаривает… сходку решили созывать. Ох, боги, я так боюсь… я никогда этого не выдержу… никогда. Руки заставят в воду кипящую совать… я не выдержу… мамочка… — Аса снова заплакала. Бран взял девушку за плечи, заставил сесть и обнял.

— Не будет никакого Божьего Суда, — уверил он, — не бойся. Вот увидишь, не будет. Сигурд никогда не согласится, он сам сказал. Он не согласится. Тише, успокойся, ну, чего ты. Тише.

Аса ткнулась лбом ему в плечо.

— Я боюсь… пыток, — стуча зубами, созналась она. — Боли ужасно боюсь. Меня и не били никогда, это… это в первый раз. Думаешь, Сигурд заступится? Он правда нас не выдаст?

— Правда. Я уверен. Никто не посмеет вас пытать.

— Я бы не выдержала.

— Никто не выдержит. Я бы тоже не выдержал. Успокойся.

— Мне так страшно…

— Тебе нечего бояться. Я отведу тебя домой, там Видар тебя не достанет. Только поостерегись, не ходи пока одна. Пусть все уляжется.

— Бран…

— Да?

— Ты такой добрый…

— Брось, пожалуйста.

— Нет, ты добрый. Ты… прости меня, ладно? Прости меня. Мне очень жаль, что все так получилось. Что с Уллой вышло так. Я правда не хотела. Да, конечно, мы с ней ссоримся, но я… такого не хотела. Я с досады тогда вас выдала… разозлилась на то, что ты мне сказал, будто я не женщина, и все такое… Но я правда не думала, что отец такое сделает с ней…

— Перестань.

— Извини… Я просто хотела, чтобы ты знал и не злился. Хотя бы ты. Потому что сестра никогда меня теперь не простит.

— Простит, конечно. Когда-нибудь потом, попозже, уверен.

— Нет, — Аса затрясла головой. — Она меня ненавидит.

— Это не так.

— Нет! Нет. Это так. Иначе зачем она все это делает? Зачем она тогда, на сходке, такое сказала? А? По-твоему, зачем?

— Аса, хватит уже!

— Нет, она меня ненавидит! Она хочет, чтоб я умерла! Потому она тогда мне это и сказала! Я ей не верю! Она просто притворялась! Специально! Назло! Она притворялась… она все наврала, это не может быть по-настоящему. Я не хочу… не хочу… — Аса вскинула глаза, и Бран ощутил текущий из них стах.

— Я не умру, — сказала Аса. — Я не хочу умирать! Я не верю. Не верю ей! Она это все нарочно, я не хочу… они просто сговорились…

Бран вздохнул и встал на ноги.

— Ладно, — промолвил он. — Ты устала и не в себе, сама не знаешь, что говоришь. Идем лучше, я тебя домой отведу.

Он протянул ей руку. Она не среагировала, продолжая сидеть.

— Нет, я знаю, — ее глаза блеснули испуганно и сухо. — Еще как знаю! Это они между собой сговорились! Но ты ведь не позволишь, правда? Ты им не дашь? Ты мне поможешь, спасешь меня? Ты же обещал! Еще в самом начале ты мне обещал! Спаси меня! Пожалуйста! — она повисла на его руках. Принялась вопить, заходясь слезами:

— Спаси меня! Они меня убьют! Это они, они, я знаю! Это они мне делают! Они договорились! Помоги мне, помоги, пожалуйста! Помоги!

Брану стало жутко. Он попытался отнять свои руки, но девушка цеплялась за него, как плющ. Бран вырвался и отошел в сторону. Аса повалилась на пол, зарыдала, схватившись за голову.

Много времени прошло, прежде чем она утихла, опомнилась настолько, что Бран смог отвести ее домой. В доме оказались лишь служанки. Увидев Асу, они заахали, но Бран не стал ждать, как она им все это объяснит. Развернувшись, он отправился искать Уллу.

 

Глава 10

Прошло три дня.

Ничего не изменилось. Улла по-прежнему молчала, кроме Козы, не подпускала никого. Днем она работала в доме у отца — до изнеможения, словно от этого зависела ее жизнь, а ночевать уходила в сарай. Коза была с Уллой постоянно, хоть никто ее об этом не просил. Следила, чтобы Улла не мерзла, чтобы ела, чтобы в сарае всегда были дрова. Заботилась об Улле, словно о собственной сестре: без причитаний, без лишних слов, с непостижимым, стоическим спокойствием.

А вот другим спокойствия как раз не доставало.

Раннвейг сдалась через пару дней, просто перестала приходить, а за нею — Сигурд. Хелге навещала Уллу раз в сутки, вечером, иногда вместе с Эйвиндом или Арнором. Бран их вовсе не винил, наоборот, он их прекрасно понимал. У них просто не хватило сил выдерживать все это, каменное Уллино равнодушие, враждебность, ее холодное, бесстрастное лицо. Видеть ее, вдруг ставшую чужой — и не знать, чем ей помочь, как разбить сковавший Уллу панцирь.

Как помочь человеку, который изо всех сил сопротивляется, чтобы ему помогали.

Они не знали. И Бран не знал. Потому-то они отступились и ушли.

Потому Бран остался. Остался, хоть сам был на пределе, ощущал себя ребенком, заблудившимся в лесу. Она была словно во сне, а он никак не мог заставить ее проснуться.

На четвертый день, после обеда, к Брану явился конунг.

Они были в доме. Улла мыла с рабынями посуду, а Бран возился подле очага. Конунг встал рядом и произнес:

— Здравствовать, колдун.

Бран поднял голову.

— И тебе того, — буркнул он и, отвернувшись, продолжил сгребать в ведро угли и золу. Конунг помолчал, потом присел на корточки.

— Ты не обязан тут работать, — негромко молвил он. — Слуги есть.

— Знаю, — Бран не поднял глаз. — Но уж лучше работать, чем сидеть без занятия.

Конунг подождал, но Бран как воды набрал в рот.

— Ладно, — выговорил конунг. — Понимаю. Вот что. У меня к тебе есть дело.

— Не сомневаюсь. Только можешь не трудиться, я никуда отсюда не уйду.

— Я не об этом, — сказал конунг. — Как раз наоборот.

Бран с грохотом свалил угли в ведро. Туча золы взметнулась кверху, припорошив ему лицо и руки.

— Пока она здесь, я тоже буду здесь, — заявил он. Это прозвучало вызовом, но конунг совсем не разозлился.

— Знаю, — ответил он. — Никто тебя выгонять не собирается.

Конунг замолчал и огляделся. Бран недоверчиво следил за ним.

— Вот что, — снова молвил конунг. — Идем-ка, поговорим.

Бран нехотя поднялся, последовал за конунгом в глубину дома. Когда они сели у стола, конунг молчал довольно долго, потом наконец сказал:

— Послушай-ка, колдун. Вот что. Я спросить тебя хотел… Чего там давеча произошло?

— Где? — голос Брана звучал сухо.

— Да с дочкой с моей.

Бран метнул невольный взгляд на Уллу. Та была занята своим.

— А что? — Бран обернулся к конунгу. — Улла все время тут была, и не…

— Да я не про эту говорю, — с досадой перебил конунг. — Я про старшую.

Прихлынувшая злость едва не задушила Брана, он что есть силы стиснул зубы. Ну, как же, разумеется! Конечно же, не про эту.

— Ну, да, — ответил он. — Конечно. Извини, я сразу не понял.

Конунг нахмурился. Бран ответил на его взгляд враждебным взглядом. Ну, скажи хоть что-нибудь. Скажи только! Я тогда тебе…

Конунг произнес:

— Что с ней случилось?

— А что случилось? — Бран даже не старался сдерживать свой голос, звучавший отрывисто, холодно и зло. Конунг хмурился, но Брану было наплевать. Если бы он мог сейчас подраться с этим типом, он бы сделал это без колебаний.

— Но ведь что-то произошло, колдун, — сказал конунг. — Три дня назад она пришла вся избитая.

Бран скупо усмехнулся:

— А почему ты считаешь, что я к этому причастен?

— Я разве сказал, что ты причастен? Я просто думаю, ты в курсе.

— Неужели? С чего бы?

Глаза конунга потемнели, а ноздри раздулись. Бран ждал вспышки его гнева, как жаждущий — воды. Как начнет орать, я ему прямо вон туда, в глаз! Или лучше…

Когда конунг вновь заговорил, его голос был спокоен:

— Я не собираюсь с тобой ругаться, колдун, сейчас не до того, пойми. Я только спросил, что случилось с Асой. Служанки сказали, что это ты ее тогда домой привел. Я должен знать, что произошло.

— А она чего говорит? — осведомился Бран.

— Неважно, что. Потому что это неправда. Она же сама не своя. Мне кажется, она боится. И потом, ее явно били. Не собаки. Человек. Кто это был, колдун? — конунг подался к Брану и с нажимом произнес:

— Скажи мне, кто? Этот щенок? Видар? Это он, да? Он?

Бран пожал плечами:

— Ты ее спроси, я-то откуда знаю.

— Не обманывай меня! — повысил голос конунг.

Гнев застлал Брану глаза, а пальцы вцепились в край стола. Как ураган вырывает дерево, так гнев едва не сдернул Брана с места. На миг ему почудилось, что одни лишь пальцы и удерживают его: сведенные судорогой, впившиеся в стол, словно корни в землю.

Конунг осекся и, отодвинувшись назад, отвел взгляд и словно поперхнулся.

Бран глубоко вздохнул, подождал, чтобы ярость отступила. Облизал губы и сказал:

— По-моему, нам стоит сейчас разойтись, конунг. Я не могу разговаривать. Просто я… — Бран замолчал.

— Просто ты на меня очень зол, — докончил конунг.

— Да, я на тебя зол, это правда. А чего ты ждал?

— Я? Ничего, — промолвил конунг. — Это твое дело, колдун. Я у тебя любви-то и не прошу. Я тебе конкретный вопрос задал, и жду конкретного ответа. Это все.

— А я уже сказал: спроси ее. Я в ваши скандалы не мешаюсь, мне вон и Сигурд запретил. Он же мне теперь тесть, — Бран заметил, что конунга явно уязвили его последние слова. Получи, скотина.

— А ты разве на ней женат? — уронил конунг. — Если я помню, она с тобой развелась, колдун. Не говоря уже о том, что отец ей — я. А своего согласия я до сих пор не давал.

— Знаешь, конунг, — не в силах больше сдерживаться, отозвался Бран. Злость подхватила его и поволокла, будто мутная волна. Он смотрел на конунга, но видел лишь кровяную тьму, что была перед глазами. — Мне как-то плевать на твое согласие и на тебя. И на твою семью. На всех на вас. Мне на хрен не нужны такие родственники, как ты, и согласие твое мне тоже не нужно. Мне плевать, чего ты хочешь, и плевать, чего ты там думаешь. Я с такими, как ты, дел не имею.

— А ну, не хами! — отрезал конунг. Бран вскочил, оперся о стол кулаками, подался к конунгу — и крикнул в самое лицо:

— Да тебя убить мало! Ты сволочь, ясно? Сволочь ты, Видар правду говорит! Ты вообще не человек!

Конунг схватил Брана за одежду на груди, и Бран ответил тем же. Дернув противника, конунг опрокинул стул. В доме стало очень тихо, но они ничего не замечали. Дрожа от усилия и ярости, они смотрели друг на друга, — лицо к лицу, зрачки в зрачки — словно играли в детскую игру: кто кого переглядит. Лишь бешенство в глазах было совсем не детским.

— Щенок! — выдавил конунг. — Я научу тебя старших уважать!

— Да пошел ты! — Бран оторвал его руки от себя. Затрещала раздираемая ткань. — Сначала человеком сделайся!

— А ну, вон отсюда! — конунг толкнул Брана в грудь. Тот покачнулся, но на ногах все же устоял. Толкнул конунга в ответ.

— Гаденыш! — рявкнул Торгрим. — Я тебе руки выдерну! Давай, проваливай! Живо! — вцепившись Брану в плечо, конунг попытался швырнуть его к порогу, но тот вырвался и отбил конунгову руку. Схватил кувшин, стоявший на столе, и выплеснул содержимое противнику в лицо.

На миг Торгрим замер. Потом медленно вытерся ладонью. С бороды стекало пиво, рубаха и плащ немедленно промокли. Конунг процедил:

— Ах, ты ж щенок… Не хватало мне своих, так еще этот приблудился, мне на голову. Убирайся из моего дома. Ну? Живо!

— Перебьешься! — Бран усмехнулся, хоть губы прыгали от бешенства.

— Я тебя силой выведу!

— Ну, попробуй! — Бран поднял руку, будто для удара. Он и впрямь был готов ударить, сделай конунг еще хотя бы шаг.

Они не заметили, как Улла оказалась подле них. Встала перед Браном, и он опешил, конунг вроде тоже. Растерянно уставился на дочь.

Улла заглянула Брану в лицо, маленькая ладонь легла на вскинутую руку. Его пальцы немедленно разжались, а гнев ушел, словно вода в песок.

— Искорка, — Бран взял ее ладонь. Она не отстранялась. — Милая, что… — Бран замолчал, смешался от ее пристального взгляда. Он почти забыл про конунга, забыл про ссору. Пальцы Уллы сжали ему ладонь: быстро и слабо, едва заметно. Она не произнесла ни слова, но глаза требовали отчетливее слов.

Не надо. Хватит. Перестань.

(…перестань прошу тебя не ссорься с ним уйди…)

— Хорошо, — сказал ей Бран. — Хорошо, я не буду.

Брану почудилось, будто Улла улыбается, но это длилось лишь мгновенье. В следующий миг она опустила взгляд и забрала у него свои руки. Отвернувшись, пошла к двери. Он пытался задержать ее, но не сумел.

Бран схватил со скамейки плащ. Подойдя к порогу, Улла отворила дверь, исчезла во мгновенном всплеске света. Бран кинулся следом.

— Эй, колдун! — окликнул конунг.

Бран не обернулся.

Когда он вышел на двор, Улла уже исчезла. Было пасмурно, падал снег. Неподалеку, у сарая, возились слуги.

Бран потратил немало времени, но Уллу все же отыскал. Она была у новой кузни, где под навесом служанки варили пиво, сидела на чурбаке, кутаясь в пушистую шаль.

Бран подошел и опустился на корточки. Она скользнула по нему отсутствующим взглядом. Служанки позабыли про работу, обернулись и с любопытством уставились на них.

— Искорка, — стараясь не обращать внимания на взгляды, Бран взял Уллину холодную ладонь. — Чего ты убежала?

Улла отвернулась.

— Я не хотел с ним ругаться, честное слово. Сам не знаю, почему так взбесился. Глупо, да?

Девушка забрала свою руку и закуталась в платок.

— Поговори со мной, — сказал Бран. — Ты же меня слушаешь, я знаю. Почему ты не хочешь говорить?

Улла молчала, глядя в сторону.

— Может, уйдем отсюда? — Бран посмотрел вокруг, увидел любопытные лица, ждущие глаза. — Давай уйдем?

Ни звука. Она не шевелилась. Она, казалось, спит.

— Улла, ну, объясни, что происходит? — Бран обхватил ее колени. — Что, родная? Что я сделал не так? На что, ну, на что ты сердишься? Скажи хоть слово, не мучай ты меня… и себя тоже. Давай поговорим, разберемся, мы сумеем разобраться. Скажи мне, что с тобой? Если будешь молчать, я не смогу тебе помочь. А я хочу помочь, очень хочу. Ты не веришь? А, родная?

Молчание. Одно молчание. Опущенные глаза и стиснутые губы. Она сидела здесь, с ним рядом — но рядом ее не было. Она была за каменной стеной: не пробить, не достучаться… разве что разбиться самому.

Бран сказал:

— Может, я чем-то тебя обидел? Тогда скажи, чем. Просто скажи, и я… Только говори, не молчи, Улла! Не молчи, умоляю!

Тишина. Бран ткнулся лбом в ее колени.

— Я так с ума сойду… — он вскинул голову. — Ты меня просто убиваешь! Ты меня убиваешь, ты понимаешь это? Что ты делаешь? Зачем? Зачем, а?! Зачем ты так? По-твоему, это правильно? Это то, что я заслужил, да?! Улла, отвечай мне! Отвечай, умоляю, родная… ну, поговори со мной, пожалуйста… ох, Матерь Божья… — Бран спрятал лицо девушке в подол.

— Бессердечная, право слово, — за спиной у Брана выговорила женщина.

— Тихо ты! — одернула другая. — Чего бы понимала. Молчи стой.

Подняв голову, Бран обвел служанок взглядом.

— Уходите, — сказал он. — Уйдите отсюда, будьте людьми, это не балаган. Уйдите, я прошу!

Они переглянулись. Чего-чего, а уходить им явно не хотелось.

— Ладно, — вздохнула одна, постарше. — И впрямь, пойдем, пора и честь знать.

— Да не возись ты с ней так, сынок, — промолвила другая. — Стукни ты ее как следоват! Хорошая трепка для нашей сестры, слышь, лучшее лекарство! Мой вон муж кажный раз…

— Вот щас я тебя стукну! — рассердилась старшая. — Советы она раздает! Да мужа твоего, полупьянка, живым в землю надо закопать. Што это ты всех с ним ровняешь? Не твоего ума дело, и помалкивай. Идем!

Служанки гурьбой отошли в сторону. Бран повернулся к Улле.

— Я не знаю, что я должен делать, — выговорил он. — Как тебя убедить.

Он заглянул в ее склоненное лицо. Ее глаза метнулись прочь, но Бран успел поймать их взгляд и на мгновенье уловил ее чувства: боль. Как будто кто-то ткнул его ножом.

Бран взял ее за руку.

— Милая, ну зачем? — взмолился он. — Зачем ты это делаешь? Зачем так с собой поступаешь? Скажи, зачем? Ведь ты ни в чем не виновата. Кого ты хочешь наказать? Меня? Себя? Отца? Нас всех? Так ради твоего отца не стоит мучаться. Себя тебе не за что наказывать, а я… я уже наказан, очень сильно, поверь. Да, я знаю, что был дураком. Я перед тобой виноват. Это правда, я признаю. Но ведь ты говорила, что ты меня любишь. Неужели ты не можешь меня простить? Пожалуйста. Не мучь меня, я так больше не могу. Что ты хочешь, чтоб я сделал? Только скажи, и я сделаю. Я сделаю! Хочешь, уедем отсюда? Прямо сейчас? Хоть сегодня? Одно твое слово — и мы уедем. Только говори со мной. Родная, ну, говори же со мной! Я для тебя все на свете сделаю, только не отталкивай меня. Перестань меня казнить. Тебе ведь самой от этого плохо, я ведь вижу. Я чувствую, Улла! Я знаю, что ты… что тебе от этого больно, любимая моя! Зачем ты, а? Ну, зачем? Перестань, прошу тебя! Я просто… у меня просто душа разрывается от этого всего. Я не могу больше, Улла! Хватит, умоляю! Поговори со мной! Дай мне тебе помочь! Я люблю тебя, ма хридэ, и не могу смотреть, как ты себя убиваешь. Ну, пожалуйста… я так тебя люблю… Я тебя люблю, родная… маленькая моя… — Бран поцеловал ее ладонь, и Улла вздрогнула. Вырвалась и оттолкнула Брана. Потеряв равновесие, он сел на снег, а девушка вскочила и бросилась бежать.

— Улла! Улла! — крикнул он.

Она не остановилась, бежала, шатаясь, будто пьяная. Платок соскользнул с плеч, а она и не заметила. Пелена падающего снега окутала Уллину фигурку, заслонила, спрятала от глаз.

Бран закрыл лицо руками. Минуту сидел, не двигаясь, потом поднялся. Снег валил все гуще, стоял перед глазами, как шевелящаяся серая стена. Бран шагнул из-под навеса, и снег коснулся его лица, ледяные пчелы облепили волосы и плащ. Бран ничего не видел, лишь их беспрерывное мелькание. Мир утонул в безмолвии. Казалось, все исчезло — и дома, и звуки, остался только снег. Он холодил Брану губы, стекая по щекам, горький, будто соль. Он проникал под плащ, пробирался прямо в сердце, лип к ногам, делая их тяжелыми, как гири, не давал дышать. В целом мире был только снег. Бран видел только снег, чувствовал только снег. Ступал по снегу, дышал снегом. Снег, снег — словно, кроме снега, ничего ему больше не осталось.

 

Глава 11

Бран был в старой кузнице.

Стемнело, но он не зажигал огня. Ничком лежал в углу, около стены, на истертой шкуре, и пальцы перебирали солому, вороша сухие стебли — бездумно, медленно, и снова, и снова… Солома шелестела, ости царапали кожу, но Бран не замечал.

Шорох. Блик света. Тихий голос:

— Бран? Эй, Бран, ты тут?

Он не шелохнулся. Стукнула дверь, еле слышные шаги прошуршали от порога. Слабый свет упал Брану на лицо, коснувшись глаз, и он повернул голову.

Это был Грани. Он держал глиняную плошку, в которой танцевал оранжевый огонек. Присев на корточки возле очага, он поставил плошку наземь и сказал:

— Холодно у тебя. Чего огонь не разожжешь?

Бран молчал. Грани подождал, но ответа не было.

— Ладно, — вздохнув, промолвил он. — Сейчас.

Он встал и растворился в темноте. Через минуту воротился, положил в очаг поленья, взял с земли пучок соломы и сунул в плошку. Солома вспыхнула.

Покуда Грани разводил огонь, Бран сел. Тело, одеревенев, не слушалось его, а ног Бран почти не чувствовал.

Он закутался в плащ. Свет в кузнице стал ярче, затрещали горящие поленья. Грани произнес:

— Чего обедать не пришел?

Бран поднял взгляд. Глаза Грани были черными, в них отражались два маленьких костра.

— Я слышал, вы с Уллой поругались? — сказал Грани. Бран вытянул над огнем озябшие руки. Он знал, что Грани смотрит на него.

Снова вздох. Рука Грани потянулась и поправила поленья.

— Пойдем лучше к Сигурду, а? — услышал Бран. — Чего тебе тут сидеть? Тут холодно.

— Я привык.

Грани взял плошку, дунув, загасил огонь. Чуть погодя позвал:

— Бран.

Тот поднял голову.

— Чем я могу помочь? — спросил Грани. — А?

— Ничем, — ответил Бран. — Ничем, Грани.

— Ведь она же… она же тебя вроде любила. Я не понимаю, почему она…

— Я тоже. Не ломай голову. Мы сами разберемся.

— Извини. Я, правда же, не хотел лезть. Я просто… просто вы оба мои друзья, и я…

— Понимаю. Ничего.

Снова молчание. Бран лишь теперь почувствовал, до чего замерз. Его била дрожь, он льнул к огню, стуча зубами.

— Пошли к Сигурду, правда, — сказал Грани. — Ты весь заледенел.

— Потом, — ответил Бран. Чуть погодя спросил:

— Ты видел Уллу?

Грани затряс головой:

— Только утром. Еще до того, как вы… — он осекся.

— Да уж, — Бран попытался усмехнуться. — Быстро новости разносятся, а?

— Извини.

— Ты здесь ни при чем.

— Хочешь, чтобы я ушел? — через минуту спросил Грани. Бран пожал плечами.

— Знаешь, что, — промолвил Грани. — Схожу-ка я домой да принесу поесть. Коль ты сам идти не хочешь… А?

Бран посмотрел, и Грани улыбнулся.

— Мне не трудно, — заверил он. — Совсем не трудно, правда. Чего тебе голодным сидеть? Хоть согреешься. Так я схожу?

— Спасибо, — отозвался Бран. Грани встал.

— Я скоро, — он пошел к порогу. Заскрипела дверь, настала тишина. Бран уставился в костер. Огонь просвечивал сквозь пальцы, и от этого казалось, будто руки полыхают оранжевым сиянием. Ему почудилось, что он может видеть свою кровь, бегущую по жилам.

Чуть-чуть согревшись, он стянул башмаки. Морщась от боли, принялся растирать сведенные судорогой ноги.

Бран не слышал, как отворилась дверь — просто его словно что-то подтолкнуло, и он поднял голову. Увидел темную женскую фигуру, закутанную в плащ. Она стояла у входа — и молчала. Задохнувшись, Бран вскочил.

— Улла, — он бросился вперед и схватил ее за локоть. — Милая, ты пришла… ты все-таки…

Она подняла голову, капюшон сполз…

Аса. Словно обжегшись, Бран отдернул руки и отступил.

— Ты, — промолвил он.

— Да, — ответила она. Бран отвернулся.

— Можно зайти? — спросила Аса ему в спину. Он сказал:

— Входи, раз пришла.

Он воротился на место. Аса села на полено около огня. Ни один из них не проронил ни слова. Молчание становилось нестерпимым.

— Я помешала?

Бран не ответил. Аса подождала и произнесла:

— Здесь жутко холодно, — она поежилась. Бран молчал.

— Ты что, никогда не перестанешь на меня злиться? — выговорила Аса. Лицо у нее было в синяках, на щеке темнела ссадина. Брану почудилось, что за последние дни она похудела.

— Я не злюсь, — ответил он.

— Я же не слепая, — она опустила голову. Снова подняла. Сказала:

— Хочешь, я еще раз прощения попрошу?

— Попроси лучше у сестры.

На ее глазах появились слезы.

— Какой же ты, — начала она — и замолчала.

— Ладно, проехали, — пробурчал Бран.

— Мне что, до конца жизни теперь расплачиваться? — ее голос дрожал. — Вы прям убить меня готовы! Я… я же сказала: я не хотела, чтоб так вышло!

— Ты сюда орать пришла? Если так, можешь уходить. Я не намерен слушать твои вопли.

Аса опустила голову.

— Извини, — промолвила она. — Я не хотела на тебя кричать. Я просто… мне просто очень страшно.

— Что, опять Видар? — осведомился Бран. — Я же тебе говорил, расскажи отцу. Твой брат опасный человек, да, к тому же, и упрямый. Своего добьется, упаси Боже.

— Отец тут не поможет.

— Почему нет? — Бран пожал плечами. — Он ведь все-таки конунг.

— Но он же не колдун, — тихонько выговорила Аса.

Минуту висела тишина. Ее нарушила Аса:

— В конце недели будет сходка. Слышал?

— Серьезно? — Бран нахмурился. — Нет, не слышал. Выходит, эти все-таки своего добились.

— Отец так решил, — сказала девушка. — Отец… и Сигурд. Они вдвоем народ созывают. Сигурд приходил и все отцу рассказал. И про то, что послы ему предлагали, и что… многие хотят нам с отцом устроить Божий Суд, — она прикусила губы.

— Неужели Сигурд ему все рассказал? — спросил Бран.

— Да.

Бран задумался.

— Понимаю, — только и выговорил он.

— А я вот нет, — сказала Аса. — Я не могу понять, зачем отцу понадобилось лезть на рожон. Зачем надо было поддаваться… этим, Видару, и всем его прихлебателям! Ведь это только Видару и выгодно! Зачем он идет у них на поводу? Зачем?!

— Тише, не кричи. Каким бы ни был твой отец, он не дурак и не трус, тут я с Сигурдом согласен. Я терпеть не могу твоего отца, но тут я согласен. Он не трус, а уж Сигурд — и подавно. Это был единственный выход. Теперь все увидят, что они по-прежнему вместе, и что Сигурд против конунга не пойдет. А ты думаешь, тут найдется много чокнутых, что рискнут с ними с обоими воевать?

— Видар, — отозвалась Аса.

— В одиночку Видар ничего не сможет, — уверил Бран. — Что он сумеет, по-твоему? Ну, что? Он же не берсерк.

Аса отвела глаза:

— Ты его не знаешь. Ему море по колено, он никого не боится. Он… он даже богов не боится. Как вобьет себе чего-нибудь в башку, не остановишь, он такой.

— Ничего он один не сможет, не бойся ты его.

— А… а если клан нам все-таки решит устроить Божий Суд? Если народ так решит? Вдруг Сигурд не сумеет их отговорить? Если клан захочет… если они этого захотят, отец обязан будет подчиниться. А они могут. Они могут захотеть! Еще как могут, я их знаю! Что тогда со мной будет?!

— Не знаю.

— Я боюсь, — шепнула Аса. — Они нас будут пытать!

— Брось, — попытался утешить Бран. — Не думаю, что до этого дойдет. Ладно тебе, успокойся, чего ты. Никто ничего тебе не сделает, просто не посмеют.

— Еще как посмеют. Они злые.

— Тебе кажется.

— Ничего не кажется. Они хуже, чем ты думаешь, — Аса вытерла глаза. — Моего отца многие ненавидят. Он иногда… его иногда… ну, словом, он бывает чересчур крут.

— Неужели, — буркнул Бран — и отвернулся. Аса сказала:

— Вот и ты тоже. Но отец хороший, хоть он тебе и не нравится. Просто он… ну, такой.

— Тебе виднее, — нагнувшись к костру, Бран разворошил поленья. Искры взметнулись над огнем, как потревоженный пчелиный рой.

— Но он вовсе не такой уж плохой человек, — сказала Аса. Бран выпрямился, будто эти слова ужалили его.

— Вот что, отстань от меня со своим отцом, — отчеканил он. — Он меня не интересует. Ты чего пришла, ему дифирамбы петь, что ли? Если так, попала не по адресу, ясно?

Аса зябко завернулась в плащ и спрятала лицо в меховую оторочку. Потом спросила:

— Ты его ненавидишь?

— Тебе так необходимо это знать?

— Да…

— Ну, если тебе необходимо, то да. Ненавижу. Это все?

— И меня? — спросила Аса. Ее лицо казалось грустным. Бран ответил, понижая тон:

— Тебя? Ты-то при чем?

— Моя сестра меня ненавидит, — сказала Аса. — Она считает, что это все из-за меня. Что из-за меня у нее… ну… такое с ней случилось. Что я нарочно… нарочно вас тогда…

— А ты — нет? — тихо выговорил Бран. — Разве ты — нет? Ты же была трезвая, знала, что говоришь.

Аса зажмурилась.

— Но я же не знала, что он… вот так… — она глотала слезы. — Я не знала, что она беременная! Я не знала, понятия не имела!

Бран опустил глаза.

— Мне жаль, что так вышло, поверь, — сказала Аса. — Мне… мне очень, очень жаль.

— Да. Мне тоже.

— Бран…

— Чего?

— Ты меня что, никогда теперь не простишь?

— А тебе это так важно?

— Важно.

Бран не ответил, лишь пожал плечами. Аса произнесла:

— Я не такая свинья, как ты обо мне думаешь.

Бран усмехнулся:

— Откуда тебе-то знать, чего я думаю.

Они замолчали. Бран чувствовал, что Аса наблюдает за ним, но не поднял головы. Костер дышал теплом, ледяная тьма отступила и притаилась у сидящих за спиной. Угли светились сквозь огонь, словно раскаленное северное сияние.

— Ты придешь на сходку? — спросила Аса.

— Может быть, — ответил Бран.

— Я ужасно боюсь.

— Ничего не случится.

— Тебе на меня плевать, верно? — сказала она. Бран хрустнул зубами:

— Слушай, чего тебе надо, а? Чего ты хочешь? Я, кажется, не твой брат, и не твой телохранитель. У меня своих забот по горло.

Аса вдруг закрыла ладонями лицо и уткнулась в свои колени.

— Ты думаешь, это правда, — глухо молвила она. — Ты ему веришь. Как и остальные. Почему, а? Почему вы ему поверили? — она вскинула голову. Расширенные глаза сухо и коротко блеснули.

— Почему? — сказала Аса. — Почему вы верите каждому его слову? Он же нас просто ненавидит. Они оба нас ненавидят! Они сговорились! Ты что, не понимаешь? Ты не понимаешь?!

— Кончай орать, — процедил Бран.

— Она с ним заодно! — не унималась Аса. Ее голос звенел, она подалась вперед, рукой едва не касаясь огня. — Он ее подговорил! Тогда, в прошлый раз, она это специально! Из-за нее теперь весь поселок на ушах стоит, все только о нас с отцом судачат! Ей все поверили! На то и было рассчитано! Она всегда так! Всю жизнь всех за нос водит, с самого…

— Хватит!

— С самого детства! Чтобы на нее вниманье обращали! А то кто бы ее иначе заметил? Кто она такая? Чего вообще в ней есть? Вот ты — чего ты в ней нашел? Ну, чего? Чего?!

— Я сказал, хватит!

— Дурак! Она тебя морочит! Она с тобой играет! Она и с Ари вот так играла! А где он теперь? Где, а? Ну, где он теперь?! Это она все подстроила! Это из-за нее он…

Бран вскочил.

— Заглохни, сука! — рявкнул он, сжимая кулаки. — Вставай и выметайся! Ну?!

Он сделал жест, будто собирался ее ударить. Вскрикнув, она бросилась ему в ноги, обняла колени и заплакала в голос.

Бран опешил. Аса рыдала, вцепившись в его плащ.

— Стерва, — сквозь зубы буркнул он. — Стерва… идиотка… вот ведь дрянь. Отвяжись от меня, — сбросив ее руки, он вырвался и отступил. Прошло несколько минут. Плач Асы сделался тише.

— Прости… — молвила она.

— Да пошла ты, — ответил Бран, не глядя на нее.

— Видар меня убьет, — это прозвучало тихо и словно обреченно. Однако Бран был чересчур зол, чтобы посочувствовать:

— Правильно сделает.

— Прости… прости меня.

— Ну, да. Ты не хотела, да? Как же, слышали.

— Я… я вышла из себя.

— Неужто? Видать, это у тебя отцовское.

— Не сердись.

Бран повернулся. Увидал ее заплаканное, распухшее, несчастное лицо. Ни слова не сказав, сел на место и уставился в огонь.

— Я такая дура, — чуть погодя сказала Аса.

— Да. Ты дура.

— Я очень боюсь, Бран…

Бран исподлобья посмотрел на нее, отвернулся и спросил, пожав плечами:

— Чего, опять про сходку?

— Не только.

— Слушай, — не выдержал он. — Ну говори уже, чего тебе надо. Ты же ведь не лаяться сюда пришла?

— Нет…

— Ну?

Девушка молчала, пальцы теребили мех на капюшоне. Потом она произнесла:

— Я… ты подумаешь, я вру.

— Не решай за меня, чего мне думать.

— Ты подумаешь, я ненормальная.

— Знаешь, мне бы, может, было легче, если б ты и вправду была ненормальная. Вот что. Или говори — или уходи. Я от тебя устал, всю ночь тут с тобой сидеть не собираюсь. Ну, ты будешь говорить? Если нет — дверь вон там, — Бран махнул рукой в темноту.

— Да, я… я скажу, — Аса вытерла слезы. — Я… понимаешь, мне стали сниться плохие сны. Вернее, сон. Все время один и тот же сон. Это началось после прошлой сходки.

Бран нахмурился. Аса поспешно добавила:

— Я ни на что не намекаю.

— Конечно, не намекаешь, — сказал Бран. — Чего намекать, если ты уже в открытую Уллу во всех грехах обвинила.

— Нет! Нет… Я не обвиняла. Я не думаю, что она… нарочно. Просто она злится, а уметь-то она разное умеет, вот и…

— Вот и насылает на тебя плохие сны, — продолжил за Асу Бран. — Так, да? Ты мне это сказать хотела, Аса?

Она опустила голову.

— Ясно, — выговорил Бран.

— Я не думаю, что причина в ней, — сказала Аса.

— Да неужто? Тогда в ком же?

Аса поежилась.

— Это Видар, — ответила она. — Это он. Он ее или подговорил… или заставил.

— А, по-моему, это у тебя крыша едет, Аса.

— Я знала, что ты не поверишь.

— Нет, ну, ты сама себя послушай. Никому нет другого дела, как только сны на тебя насылать! Совсем уже.

— Но это не просто сон! — умоляюще воскликнула она. — Ты не дослушал!

— Аса, это сон, — ответил Бран. — Сон, понимаешь? Если из-за каждого сна колотиться башкой о стену, будет дырка! Мне и самому такие сны снятся, что…

Аса сказала:

— Это не просто сон. Послушай же меня!

— Зачем? — осведомился Бран. — Я тебя уже час слушаю. Ты только и делаешь, что поливаешь грязью брата и сестру. Надоело.

— Это не так.

— Я не глухой.

— Ничего подобного!

— А я сказал, хватит. Я не желаю слушать гадостей об Улле! Я ее люблю. Она — моя жена. Вы ей вдоволь в душу наплевали. Посмотри, до чего вы ее довели. Может, достаточно, а?

— Я ее не доводила! — вскрикнула Аса. — Она сама себя довела!

— Заткнись!

— Не приказывай мне! Кто ты такой? Ты здесь никто! Здесь ничего твоего нету! Ты нищий и… и самозванец! Здесь все моему отцу принадлежит! И твоя, с позволения сказать, жена — тоже! Не смей на меня орать, пустое место!

— Да, — тихо молвил Бран. — Ты права. Ничего моего тут нету. Да мне от вас ничего и не надо. Вот только если я пустое место, зачем же ты сюда пришла?

Ее губы задрожали.

— Потому что дура, — произнесла она. — Потому что… потому что думала, ты человек, а ты… ты… — слезы потекли по ее щекам. Она вытерлась ладонью. — Я пришла, потому что мне больше не к кому было, а ты… Я у тебя уже неделю прощения прошу, а ты… Ты не лучше Видара. Если меня завтра на костер поволокут, ты туда хворосту подбросишь. Я думала, ты человек. Когда ты меня в сарае защитил, ты зачем это сделал? Зачем? А? Зачем? Ты же меня готов в клочки разорвать. Я верила, что ты, а ты… — она провела руками по щекам, по глазам, по губам, опухшим от плача. Бран проговорил:

— Я хочу, чтобы ты знала: я тебя не ненавижу. И готов тебе помочь, в разумных пределах. Я даже твоему отцу готов помочь, если действительно потребуется. Но Улла… Уллу я вам трогать не дам, и гадости о ней слушать не намерен. Как ты к ней относишься — твое дело. При мне гадостей о ней изволь не говорить. Это все, добавить нечего.

Аса утерлась рукавом. Чуть погодя спросила:

— Ты за нее любому глотку перегрызть готов, да?

— Да, — твердо молвил Бран. — Да, готов. Тебя это колышет?

Она опустила голову. Пару минут оба молчали, потом Аса сказала почти шепотом:

— Счастливая она.

Бран ничего на это не ответил.

— Знаешь, — Аса подняла глаза. — А ведь ты мне и правда тогда понравился, еще вначале, и… и до сих пор нравишься.

Бран молчал.

— Ты странный парень, — сказала Аса. — На тебя ведь бабы просто вешаются. Разве нет?

— Я к этому стараний не прикладывал, уж поверь.

Аса грустно улыбнулась:

— Верю. Я ведь тоже на тебя вешалась, если помнишь, потому и говорю. Я тебе не нравлюсь?

— И вот чего ты опять начинаешь, — с досадой сказал Бран.

— Нет, серьезно, — не отступала Аса. — Ведь я красивее сестры. Признайся. Разве нет?

Бран пожал плечами:

— У каждого свой вкус.

— Ты не ответил. Я красивее?

Бран помолчал, разглядывая ее.

— Да. Ты очень красивая, — ответил он. — Даже когда плачешь. Ты, наверное, и вправду красивее всех, кого я видел.

— А ты все равно выбрал ее. Почему?

— Господи, тебя это прямо с ума сводит, я погляжу.

— Не воображай о себе, не сводит. Просто интересно. В ней что-то есть такое, чего нет во мне?

Бран поднял брови.

— Ну, если хочешь знать… Конечно, есть. Я ведь тебе это говорил. В капище, не помнишь?

— Как не помнить, помню. Да вот только… Ты мне это тогда со злости сказал. Я же не дура, понимаю. Ты со злости сказал, я со злости сказала, и отец… со злости… А теперь сестра… тоже со злости.

— Предупреждаю: еще слово, и я…

— Успокойся, — ответила она. — Я молчу, ничего плохого про нее больше не скажу. Как можно говорить плохое, когда… когда люди так любят, — на ее глаза опять навернулись слезы. — А знаешь, ведь это правда. Я действительно завидую. Я ей завидую. Если бы и меня так кто-нибудь любил! Если бы и у меня было… такое, как у вас. Вам тут почти все женщины завидуют. Любой женщине охота, чтоб ее вот так любили! Говорят, что мой отец вот так же мою мать любил, с ума по ней сходил. Я бы все отдала, чтобы и у меня… И неважно, что после будет. После… можно и умереть.

Бран молчал. Аса шмыгнула носом и тихо произнесла:

— Ты хороший человек, я знаю. Прости, что орала на тебя… и за то, что наговорила тут, тоже прости. Сестра поправится, вот увидишь. Не переживай.

Аса замолчала, и Бран молчал. Они застыли в магическом круге света, очерченном костром. Костер был между ними, как граница, что, разделяя, связывала их.

Заскрипела дверь, дохнуло холодом, огонь метнулся, прижимаясь к полу, как напуганное живое существо. В полосу света вышел Грани с корзинкой в руках, и замер, увидев Асу.

— О… ты здесь, — промолвил он.

Она встала и запахнулась в плащ:

— Уже ухожу. Не буду мешать.

Бран поднял голову.

— Аса, ты… — начал он, но она перебила:

— Нет, я потом… как-нибудь потом. Попозже. Спокойной ночи.

Она пошла к порогу.

— Спокойной ночи, — растерянно промолвил Грани. Взглянул на Брана. Тот отвел глаза и промолчал.

 

Глава 12

В поселке только и разговоров было, что о новой сходке.

Погода испортилась. Упали морозы, день и ночь мела метель. Люди сидели по домам, лишь изредка высовывая нос наружу.

И — с утра до вечера они судачили.

Больше всего споров было о том, отменит конунг сходку, или нет, выдержит ли он, хватит ли смелости. Устроят ли им с дочкой Божий Суд, а если да — что будет? А вдруг окажется, что Видар прав? Кто тогда станет конунгом? Сигурд? Или, пронеси нас боги, Видар? Или, чего уж хуже, им придется меж собою воевать?!

Три дня до сходки поселок не затихал. Большинство не сомневалось: то, что говорят про конунга и Асу — правда. Доказательством им был не Видар, а Уллины слова. Улла еще никогда не ошибалась, говорили они. Надо устроить Божий Суд, говорили они. Ведь это боги велели ясновидящей сказать то, что она давеча сказала! Ясно, как день: конунг в связи с дочерью.

Бран не знал, верить в это, или нет, голова была занята другим. Все эти дни он почти не видел Асу. Она замкнулась, избегала людей, безвылазно сидела дома, не оставалась под одной крышей с Уллой — а там, где была Улла, был и Бран. Видар же, наоборот, слонялся по всему поселку, никого не боялся, ничего не стеснялся. Сторонников за эти дни у него прибавилось.

В канун сходки погода не улучшилась, потому, как было уговорено, клан собрался в одном из домов Сигурда.

Спозаранку рабы принялись за дело: разобрали и вынесли стол, расставили стулья и скамейки и постелили наземь шкуры — мест на стульях все равно бы не хватило. И как только посветлело, к дому Сигурда потянулись люди.

Бран пришел вместе с Уллой и Раннвейг. Было шумно, и было полно народу. Шагнув через порог, Улла остановилась, глаза сделались, словно у косули, напуганной собаками. Кажется, она была готова убежать, но Бран захлопнул дверь. Любопытные таращились на них.

— Идем, — Раннвейг взяла Уллу за руку. Та закуталась в платок, короткие волосы упали на лицо. Под взглядами многих глаз они зашагали по проходу.

— Идите-ка сюда, — Сигурд поднялся и указал им на места на лавке у стены, за очагом, напротив входа. Там была вся его семья. Конунг тоже был, была и Аса. Она забилась в угол, поодаль от всех, сидела, ссутулившись, будто старалась казаться меньше ростом. Бран помедлил возле лавки, и они обменялись взглядами. В глазах у Асы застыли неуверенность и страх. Она вдруг растеряла свою обычную гордость.

Отвернувшись, Бран сел на лавку подле Уллы, рядом с Арнором. Улла глядела в землю. Бран попытался взять ее за руку, но она отстранилась.

— Видара еще нет, — промолвил Арнор. Бран не ответил, озираясь. Сигурд и конунг сидели на стульях возле очага и о чем-то тихо разговаривали. Эйвинд тоже был там, и старший Харалдсон, и еще человек двадцать из дружины Сигурда. Бран заметил, что они вооружены.

Дверь стукнула, и люди обернулись. В толпе возникло движение, многие вскочили с мест, вытягивая шеи.

— Видар… Видар… гляньте-ка, Видар пришел!

Дверь снова отворилась. Метель проникла в дом, словно кто-то с улицы швырял пригоршни снега. Люди отодвинулись, освобождая вход, а конунг и Сигурд замолчали.

Их была целая толпа, и все с оружием. Они вошли, растолкав стоящих у порога, переговариваясь и отряхивая снег.

— Занимайте места, — велел Видар.

Он прошел вперед. Лицо раскраснелось от мороза. Откинув плащ, он снял меховую шапку и, не глядя, швырнул в толпу. Подошел к лавке у стены. Люди, что сидели там, вскочили.

— Сюда, — приказал он своим.

Его сторонники начали рассаживаться, пихаясь и смеясь. Всем места не хватило, и они было зашумели, но Видар одним лишь поворотом головы утихомирил ссору. Они замолчали и опустились на шкуры на полу. Видар остался стоять, заложив за спину руки. Посмотрел на отца. Усмехнулся. Нашел глазами Асу, сплюнул на пол и растер плевок сапогом.

Сигурд встал, вышел к очагу, и разговоры тут же смолкли. Сигурд низко поклонился.

— Ну, вот, родичи, — промолвил он. — Мы и собрались. Не секрет, што все того хотели. Потому мы посовещались тут с Торгримом и решили прямо щас, значит, сходку и собрать, не мешкая. Не то — сами знаете, какой разброд идет, до беды недалеко. Да и сплетни эти грязные унять надобно, весь наш род они позорят.

— Ошибаешься, родич. Это не сплетни род позорят, — Видар шагнул вперед. Встал посреди прохода, усмехаясь. Золотая серьга тускло блеснула в ухе, как единственный волчий глаз. — Сплетни тут ни при чем. Позорит род кое-кто другой, — Видар смерил взглядом конунга, и улыбка сделалась похожей на оскал. Конунг потемнел, ноздри широко раздулись…

— Ты бы поперек старших не лез, племянник, — посоветовал Сигурд. — Придет время, и тебе слово дадим, уж будь спокоен. Садись покудова, не стой. В ногах, слышь, правды нет.

Видар усмехнулся. Поклонился Сигурду: не то почтительно, не то с издевкой, отступил к скамье и сел.

— Так вот, стало быть, — сказал Сигурд. — Про сплетни, чай, объяснять никому не надобно, все слышали, все знают. На прошлой сходке, почитай, весь род собрался, тоже рассказывать не надо. Да только сплетни-то эти много раньше в поселке поползли, как нынче выясняется. Кто их распускает, да почему, не знаю, и знать не хочу. Сплетни — бабье дело, воину позор в такой пакости участвовать, и стыдно в наговоры верить. Собака лает — ветер носит. От себя одно скажу: вранье это все, и боле ничего. Языки у людей поганые, молотят ими без толку, а ты теперь изволь, в этом болоте кувыркайся.

— Што ж, вранье, выходит? — со своего места, от стены, подал голос Старый Бьорн. Сигурд ответил:

— Да ты, родич, не хуже моего то знаешь.

— Знаю, говоришь? — старик поднялся с лавки. Погладил белую бороду. Посмотрел вокруг. — Кабы я знал, брат ты мой, я бы тут козленочком не скакал, народ на сходку собирая. Потому как, коли то вранье, то, выходит, и племяшка твоя, дочка нареченная, тоже врунья. Выходит, она тоже соврала, родич, а? Што скажешь?

— Што это ты Уллу сюда приплел, старик? — с расстановкой молвил Сигурд. — Я што-то тебя не пойму.

— Да неужто? — не смотря на иронию, что звучала в голосе, Бьорну явно было не до смеха. — На давешней-то сходке ты, родич, вроде пьяным не был, што ж это память-то отшибло? Ты же ишо вроде молодой.

— Уллины слова можно всяко толковать, — ответил Сигурд. — И не обязательно так грязно… родич.

Бьорн открыл было рот, чтобы возразить, однако не успел.

— Где грязно, там и грязь, — Видар встал и скинул плащ. Положил ладонь на рукоять меча. — Это как раз то, что и было сказано, ее слова. Она про грязь говорила, и про черную кровь… про черные перья, про ходящих по пути греха! — Видар полоснул отца яростым взглядом. — Чего ж тебе еще, родич? И это тоже, по-твоему, можно по-разному толковать? "Беспутная дочь безумного отца", — вот она чего сказала. Что же вам еще? Она вас хоть раз обманывала? Я вас спрашиваю! Сколько раз она вам врала? Кто посмеет сказать, что моя сестра — врунья?

Никто не отозвался. Видар произнес:

— Она ни разу не ошибалась. Я ей верю. На то она и ясновидящая, а ты, кстати, нет, — закончил Видар, обращаясь к Сигурду.

— Все? — осведомился ярл.

— Пока что все, — Видар усмехнулся. Воротившись к лавке, сел.

— Так вот што, — Сигурд выглядел спокойным, точно речь Видара его ни капли не задела. — Звучит, конешно, ярко. Хорошо. Уж не знаю, кто тебя, племянник, научил говорить так ладно да забористо, да только все это слова. А словам — им грош цена в базарный день. И я опять повторяю: все, што Улла говорила, толковать можно по-разному. Кому, конешно, ближе грязь, так он в пользу грязи и толкует. Когда свидетелей нету, можно часами балаболить, да так ни до чего и не договориться. Да только, родичи, за одни слова грех конунга тащить на эшафот. Слова они и есть слова, хотя бы даже и ясновидящей. Коли были бы свидетели, тогда бы мы и стали разговаривать. А так, — Сигурд махнул рукой. — Время только тратим.

— Свидетели, стало быть, нужны? — промолвил Старый Бьорн.

— Да, уж без них никак, старик, — Сигурд прищурился. — Ты порядок знаешь.

— Ну, што же, будут и свидетели, — Бьорн сделал знак кому-то из толпы, и невысокий человек пробрался вперед. Вид у него был смущенный.

— Поди сюды, Атли, — велел ему Старый Бьорн. Тот подошел, руки мяли шапку, а глаза перебегали с Сигурда на Бьорна, и обратно.

— Ну, и кто это? — осведомился Сигурд.

— Он самый. Свидетель, значится.

— Да неужто? — Сигурд усмехнулся. — Ну, а раньше где он был?

— Раньше, братец ты мой, он сидел да молчал в тряпочку, нас с тобою опасаясь!

Люди засмеялись.

— Што же, ладно, — молвил Сигурд. — Свидетель — это хорошо. Вот мы сейчас и узнаем, чего он видел. А ну-ка, иди сюда!

Человек не без опаски вышел к очагу. Снова поклонился. Сигурд оглядел его с головы до пят.

— Атли тебя зовут? — спросил Сигурд.

— Точно.

— Ты не Эйольва ли Болтуна младший сын?

— Точно так и есть.

— Это ты, што ль, в прошлом годе в медвежий капкан угодил?

— Я, хозяин, я, — свидетель заулыбался.

— Ну, вот, выходит, я тебя знаю, — Сигурд тоже улыбнулся. — Ладно, как бишь тебя… Атли. Так ты што ж, взаправду свидетель?

Улыбка сбежала у Атли с губ.

— Дак я это… — пробормотал он, терзая шапку. — Я чего ж, я ничо и не… — нн замолчал — и неожиданно бухнулся на колени.

— Не вели казнить, хозяин! — завопил он, утыкаясь лбом в пол. — Не виноват я! Не виноват!

Старый Бьорн крякнул. Подошел к свидетелю, взял за шиворот, поставил на ноги и, размахнувшись, шлепнул по затылку.

— Ат, дурье семя, — старик опять его встряхнул. — Нихто ничо те не сделает, не на казнь же тя приволокли. Стой прямо, отвечай как следоват, неча тут кувыркаться, добрым людям на потеху. Да стой ты, ну?!

— Ты што же испугался? — промолвил Сигурд. — Тебе, братец, бояться нечего. Коль ты честен, худого тебе никто не сделает. Ну, а коль нечестен… — Сигурд вонзил в свидетеля серые глаза, острые, холодные и твердые, как лезвия. Тот затравленно огляделся.

— Ну, што? — промолвил Сигурд. — Што ты видал-то, Атли? Не бойся, говори смело, за правду тебя никто наказывать не станет. Верно, родичи?

Атли глотнул и облизал губы.

— Я… — выговорил он. — Я… это…

— Ну? — поторопил Сигурд. — Мы слушаем. Што ты нам сказать хотел? Гляди-ка, все ждут.

Действительно, в доме была мертвая тишина. Люди пооткрывали рты, словно это помогало лучше слышать. Свидетель опять глотнул — и решительно промолвил:

— Ничего я не видал, хозяин.

— А-а-а… — разочарованно выдохнули две сотни грудей. Поднялся шум, многие вскочили с мест. Послышались сердитые выкрики.

— Тихо! — Сигурд вскинул руку. — Тихо, я сказал! Мы еще не закончили. После орать будете, и не у меня в дому, а на дворе! А ну, замолчали все!

Крики поутихли, люди вернулись на места. Сигурд немного подождал — и молвил:

— Што-то я тебя, братец, не пойму: то ты свидетель, то не видел ничего. Это как же так? Или ты это со страху?

Атли замотал головой:

— Не, хозяин, не со страху. Я и впрямь сам ничо не видал. Я это… говорил кое с кем, ну, и сказал он мне… это самое.

— Ну, и свидетель у тебя, — заметил Сигурд Старому Бьорну. Потом произнес, обращаясь к Атли:

— Так чего же ты сам явился? Привел бы того, кто тебе это все рассказал, мы бы с ним и толковали. Да и сейчас еще не поздно. Где он? Веди сюда.

— Не, хозяин. Не можно.

— То есть, как это — не можно? Это почему еще?

— Дак ведь он того, помер, значит, как же я его приведу? — развел руками свидетель. Послышались смешки.

— Мы здесь не для веселья собрались! — возвысил голос Сигурд. Смешки утихли, и он сказал:

— Так-то лучше. Так што же, говоришь, он помер?

— Истинно, хозяин.

— Ну, и давно? Небось, о прошлом годе? Или того ранее?

— Куды там, о прошлом годе, этой зимой. Погоди-ка, дай, я посчитаю… — Атли принялся загибать пальцы, шепча себе под нос. — Ну, так и есть. Аккурат после праздника Середины Зимы. Недели три будет, значится, как колдун-то его пришиб, — он ткнул пальцем в Брана. Все поглядели на него. Сигурд тоже поглядел. Спросил:

— Так это што ж, выходит, Хилдир?

— Не-е, хозяин! При чем тут Хилдир? Это Кнуд.

Опять поднялся шум. Конунг подошел к Сигурду, и они стали о чем-то совещаться.

— Так что же? — вдруг промолвил Видар. — Может, дадим свидетелю закончить?

Он встал, и люди поутихли. Видар, усмехнувшись, произнес:

— Или, может, это не в ваших интересах? — он смерил взглядом конунга.

— Ты свои намеки придержи, племяш, — хмуро молвил Сигурд. — Неча тут намекать. А што до этого свидетеля… Был бы он свидетель, другое дело. А так — сплетни на хвосте таскает, не боле того. Да еще чьи сплетни, тьфу… По-моему так — гнать его, и весь разговор, нечего его и слушать.

— Нет, погоди, — конунг вышел к очагу, — а вот я хочу его послушать.

— Гляди, родич, — Сигурд покачал головой, — не промахнись. Ты Кнуда знаешь, он даже из могилы ядом своим кого хошь отравит.

— Пускай попробует, — ответил конунг.

Сигурд ничего больше не сказал. Конунг повернулся к свидетелю, и тот втянул голову в плечи, а ресницы быстро заморгали.

— Так что же Кнуд тебе сказал? — спросил конунг. — Говори, не бойся, тебе ничего не будет, обещаю. Говори, я приказываю. Ну?

— Дак, хозяин, чего он сказал, — слабым голосом начал тот. — Знамо дело, чего. Говорил, што будто, это самое, ну… видал он тебя с… с дочкой, и… это… — голос Атли, и без того тихий, сошел на нет. Он съежился под взглядом конунга, будто этот взгляд, касаясь кожи, причинял физическую боль.

— Договаривай, — велел конунг. — Где он нас видел?

— В сарае, сказывал.

— Ну и? Чего мы там делали?

— Ну, это… будто вы… будто ты… ох, боги… да ты сам знаешь, хозяин.

— Нет. Не знаю, — выговорил конунг. Он стоял, не шевелясь, пальцы обхватили пояс. — Я этого не знаю. Да и зачем? Похоже, здесь есть полно народу, что лучше меня знают, где я был и чего делал. Ну, если вы знаете, так имейте смелость сказать. Так что же, по-твоему, я в этом сарае делал, Атли?

— Да я чего ж… это ж не я, это ж Кнуд, штоб ему…

— Значит, Кнуд виноват, да? Ну, а ты?

— Я? А чего — я? Я же ничего…

— Ничего, говоришь? Конечно, ничего. Ты только языком треплешь, да? Сплетни грязные разносишь. Конечно, ты ничего. Ты только звонишь на весь поселок, у своего конунга за спиной, а так ничего. Это все Кнуд, так? Ты-то ни при чем.

Атли повалился на колени.

— Прости, хозяин! — вскрикнул он. — Прости! Лешие попутали! Я не хотел! — он сунулся конунгу в ноги, норовя поцеловать сапоги.

— Свинья повсюду грязь найдет, — угрюмо буркнул Сигурд. Поворотившись к Старому Бьорну, процедил:

— Ну, спасибо, родич. Уважил, век тебе не позабуду.

Старый Бьорн только плюнул и махнул рукой. Атли все ползал у конуга в ногах. Бьорн дернул его за шиворот, заставил подняться и толкнул в плечо.

— Ступай отсель, — приказал старик. — Ступай, не мельтешись, тошно от тебя!

Тот отступил, трясясь и всхлипывая, и вытер рукавом нос.

— Ступай! — прикрикнул Бьорн, и Атли кинулся бежать. Поднялся шум, кто-то засвистел, кто-то что-то издевательски крикнул. Атли добежал до двери и выскочил наружу.

— Да, — выговорил конунг. — Похоже, Кнуд даже из могилы норовит меня достать.

Он скрестил руки на груди. На губах мелькнула горькая усмешка.

— Есть еще свидетели? — негромко молвил он. За общим шумом только Сигурд разобрал его слова.

— Тихо! — крикнул Сигурд. — А ну, тихо!

Подождав, покуда все усядутся, Сигурд спросил:

— Ну, што? Будут еще свидетели, или так обойдемся?

Тишина. Кто-то усмехнулся. Сигурд поднял бровь, улыбка появилась — и пропала на губах.

— И то правильно, — сказал он. — Чего не было, тому и свидетелей быть не может.

— Не будь так уверен, родич, — Видар встал и подбоченился. — Я бы на твоем месте не зарекался.

— Это от чего же? — сдержанно осведомился ярл.

— Да от всего, — Видар повел плечами. — От всего, что было, и чего не было. Потому как много есть всего, о чем ты и понятия не имеешь.

— Не имею, говоришь? — Сигурд покивал. — Да нет, сдается мне, што как раз имею. Да и понятия тут большого не надобно, племяш. Знаю я, чего ты добиваешься, и все то знают.

— Все? — Видар вышел на свободное пространство. — Все — это кто? Ты, родич, за всех не отвечай. Отвечай лучше за себя.

— Надо будет — отвечу, — Сигурд выпрямился. Огонь от ламп блеснул в его зрачках. — Не боись, отвечу в лучшем виде, да только не перед тобой. Молод ты еще, старших к ответу призывать. Молоко утри сперва да бороду отрасти, тогда и требуй с нас ответа… племянничек.

— Ах, я и забыл! — воскликнул Видар. — Действительно! Я уже просил прощения за то, что родился позже вас, да, видно, вы меня за это так и не простили. Ну, что же, нет — так нет. Значит, хватит слов, перейдем прямо к делу. Ты вот говорил, будто нет свидетелей, — Видар повернул к Сигурду лицо. Улыбка на нем казалась вырезанной в камне, в серых глазах появился льдистый блеск.

— А што, у тебя они есть? — отозвался Сигурд. — Ну, тащи сюда, с твоими тоже разберемся.

Видар обернулся к своим сторонникам и кивнул. Со скамьи поднялся высокий русый парень, вышел вперед, насупился… Сигурд обозрел его с головы до ног.

— Это ты, што ль, свидетель? — спросил Сигурд.

— Я. Чего, не гожусь? — парень не отвел взгляда.

— Так ты, стало быть, сам все видел?

— Видел. Еще как!

Среди приятелей Видара раздались смешки.

— Веселиться после будете, — сказал им Сигурд. Добавил, обращаясь к парню:

— Ты из рода Серого Копья, верно?

— Точно так.

— Род старинный, уважаемый. Опозорить не боишься, нет?

Парень и вовсе потемнел лицом. Покосился на Видара, но тот молчал.

— Поди сюда, — велел Сигурд. Парень подошел.

— Што же, — сказал Сигурд. — Вот, родичи, Видар решил представить нам свидетеля. Все вы его знаете. Это Гуннар Серое Копье, Торвальдов младший сын. Клянись говорить правду, Гуннар.

— Клянусь, — сказал тот.

— Клянись, как положено. Чай, перед всем кланом отвечаешь.

Юноша облизал губы.

— Клянусь говорить правду, — выговорил он. — А если буду врать, пускай меня покарают всевидящие боги.

— Так-то лучше, — хмуро молвил Сигурд. — Ну, рассказывай, Гуннар. Говори, чего ты видел.

— Я видел… — снова быстрый взгляд на Видара. Тот кивнул.

— Я видел конунга с дочерью, — продолжил Гуннар. — Ну, в смысле, со старшей. Они… они зашли в сарай и… ну, понимаете… — он сделал жест ладонями, соединив их вместе. — Были сумерки, но я их разглядел. Я почти у двери стоял, но они заняты были, меня и не заметили. А после конунг дверь захлопнул, и все.

Повисло мертвое молчание. Сигурд поглядел на конунга. Лицо того стало таким белым, точно из него вытекла вся кровь. Аса обхватила голову руками, Улла сидела прямая, бледная, и смотрела в пол. Повернувшись к свидетелю, Сигурд произнес:

— Когда ты их видал?

— Прошлой осенью еще, после Праздника Урожая, как снег выпал.

— Тогда же и Видару сказал?

— Ну, не сразу. Я ведь… я потом еще раз их встретил, — Гуннар опустил голову. — Я сперва вообще никому говорить не хотел. Все надеялся, может, привиделось. Ну, а как во второй раз их увидал, так и рассказал. Ведь это все-таки его семья, Видара, имеет право знать. Но я больше никому, даю слово! Я языка не распускал, я ж не Кнуд.

— Так, стало быть, видал ты их? — спросил Сигурд. Гуннар отвернулся.

— Видел, — неохотно буркнул он. — Лучше бы ослепнуть, чем такое увидать.

— А ты, часом, пьян не был, а, парень? А то, сам знаешь, с пьяных глаз чего не привидится.

Гуннар выпрямился.

— Коли я был бы пьяный, — с достоинством ответил он, — я так бы и сказал. У меня нету охоты ерунду выдумывать. К тому же, я поклялся богами, а я богов боюсь. Ты чего ж, считаешь, если я молодой, так у меня и чести нету? Не меньше, чем у тебя, Сигурд Ярл!

— Я на твою честь не покушаюсь, парень. Мне правду надо знать.

— А я тебе и говорю. Иль ты намекаешь, что я вру?

— Не ерепенься. Я тебе это разве сказал? Нет. Вот то-то и оно. Остынь, никто тут за вруна тебя не держит. Но ты можешь ошибаться. Разве нет?

— Хотелось бы, — юноша избегал смотреть по сторонам. — Вот только надежда больно слабая.

— Хорошо, — выговорил Сигурд. — Давай разберемся. Ты сказывал, темно уж было? В первый-то раз?

— Не так, чтоб совсем темно, сумерки. И в первый раз, и во второй. Во второй я мало видел, только волосы ее, да слыхал, чего она говорила.

— Ты их вдвоем видал? Вдвоем они в сарай зашли? Ну, как оно все было-то?

— Сначала я увидел конунга. Он шел эдак быстро, плащом накрылся. Я еще тогда подумал…

— Постой, постой, — перебил Сигурд. — Коли он плащом накрылся, как ты мог его узнать?

— Я не слепой, — юноша блеснул сердитыми глазами. — Я потом и голос его слышал, они ведь разговаривали.

— Но лица ты не разглядел, так?

— Нет. Но волосы видел, да и походка, повадки все… Я Видару уж говорил. Он тоже сперва верить не хотел, чуть не убил меня! Но я видел то, что видел. За свои слова ручаюсь, перед кем хочешь повторю. — Гуннар покосился на конунга — и тут же отвел взгляд.

— Ладно. А дочку его ты видал?

— Она в сарае ждала. Засмеялась, когда он туда зашел.

— Ты видел ее, Гуннар?

— Не то, чтоб видел, она к дверям не подходила. Лица я не видал, видел только, что высокая, и волосы ее, светлые да длинные, и еще… — Гуннар опустил глаза и покраснел.

— Што? Говори, сынок, не бойся.

— Я и не боюсь, просто не знаю, как перед людьми такое и сказать… совестно.

— Говори, как есть. Так што же, стало быть, ты ее по голосу только и узнал?

— Не по голосу. Она все больше шептала… так, знаешь, со страстью будто. Лица ее я не видел, врать не стану. Да только… на что мне было ее лицо, когда и без того по ее словам… Понимаете, она… она сказала… — юноша снова замолчал.

— Так што ж она сказала?

— Эх, да не могу я повторить, люди тут!

— Но ведь ты Видару сказал?

— Так то Видар.

— Ты свидетель, Гуннар, — промолвил Сигурд. — Ты обязан говорить. Мы тебя сюда насильно не тащили, сам вызвался. Верно, или нет?

Юноша кивнул и до хруста стиснул пальцы.

— Да верно, — буркнул он. — Все верно.

— Так што ж она сказала?

Гуннар помешкал, глядя под ноги.

— Она… она все звала его "папочка", — промолвил он. — Папочка, говорит, папочка, я уж заждалась. Я вся горю, говорит. А потом: ох, папочка, с тобой ни один мужчина не сравнится. Ты самый лучший. Посмотри, говорит, у меня грудь красивая? Правда, красивая? Дотронься, говорит, до меня. Я знаю, тебе нравится… Тьфу, да не могу я! — вдруг вскрикнул юноша, резко отвернувшись.

Дом замер. Была такая тишина, точно все вокруг умерли. Люди сидели, боясь глянуть друг на друга, боясь пошевелиться, точно шевельнись они — и трясина, что сейчас колыхалась под ногами, засосет их в глубину.

— Это неправда, — в тишине сказала Аса. — Это же неправда… зачем… зачем же ты врешь… О, боги, зачем же он так врет?! Это неправда, неправда, неправда!

Ее вопль вонзился людям в уши — и они вдруг как взбесились, заорали и вскочили с мест.

— Тихо! — рявкнул Сигурд, но крик стоял такой, что он сам себя не услышал.

Сигурд повернулся к конунгу.

— Это што ж такое? — спросил Сигурд. За страшным шумом конунг, конечно, не расслышал слов. Однако конунг его понял, потому что вдруг закрыл глаза.

Толпа орала. Некоторые подбежали прямо к очагу. Сигурд сделал знак дружине, и воины оттеснили самых яростных, встали перед очагом, сомкнувшись плечом к плечу.

— Божий Суд! — вдруг взвизгнул кто-то — и, подхватив, толпа заревела, как прибой:

— Божий Суд! Божий Суд!!!

От их крика, казалось, вот-вот рухнут стены. Отодвинув воинов, конунг вышел вперед и поднял руку. Он стоял и ждал. И, словно повинуясь его воле, ураган начал затихать. Кулаки разжались, в глазах появилось осмысленное выражение, люди стали возвращаться на места. Постепенно успокоились, расселись на лавки и шкуры на полу.

На ногах остался только Видар. Конунг встретился с ним взглядом. В глазах у Видара мерцала ненависть.

— Божий Суд, говорите? — выговорил конунг. — Что же, Божий Суд — это хорошо. Если клан того захочет, я и это решение приму, мне нечего бояться.

Аса застонала и спрятала лицо в ладонях.

— Ну, а ты? — молвил конунг, поворотившись к Гуннару. Тот насупился, посмотрел на Сигурда, словно искал его поддержки.

— А ты? — снова выговорил конунг.

— Чего — я? — буркнул юноша.

— Ты тоже готов? — на виске у конунга набухла жила. — Ты пойдешь на Божий Суд, чтобы свою правду доказать? Ты же меня в смертном грехе сейчас обвинил, ты это понимаешь?

— А чего — я? Чего — я?! Я-то при чем? Я только сказал, чего знаю!

— Ах, знаешь? — выговорил конунг. От звука его голоса все оцепенели. — Ах, ты знаешь? Ну, тогда ты Божьего Суда не испугаешься. Тогда тебе и раскаленное железо не страшно! Тот, кто прав, и пытки выдержит!

Гуннар побледнел и пробормотал:

— Какие… какие еще пытки. Да пошли вы все, хренова семейка… сношайтесь хоть с лошадьми, я здесь ни при чем.

Конунг бросился на Гуннара, схватил за горло и швырнул на землю, как щенка. Тот закричал. Конунг прижал юношу к полу и принялся душить.

— Подонок! Трус! Думал, легко в конунга плевать? Ну, признавайся, что ты врешь! Признавайся, гаденыш! Я тебя убью, признавайся!

Сигурд схватил конунга за плечо.

— Хватит! — крикнул он. — Слышишь, ай нет? Отпусти его немедля!

Дернув, ярл оторвал конунга от жертвы. Конунг повернул к Сигурду перекошенное яростью лицо.

— Оставь его, — твердо молвил Сигурд. — Не позорься, брат, люди смотрят. Отпусти.

Гуннар задыхался, глаза округлились и словно побелели. Конунг отдернул руки. Вскочил. Сигурд помог юноше подняться.

— Иди, сынок, иди покудова, — Сигурд поттолкнул юношу к дружинникам. Кашляя, дежась за горло, тот побрел прочь.

— Ты прав, — промолвил конунг, — он того не стоит. И так ясно, кто его подначил! — конунг кивнул на сына, отвернулся и промолвил:

— Ну, что, родичи? Кто еще какие вины за мною знает? Кто из вас еще в каких грехах желает конунга обвинить? Смелей! Давайте, выходите, и свидетелей приводите с собой. Какие еще за мной преступленья водятся? Может, кто видел, как я человечину ел? Может, предал кого из вас? Украл чего-то у кого-нибудь? А? Ну?! Давайте, выходите! У нас тут нынче травля на конунгов объявлена, не упустите шанс!

Тишина. Конунг подождал — и произнес:

— Что? Никого нету? Странно. Ну, что же… Так каково решенье ваше будет, родичи? Что клан решит? Что с конунгом со своим делать собираетесь?

И опять — молчание. По рядам, как ветер по листве, шелестел тихий шепот. Конунг ждал. У него было усталое, потемневшее лицо, он словно состарился в единый миг едва не на десяток лет.

Раздвинув людей, вперед вышел Старый Бьорн. Откашлявшись, сказал:

— Ладно. Коли нихто говорить не осмеливается, так я скажу, — старик поглядел на Сигурда. На конунга. Произнес:

— Я это, вот што. Ты, Торгрим, не серчай, мы ж не для того это затеяли, штоб тебя опозорить иль свалить. Што ты на нас в обиде, мы понимаем, да токмо и ты, родич, нас пойми, ведь это уже не шутки. Мы ж мыслей-то не читаем, — старик скользнул глазами по Брану и по Улле. — Мы ж не колдуны, не ясновидящие. Ты вон говоришь, што тебя облыжно обвиняют. Ну, а свидетель сказал, што это правда. И сын твой, опять же, то же самое твердит. Откуда же нам знать, хто тут врет? Дело-то серьезное больно, родич, хошь, не хошь, а разобраться надобно, разговорами не отделаешься. Как давеча ясновидящая сказала, боги — они меж нами ходят, видят все! Не в обиду тебе: а ну, как это правда? Вот, опять же, и Гуннар… Рази ж боги станут грех такой терпеть? Уж не знаю, как кому, а мне об этом и помыслить боязно. На весь клан их гнев ляжет, — старик развел руками и замолчал.

— Эх, родич, — ответил конунг. — Уж от кого, а от тебя я не ожидал… такого.

— Да ты пойми! — воскликнул Старый Бьорн. — Я не супротив тебя! Просто… мы правду должны выяснить. Коль ты прав — оно и тебе лучше будет, и дочери твоей, и всему нашему роду. Коль то, што говорят про вас, вранье — так пускай все об том узнают, имя наше и очистится.

— И для этого вам необходимо нас пытать? — конунг поднял голову. — Да? Что ж, хорошее решение. Я все, что хочешь, мог предполагать, но вот, что до такого доживу, что такую награду получу от вас, родичи… — он скрипнул зубами. — Значит, Божий Суд вам нужен? Это то, что вас успокоит: пытать нас с дочкой? Ну, меня — ладно. Я взрослый мужик и воин, как-нибудь переживу. Но ее… — его голос пресекся. Брови дрогнули, а лицо приобрело такое выражение, точно он испытывал острую боль. — Ее… ее-то за что? Только лишь из-за этих наговоров? Ох, родичи… Вам ее не жалко? Иль красота глаза мозолит, надо изуродовать? Что же, и ее на Суд потащите, да?!

Словно через силу, конунг оторвал от дочери взгляд и повернулся к Старому Бьорну.

— А ты, старик, спать после этого спокойно сможешь? Сон-то не уйдет?

— А от тебя он ушел?! — воскликнул Видар, и конунг осекся. Видар вышел к очагу.

— А от тебя он ушел? — промолвил юноша. — Ты когда младшую лупил, о чем думал? Гляди на нее! Гляди теперь! Когда у нее из-за тебя выкидыш случился — ты, небось, не маялся, ночь спокойно спал! А теперь задели твою суку, так ты и…

— Довольно, — сказал Сигурд, но Видара этим было не унять:

— Как на тебя насели, ты и хвост поджал! Изворачиваешься? Нет, шалишь! Боги все видят, от богов не скроешься, в глаза пыль не пустишь, не запугаешь! Они не такие дураки, как мы!

— Довольно, Видар! — Сигурд повысил голос. — Здесь не балаган!

Видар принужденно усмехнулся. Сощурился, словно пытался спрятать пламя, дрожавшее в глазах:

— Нет? Ну, надо же. Я смотрю, вы с этим крепко спелись. Ты за него горой, а, родич? И неважно, что он сделает.

— Молод еще, чтоб нас судить, — отрезал Сигурд. — Ты и на свет не народился, когда мы с твоим отцом кровь проливали. Уж это чего-нибудь да стоит, как по-твоему?

— Прикажете вам в ножки поклониться? — ответил Видар. — Или опять прощенья попросить за то, что родился позже вас? Или это дает право таким, как он, трахаться с собственными дочерьми?

— Ах ты, сученыш! — конунг бросился вперед. — Да я тебя своими руками…

Сигурд не позволил им сцепиться, перехватил конунга и в ухо рявкнул:

— Хватит, не позорьтесь! Люди на вас смотрят!

— Да пускай хоть обосрутся! — крикнул Видар. — Он от этого святей не сделается! И его сука — тоже! Шкуру с них содрать, с обоих, вот чего надо сделать!

— Я сейчас с тебя сдеру, гаденыш! — зарычал конунг, высвобождая руки.

Сигурд схватил его за плечи. Конунг порывался к сыну, трое воинов помогли его сдержать. Аса плакала в углу, заслонясь руками. Улла сидела, будто каменная, глаза, потемнев, широко раскрылись.

— Да не держите его, — посоветовал Видар. — Он же трус, ничего он мне не сделает. Отпустите, пускай идет!

— Трус, говоришь? — конунг перестал вырываться. — Я трус, да? Ну, а ты? Ты от великой смелости лжесвидетелей приволок, чтобы собственного отца в кровосмешении обвинять? Это ты от смелости меня за глаза грязью поливаешь? Сестру насмерть замучить готов! Смельчак! Если ты такой смелый, ты Божьего Суда не побоишься. Коли ты прав, коль все это правда, чего ты тут брехал — так почему бы тебе это не доказать? Давай, мы и тебе Божий Суд устроим. Ну, чего ж ты замолчал, смельчак? Иль кишка тонка?

Тишина.

Видар огляделся. Губы раздвинулись в улыбке, похожей на оскал, глаза стали черными, а щеки побелели.

— Хотите меня испытать? — промолвил он. — Пожалуйста, я готов. Сейчас желаете? Давайте! Разводите костер, железо тащите. Ну? Живо, чего застыли? Я Божьего Суда не боюсь! Пускай тот, кто врет, боится, а мне страшиться нечего. Я правду говорю! Хотите проверить? Проверяйте! Я перед богами чист, о пощаде молить не буду, и унижаться перед вами тоже не буду. Лучше сдохну. Хотите меня проверить — давайте. Поглядим, кто первый испугается. Чего ж молчите? Вы же, кажется, хотели мне устроить Божий Суд? Так давайте. И вас заодно, — он ткнул пальцем в конунга, — вас тоже испытаем. Клево будет, всему этому быдлу понравится!

— От еще белая горячка! — воскликнул Старый Бьорн. — Утихни ты! Неча людей-то чехвостить, они перед тобой ни в чем не провинилися!

Видар презрительно усмехнулся, сказал, обращаясь к конунгу:

— Чего, испугался? Я так и знал. Чего от тебя еще ждать! Я же сказал вам, что он трус! Ваш конунг трус! Глядите на него! Видят боги, мне стыдно, что у меня такой отец.

— А мне стыдно, что ты мой сын, — конунг убрал от себя Сигурдовы руки. — Ты говоришь, я трус? Нет, это не так. И если клан решит, я пойду на Божий Суд. Только знайте все: мою дочь я вам тронуть не позволю. Меня можете пытать, ее не троньте. Она ничего не сделала, она тут ни при чем. Она чиста. Я никогда… никогда с грязными помыслами ее не коснулся, клянусь, боги знают. Если желаете, проверьте меня. Вот он я, перед вами, делайте со мной, чего хотите, я разрешаю.

— А я вот — нет, — сказал Сигурд. — А я не разрешаю.

Пройдясь перед очагом, он обвел толпу глазами:

— Здесь все так пекутся об устоях, што об устоях-то и позабыли. Говорил я уже некоторым, но вам повторю: отродясь такого не бывало, штоб конунга пытать. Вот вы гнева божьего боитесь — а, по-вашему, божий гнев на нас не ляжет, коли мы законы предков порушим? Конунга пытать захотели? У нас тут што, волчья стая?! Как псы, рычите — скоро и в голос завоете?! Законы предков — это все, чем мы живы, благодаря законам в зверей еще не обратились. Так што ж, вы их теперь порушите? Нет, как хотите, родичи, а я вам этого позволить не могу. И не в Торгриме тут дело, не в том, што он мне родня. Не в том, што мне его жалко, хотя, сознаюсь, это так. Мне его жалко, врать не стану. Но только — клан мне тоже жалко. Клан важней всего. Штобы клан сохранить, мы должны блюсти законы. А законы говорят: никогда такого не бывало, штобы конунга пытать. Не бывало — и не будет, покуда я жив. Я, Сигурд Ярл, вам это говорю. Вы меня знаете. Я перед родом честен, перед богами чист, и впредь хочу таким остаться. Это все. Я свое сказал, родичи. За вами слово.

Дом замер. Потом вдалеке, где-то у двери, родился тихий ропот и, разрастаясь, пронесся по толпе. Головы повернулись. Закивали подбородки. Расширились глаза.

С лавки поднялся старик, высокий, сгорбленный и седой.

— Што же, — молвил он. — Сигурд дело говорит, законы нарушать нельзя. Предки разгневаются, боги разгневаются. Негоже так-то. Значит, выход у нас один: пускай вещунья всё рассудит. Дадим богам решить. Верно я говорю, родичи?

— Верно! — закричала толпа. — Пусть ясновидящая рассудит! Пусть боги вмешаются! Ясновидящая! Дайте ясновидящей сказать!

Сигурд обернулся к Улле. Она стиснула ладони, натянулась, как струна.

— Не надо, — прошептал Бран, поймав взгляд Сигурда. Тот лишь покачал головой.

Улла встала, и платок соскользнул на землю. Темное платье, перехваченное поясом, делало совсем хрупкой ее тонкую фигурку. Она вышла к очагу. Все молчали и смотрели на нее, а она смотрела в пламя. Потом вздрогнула, глаза расширились, словно она увидала нечто там, внутри, за движением огня. Что-то прошептав, она подняла голову. Огромные, остановившиеся, черные глаза коснулись Сигурда, и Улла улыбнулась.

— Спи, дядечка, — промолвила она. — Я тебя очень-очень люблю. Ты отдохни… отдохни.

— Доченька, што…

Улла отвернулась. Склонилась к очагу, протянула руки, будто хотела приласкать танцующее пламя.

— Спите, милые мои, — ладони ясновидящей погладили воздух. — Все будет хорошо, все кончилось. Уже все кончилось. Спите… и не бойтесь. Я пойду, а вы отдохните, — ясновидящая выпрямилась, губы улыбались. Она прошла мимо воинов, словно вдоль каменной ограды. Приблизилась к конунгу — и вдруг остановилась. Дернулась, будто от удара.

— Не бей меня, — прошептала Улла. — Отец, пожалуйста, не бей… я не… я не хотела, чтобы это так… — она заплакала. Конунг протянул к ней руку, и она отпрянула.

— Ай! — взвизгнула она, и Бран вскочил. — Не надо! Не надо, больно!

Она, как слепая, рванулась в сторону, споткнулась о камни возле очага. Если бы Видар ее не подхватил, она упала бы в огонь.

— Тише, сестра, он тебя не тронет, — Видар убрал ей волосы с лица. Улла замерла. Глаза делались все больше… больше… Видар выпустил ее.

— Ты чего, сестра? — пробормотал он.

Улла завизжала и попятилась назад. На лице остались одни глаза. Она пятилась, вскинув руки, и визжала, и визжала… Будто вместо брата она увидела чудовище. Будто кто-то ее смертельно напугал: там, в недоступном другим людям мире.

Видар остолбенел, разинув рот. Улла все кричала. Отступив еще на шаг, она споткнулась и навзничь повалилась на пол. Бран подбежал, упал на колени и прижал девушку к себе. Она стала вырываться, но он не отпускал. Улла вдруг затихла, уткнулась Брану в грудь. Она тихо, безостановочно стонала, и тело дергалось. Бран обнял ее. Он молчал, и все вокруг молчали.

Конунг первым нарушил тишину.

— Что… что все это значит? — спросил он. — Что это значит?

Бран крепче обнял Уллу, заслонив от конунга плечом.

— Ты это, отпусти ее, парень, — промолвил Старый Бьорн. — Мы еще не кончили. Пущай она тово, договорит, значит.

— Хватит, — сказал Сигурд. — Оставьте вы девчонку, не мучайте, ей и без того досталось.

— Э-э, нет! — конунг шагнул вперед, и Бран выхватил кинжал. Припал к земле, словно животное, готовое к прыжку.

— Ты к ней не подойдешь! — вскрикнул Бран. — Никто не подойдет! Ясно вам? Сволочи! Оставьте ее в покое! Троньте ее — и я вас уничтожу! Скоты! Вот вам, получайте!!!

Он выбросил вперед ладонь. Пламя в очаге загудело и стало разрастаться, стало подниматься под самую крышу. Воздух задрожал, и стены застонали. Поднялся крик, люди бросились врассыпную от очага. Растолкав бегущих, Сигурд пробрался к Брану, сел перед ним и взял за вытянутую руку.

— Бран! Бран, сынок! Не надо, ее никто не тронет, перестань. Успокойся же, сынок, ты што?

Бран дернулся, увидев Сигурда. Глаза расширились, и он начал озираться. Вынув из его руки кинжал, Сигурд вернул оружие в ножны.

— Успокойся, сынок, никто ничего вам не сделает. Бери ее. Ступай. Слышишь?

Сигурд помог ему подняться, поднял Уллу. Вокруг стало тихо. Пламя в очаге лениво лизало малиновые угли.

— Оставьте ее, — громко молвил Сигурд. — Будьте людьми, право слово. Вы што, а? А ну, дайте дорогу! — прикрикнул он, и люди расступились.

— Иди, сынок, — сказал ярл Брану. — Мы уж сами тут договорим, а вы ступайте.

Сигурд подтолкнул Брана в плечо. Обняв Уллу, тот повел ее к порогу.

 

Глава 13

Видар уехал из поселка, едва рассвело.

Ветер успокоился, и метель прекратилась. Солнце еще не поднялось, воздух стал синим и прозрачным.

Они собирались шумно, не таясь: Видар и десяток его друзей. Слуги тащили сумки, попоны и провизию, седлали лошадей. Горяча вороного скакуна, Видар делал вид, что хочет передавить приятелей лошадью. Бран стоял на крыльце и наблюдал за ними.

Видар его заметил, подскакал к порогу и осадил коня, подняв тучу снежной пыли.

— Привет, колдун, — промолвил Видар.

— Привет, — ответил Бран.

— Как там сестра? — Видар наклонился в седле. Вороной жеребец, грызя уздечку, нетерпеливо перебирал копытами.

— Все так же, — ответил Бран.

— Она тебе вчера, часом, не сказала, чего это она так испугалась?

— Она не разговаривает, Видар, — отозвался Бран. — Ни со мной, ни с кем-нибудь другим. Не делай вид, что тебе это неизвестно.

— Ладно, не злись, это я так, на всякий случай. Ну, бывай, колдун, береги ее. Вернусь — проверю, — Видар усмехнулся.

— Мог бы этого не говорить. Не смешно.

— Ладно, ладно, шучу. Здорово ты, кстати, вчера их шуганул. Вот бы мне так уметь, эх! Жалко только, что остановился. Спалил бы дотла это змеиное гнездо — я бы тебе прямо в ножки поклонился.

— Возьми да спали, что тебе мешает?

— Может, и спалю, когда случай подвернется. Прощай, колдун, счастливо оставаться.

— Надолго уезжаешь?

— А хер его знает. Поедем, поохотимся на границе, — Видар подмигнул, — дня через три вернемся. Надоело тут сидеть, тошнит меня от этого места. Хочешь с нами?

— Не хочу.

— Ну, сиди, высиживай, колдун. Глядишь, чего и высидишь.

— Тебе первому доложу, обещаю.

Губы Видара двинулись в усмешке, он пришпорил жеребца. Скакун сделал огромный прыжок, Видар пригнулся в седле, и конь понес его через двор.

Миг — и он исчез за сараями. Приятели с гиканьем ринулись за ним, раскидав публику и слуг. Им вослед полетели брань, хохот и проклятия.

Бран вернулся в дом. Сев в углу, стал наблюдать за Уллой. Она опять работала со служанками. Уже засветло была на ногах, исчезла из сарая так, что Бран и не заметил, пришлось ее искать. А когда нашел, он увидал, что все по-старому.

Служанки стали собирать на стол. Пришел конунг, чуть позже Аса, потом остальные. Сели есть в молчании. Бран к ним не присоединился, ему не хотелось с ними разговаривать, да и есть тоже не хотелось.

Через час все разошлись, остались лишь рабы — да Улла. Проходя мимо Брана, конунг замедлил шаг, казалось, хотел что-то сказать, но передумал. Вышел за порог. Бран посмотрел на Уллу. Она была занята, и не поворачивала головы.

Ближе к полудню появился Эйвинд. Подойдя, сел на лавку возле Брана.

— Ты опять здесь? — промолвил он.

— Да.

— Идем к нам.

Бран покачал склоненной головой.

— Отец тебя зовет, — сказал Эйвинд. — Не велел без тебя возвращаться.

Тишина.

— Так ты ей все равно не поможешь. Что толку здесь сидеть, скажи на милость? Идем со мной. С Уллой ничего не случится.

— Я не могу, — ответил Бран.

— Почему не можешь?

— Ее оставить не могу.

— Ей никто ничего не сделает. Тем, что тут сидишь, ты ей не помогаешь.

— Но я должен… должен ей помочь. Должен что-то сделать. Пойми, я должен…

— Пока что ты, того и гляди, сойдешь с ума, — сказал Эйвинд. — По-моему, все к тому и движется. Этим ты ей точно не поможешь. Послушай, я хочу, чтоб ты сейчас пошел со мной. Отец тебя ждет.

— Зачем?

— Не знаю, не сказал. Видно, ему надо с тобой поговорить.

— О чем?

— Говорю же, не знаю. Идем, а? Я ведь не отстану. Охота три часа уговоры слушать?

Бран посмотрел на Уллу. Она не обернулась.

— Идем, — промолвил Бран.

У Сигурда он оставался целый день. Ни о чем особом Сигурд с ним не говорил: видно, ярл просто хотел выманить Брана из конунгова дома, Сигурду просто было его жаль. Сигурд хотел, чтобы он отвлекся. Бран это очень быстро понял, но сопротивляться не доставало сил.

Он вернулся в сарай уже ночью, сел возле очага. Улла лежала, завернувшись в одеяло. Бран смотрел, как мерно вздымается ее грудь. Губы приоткрылись, короткие волосы упали на лицо. Бран протянул руку. Ему так хотелось ее коснуться… но он заставил себя убрать ладонь.

Ссутулившись, он уставился на мерцающие угли. Надо принести хворосту, пришла мысль. Он опустил голову на согнутые колени. У ног потрескивал костер. Кажется, я не запер дверь. Здесь холодно… и костер сейчас потухнет. Надо встать. Надо встать… а то замерзнем…

Дверь распахнулась, стукнувшись о стену, слабый ветер зашуршал соломой. Бран вздохнул и поднялся, подошел к порогу, выглянул наружу.

Было пусто и тихо. Луна смотрела ему в лицо. Ветер нежно коснулся лба, слегка взъерошил волосы, Бран ощутил студеное дыхание мороза.

Пред глазами была спящая равнина, снежный лог в черном ущелье стен. Он выпустил дверь и перешагнул порог. Куда я иду? Я и сам не знаю, куда я…

Нет. Знаю. Потому что здесь…

Следы. Цепочка следов протянулась от двери, каждый шаг — как маленький провал на снежной целине. Бран коснулся выемки ладонью. Прикосновенье было ледяным, снежинки быстро растаяли на коже. Он поднял голову. Лик луны насмешливо и с интересом заглянул ему в лицо.

Закрыв дверь, он пошел по следу, миновал двор. Он никого не встретил. Собаки молчали, единственный звук, который слышал Бран — скрип снега под ногами.

Следы привели к жилому дому. Он вырос впереди, словно гора, черный и огромный. Бран подошел к крыльцу. Луна светила так ярко — будто костер, Бран видел каждую трещину, каждый сучок, каждый заусенец на дереве. Он провел рукою по бревну, но ощутил лишь холод, один лишь холод — и больше ничего.

Следы исчезали у порога. Надо зайти. Но Бран все стоял, все медлил. Дверь впереди темнела, как закрытый рот. Дом притаился и ждал. Двускатная крыша была похожа на острый хребет, на спину хищника: того и гляди, зашевелятся тугие мускулы, и дом прыгнет, точно зверь.

Бран поднялся на крыльцо. Дернув дверь, вошел.

Внутри все спали. Бран очутился в полной темноте, услышал мерное дыхание и чей-то храп. Воздух был спертый и тяжелый, в очаге сонно вспыхивали угли.

(…что я здесь делаю…)

Бран двинулся по проходу. Вокруг на нарах дышали люди. Бран подошел к очагу. От углей тянулось ленивое тепло.

(Бран…)

Он обернулся. Темнота. Он был закутан в темноту, как в саван. Хотелось лечь… свернуться возле очага… наконец согреться — и уснуть… и ничего больше не слышать.

(Бран!)

Он снова обернулся. Увидел плошку на столе. Огонек дрожал, едва разгоняя тьму, чертил вокруг себя островок оранжевого света. Чьи-то большие ладони замерли в светлой полосе.

— Кто ты? — спросил Бран. Огонек метнулся, из тьмы выдвинулось бородатое лицо.

— Харалд… — разочаровано промолвил Бран. — Значит, я сплю.

(Уйти бы тебе, сынок…)

— Почему ты мне все время снишься?

(Уйти бы тебе… Уйти бы тебе отсюда!)

— Куда? И зачем? Ведь это только сон.

(Ах, сынок, сынок… ах, сынок…)

Бран увидел, что Харалд укоризненно качает головой.

(Нет, сынок… здесь все не то, чем кажется…)

— Ты мне уже это говорил… раньше.

(Конешно, говорил. Но ты меня не слушал. И до сих пор не слушаешь. Ох, беда, беда…)

— Какая беда, Харалд?

Харалд склонил голову. Крохотное пламя тянулось к потолку, словно солдат, в одиночку борющийся с целым темным войском.

— Какая беда, Харалд? Почему ты здесь? Почему я здесь? Что происходит?

(Ты должен слушать, когда тебе говорят.)

— Я сдержал слово, Харалд. Тот, кто тебя убил, он умер.

(Все не то, чем кажется…)

— Что? Харалд, что…

(Все не то, чем кажется!)

Харалд дунул на огонь.

Наступила тьма.

— Харалд! — позвал Бран. — Харалд!

Ему отозвалось эхо.

— Харалд! — крикнуло оно. Потом — громче:

— Харалд! Харалд!!! ХАРАЛД!!! ПРОСНИСЬ, БРАН!!!

Бран очнулся от собственного крика, сел, дрожа и задыхаясь, начал озираться…

Но он увидел только тьму. Он сидел на земле, тело было деревянным. Он водил вокруг широко открытыми глазами — и видел только тьму.

Он встал. Повернулся в одну сторону, потом — в другую. Только тьма. Мерное дыхание. У его ног вспыхивали угли. Неподалеку кто-то забормотал во сне. Бран шагнул вперед, и руки уперлись в твердое.

Это… но ведь это…

Столб опоры, какие бывают в домах. Значит, я все-таки…

Я в доме?

— Как темно, — Бран сел возле очага. Его колотил озноб. Наверно, я и вправду спятил. Лунатить начинаю…

На лавке поодаль кто-то захрапел. Бран вздрогнул, усмехнулся, потер заледеневшие ладони. Дыханье очага окутало теплом, и не хотелось шевелиться. Он сомкнул веки.

Дверь отворилась.

Ночь по-воровски прокралась в дом, разворошила на полу солому, холодом повеяла в лицо. Бран открыл глаза.

Свет стелился от порога. Луна заглядывала в дверь. Вытянув бледные лучи, трогала предметы. Отражалась в медных лампах, будто в зеркалах, любовалась на себя — и не могла налюбоваться.

Бран поднялся и подошел к двери. Луна висела прямо над ним, Бран видел ее яркую улыбку. За дверью стояла сияющая ночь. Серебряный снег, а сверху бархатное небо. Ни шевеления, ни звука — ничего. Бран взялся за ручку двери, но порыв ветра толкнул его внутрь, и он упал, ударясь о косяк. Дверь грохнула и заскрипела. Пламя в очаге взметнулось, загудело, раздуваясь. Свет луны померк. Темнота стояла у порога, тихая, неслышная, живая, и пристально смотрела в дом. Ее взгляд взъерошил Брану волосы, как испуганному зверю, заставил распахнуться его глаза.

Темнота вздохнула, и дыханье было, словно ветер. Ее мягкие ладони проникли в дом, дотронулись до Брана, коснулись его лица. Ощупали, и он застонал, попытался отодвинуться — но не успел.

Тьма вошла в распахнутую дверь. Ее руки обхватили Брана, она приникла к нему со страстью, как любовница, прошла вокруг него — и сквозь него. Его сердце перестало биться, потому что ее объятья были лед. Она посмотрела на него темными холодными глазами, протекла насквозь, как ручей течет сквозь лес.

И вдруг исчезла.

Бран со стоном втянул воздух. Закашлялся. Опять почувствовал себя, свое сердце, руки и ноги. Завозившись, поднялся на четвереньки. Он едва дышал, волосы стояли дыбом. Из него как будто выкачали кровь, он замерз и обессилел.

Тихий вздох. Бран вскинул голову. У пылающего очага стояла призрачная тень, такая черная — чернее темноты. Она стояла неподвижно, вздымаясь под самый потолок, сливаясь с темнотой спящего дома.

Тьма вдруг заклубилась, ожила, мотая огромной головой. Свет очага вычертил разинутую пасть. Клыки, похожие на лезвия кинжалов. Налитые кровью, яростные кабаньи глаза.

(…черный призрак…)

— Нет. Ты умер. Мы тебя убили! Мы же тебя убили… этого не может быть…

Зверь зарычал. Взмахнул огромной лапой, в глазах блеснул лиловый огонь. Он склонился над кем-то, лежащим на постели. Обнюхал спящего — и облизнулся. Повернув голову, взглянул на Брана. Ему почудилось, что чудовище усмехается.

— Патер ностер, — шепнул Бран — и замолчал. Он позабыл слова молитвы, позабыл все на свете слова. Он смотрел на зверя — а зверь, шумно дыша, смотрел на него.

Короткий рык. Черная морда сунулась вперед, и Бран услышал хруст ломаемых костей. Треск раздираемого мяса. Довольное урчание.

— Нет! — завопил Бран. — Уходи! Убирайся! Ты умер, тебя здесь нет! Тебя нет! Тебя нет! Нет!!!

Бран рухнул ничком на скрещенные руки.

И — все исчезло.

Он очнулся у порога. Лежал, уткнувшись в снег лицом. Светила луна, было очень тихо. Он так замерз, что не чувствовал себя.

Приподнявшись, он начал озираться. Он был, словно зверь, потерявший свою нору: не помнил, кто он, где он, и как сюда попал. Не помнил, как его зовут.

(…Бран…)

Он сел. Сведенными морозом, каменными пальцами смахнул снег с глаз. Где я? Темно… сейчас ночь. Что я здесь…

— Что… я здесь… делаю?

Бран подполз к крыльцу и, задыхаясь, поднялся на колени. Вцепился в перила и встал. Ноги не держали, он их совсем не чувствовал, стоял, шатаясь, как старик.

Дверь хлопнула. Из дома выскочил человек. Воткнулся в Брана диким взглядом. Он был в одной рубахе, босиком. Как был, босой, он прыгнул в снег и помчался по двору.

Цепляясь за перила, Бран взобрался на крыльцо. Ухватился за ручку двери, отворил — и вошел в дом.

Светильники горели, никто, кажется, не спал. Бран привалился к дверному косяку. Услышал громкие голоса, чьи-то вскрики, чей-то плач.

Возле очага, у нар, сгрудился народ. Они стояли, тихо переговариваясь. Потом вдруг кто-то застонал, и это был стон смертельно раненого. Люди смолкли, а Бран остолбенел.

— Доченька, — услышал он. — Доченька… Ох, доченька…

Бран оторвался от стенки, подошел. Люди невнимательно взглядывали на него — и отворачивались. Он протиснулся к постели.

Конунг стоял на коленях, зарывшись лицом в шкуры.

А на постели лежала Аса.

Бран не сразу ее узнал. Ее глаза смотрели в потолок, блеклые, бесцветные: словно вместе с жизнью из них вытекла вся синева. Щеки были, как белила, в которые кто-то намешал свинец, а на лице застыло удивление. Она лежала, закинув за голову руку, другая рука, безвольная, безжизненная, свисала к полу. Конунг прижал ее к губам, и плечи содрогнулись. Он по-звериному полоснул ногтями шкуры. Из горла вырвался хриплый рык.

Бран пошатнулся, его окатило жаром. Он вспомнил все: следы на снегу, Харалда, живую тьму, и призрачного зверя…

— Не может быть, — шепнул он. — Этого не может быть…

— Эх, — сказали рядом. — Может, не может — а поди ж ты. Полон дом народу, а ведь ухитрились же, зарезали девчонку!

— За… резали? — Бран, как лунатик, повернулся к говорившему.

— Ну, да. Да сам погляди, колдун.

Бран поглядел. Увидел кровь у Асы на одежде. Вся грудь ее была в крови. Кровь пропитала покрывало, окрасила пряди золотых волос, и они стали цветом, как сырое мясо.

— Зарезали, кинжалом, видать. По горлу полоснули, — бормотал прежний голос. — Эх, жалко, што ты, колдун, тут не ночевал, глядишь, может, и обошлось бы.

Бран закрыл глаза. Качнувшись, еле удержался на ногах.

— Видар. Его рук дело, — промолвил кто-то.

— Да нету его, уехал он с утра.

— Ну, так што? Приятели евонные остались.

— Может, и уехал он только для отвода глаз? Помяните мое слово, тута он, в поселке.

Бран выбрался из толпы и проплелся к очагу. Почти рухнул на ограждающие камни. Люди продолжали говорить, он слышал голоса, не понимая слов. Они жужжали вокруг, как мухи: ж-жу-у, ж-ж-жу-у-у, слышал Бран — а потом вдруг перестал их слышать. Наклонился вперед. Глаза застлала темнота.

Он упал и потерял сознание.

 

Глава 14

— Арнор, куда ты чашку задевал?

— Я? Опять я? Не трогал я твою чашку. Это Раннвейг, ее и спрашивай!

Бран открыл глаза. Было темно, рядом, по стене, как солнечный зайчик по льду, метался и прыгал яркий блик.

— Нечего меня обвинять, — сказал сердитый голос Раннвейг. — Чуть что, сразу Раннвейг! Я сама видала, как ты эту чашку туда-сюда таскал!

— Я таскал? Я?!

Бран пошевелился. Он лежал на чем-то мягком, было тепло. Пальцы нащупали ворсистую ткань: одеяло. Опираясь на руки, он сел.

То, что принимал за стену, оказалось занавесом у постели. Свет скользил по нему, колеблясь, переламываясь в складках, а из-за полога доносились голоса.

— Это у тебя память отшибло, — говорила Раннвейг. — Голова дырявая, отродясь ничего не помнишь.

— Молчи, девчонка, — отозвался Арнор.

— Ох, тоже мне, мужик!

— Полно вам, не ссорьтесь, — сказала мать, и они притихли.

Шорох. Стук. Шаги. Звук передвинутой посуды. Шипение, будто что-то выплеснули в очаг. Бран потянулся, и тело отозвалось резкой болью. Морщась, он оглядел себя и увидел, что голый. Кожа на пальцах и ладонях казалась багровой, будто от ожога, и была до странности липкой и жирной, Бран не сразу понял, что это какая-то мазь. Поднеся ладонь к лицу, ощутил смолистый запах.

Полог колыхнулся, и Бран зажмурился от яркого света.

— Очнулся, сынок? — сказала Хелге. Стоя у постели, она держала глиняную плошку, и свет делал совсем прозрачными ее серые глаза. Бран быстро натянул на себя одеяло.

— Болит чего? — Хелге присела на край.

— Не очень, — ответил он — и сморщился. Губы казались деревянными, не слушались, и говорить было больно. Он потянулся к своему лицу, но Хелге остановила его руку.

— Не трогай, — сказала она. — Ты обморозился.

— И сильно? — Бран опять поморщился от боли.

— Сильно, — Хелге опустила светильник на деревянную подставку в изголовье. — Но ничего, это пройдет, только трогать не надо. Ляг, я посмотрю.

Бран смущенно глянул на нее. Она поняла и усмехнулась:

— Не след тебе меня стыдиться. Я двоих сынов, чай, вырастила. Да и ты мне почти как сын. Ложись-ка. Эй, Арнор, поди сюда.

Бран послушался и лег. Хелге стянула одеяло. Полог зашуршал, и появился Арнор.

— О! — воскликнул он. — Привет! Очнулся?

— А то сам не видишь, — сказала мать. — Чем болтать без умолку, поди-ка, воды мне принеси. Поди, поди, болтать после будешь.

Арнор исчез, ворча себе под нос.

— Мне можно зайти? — Раннвейг просунула голову за полог, и Бран вздрогнул.

— А ну-ка, прочь! — рассердилась Хелге. — Это что еще такое?

Раннвейг ойкнула. Глаза округлились, голова исчезла.

— Иди, брату помоги, — велела мать. — Да принеси мне полотенце, только чистое, слышишь, дочка?

— Слышу, — отозвалась Раннвейг. Арнор что-то тихо ей сказал.

— Дурак! — отозвалась та. Арнор прыснул, по проходу простучали быстрые шаги.

— Дурак ты! — от порога сказала Раннвейг. Хлопнула дверь.

— Не обращай внимания, — сказала Хелге. — Они, когда вместе, сроду так.

Ее ладонь коснулась его груди, и Бран невольно дернулся.

— Больно?

— Нет… не очень, — слова давались с трудом, каждое движенье губ отзывалось болью, точно туда вогнали тысячу иголок.

— А говорить-то больно, — заметила Хелге. — Тогда лучше не разговаривай.

— Да нет, я…

— Постой, еще наговоришься. А пока что помолчи.

Арнор принес воды, и Хелге обмыла Брану кожу. Потом снова положила мазь, натерла ею щеки, лоб и губы.

— Ну, вот, — промолвила она. — Теперь ладно. Лежи пока.

— Да я себя нормально чувствую, — пробормотал Бран, снова натягивая одеяло.

— Все равно полежи. И на улицу не выходи. Ты понял?

Бран кивнул. Хелге встала. Арнор с ногами влез на нары.

— Я отлучусь, — сказала Хелге. — Так ты понял, Бран? На улицу не ходи. Коль все ж захочешь встать, Арнор даст тебе одежу. Слышал, Арнор?

— Слышал, мам.

— Я пошла. Вода на столе, в кувшине. Не скучайте тут.

— Где это тебя так угораздило? — спросил Арнор, когда за матерью закрылась дверь. — А?

— Откуда я знаю? — буркнул Бран. — Не помню ничего.

— Асу убили. Слышал?

Бран кивнул.

— Ты у них в доме на полу лежал, — Арнор изучающе смотрел на Брана. Тот отвернулся. — Ночью, когда ее… Ты упал и сознанье потерял. Это помнишь?

— Помню.

— А где до того был, не помнишь?

— Нет. Не помню.

— У тебя морда прям как свекла, — заметил Арнор. — Счастье, что не умер, ты был весь ледяной. Если бы мы тебя не подобрали, ты бы точно…

— Я давно лежу?

— Да так, не очень. С ночи и лежишь. Сейчас смеркаться только начало. Пол-суток будет.

— Арнор.

— А?

— Ты мне вот чего скажи…

— Ну?

— Чем убили Асу?

— Говорят, кинжалом. По горлу полоснули.

— А кинжал нашли?

— Нет, понятное дело! Кто же будет кинжал оставлять, когда в поселке двое ясновидящих! Дураков нету.

Они услыхали, как кто-то вошел в дом.

— Кто это там? — Бран приподнялся на руке. Арнор выглянул наружу.

— Раннвейг, явилась, не запылилась, — Арнор задернул занавес и уселся поудобней. — Знаешь, что в поселке говорят?

— Ну?

— Что это Видар ее, — Арнор понизил голос. — Он же грозился, помнишь? Еще на первой сходке, когда Улла… Да и не только на сходке, он всегда грозился.

— Видар уехал, я сам видел. Я с ним разговаривал. Как он мог ее убить, когда он уехал?

— Подумаешь! Может, он кому-то приказал. Мало, что ли, тут таких, что по одному его слову родную мать зарежут? Это ж Видар!

— Видар, Видар… — из-за полога сказала Раннвейг. — Чего вы всё на Видара. Вас послушать, так Видар — прямо сам Локи, собственной персоной. А он, между прочим, наш родич. Можно зайти-то, Бран?

— Заходи, — сказал Бран.

— Не заходи, — Арнор сделал страшные глаза. — Он тут голый!

— Заходи, заходи, — Бран сел, кутаясь в одеяло. — Ничего я не голый, врет он все.

Раннвейг появилась из-за занавески, шлепнула брата по затылку, и тот заржал.

— Говорила же, что ты дурак, — вымолвила девочка. — Дурак и есть!

Она пробралась к стене. Помолчала, рассматривая Брана.

— Чего, красивый я? — усмехнулся Бран. Охнув, коснулся губ.

— Не трогай, — сказала Раннвейг. — Боги, ты ужасно выглядишь. Где тебя так?

— Сам не знаю, где меня носило. Слушай, Раннвейг…

— Да?

— А… Улла приходила? Ну, пока я здесь лежал?

Девочка кивнула. Бран спросил:

— Долго она тут была?

— Долго. Как рассвело, так и пришла, до обеда сидела с тобой. Может, еще придет.

— Она так сказала?

— Что ты… Она все молчит, не разговаривает.

— А где она сейчас?

— Не знаю. Может, в капище пошла.

— В капище?

— Да. Там ведь Асу положили, до похорон, — Раннвейг прикусила губы. — И конунг там, и наш отец, да и все почти. Ох, не знаю, что теперь и будет.

— В смысле? — удивился Арнор.

— Так ведь Видар-то вернется. И чего тогда? Все шишки на него повалятся.

— А ты за него прям горой.

— Да ну тебя… Просто я не верю, что это его рук дело, вот и все.

— Ну, а чьих? Кому еще это было надо?

— Мало ли, откуда мне знать.

— Вот именно, откуда. Откуда тебе знать, что не он это сделал? Помяните мое слово: на этот раз Видар уж точно добился Божьего Суда. Вот ему-то этот Суд и устроят.

— Типун тебе на язык, — сказала Раннвейг, — чего болтаешь.

— А увидишь. Устроят, да еще как. За милую душу.

— Надо его как-то предупредить, чтоб сюда не возвращался, — выговорила девочка.

— Совсем баба спятила, — Арнор постучал сестре по лбу. Она отпихнула его руку. — Ты, подружка, в эти дела лучше не встревай, а то живо шкуру спустят. Ты конунга-то нынче видела?

— Видела, — Раннвейг поежилась, будто ей внезапно стало холодно.

— Вот-вот. Он теперь с кого хочешь шкуру спустит. Отец говорит, он совсем того.

— Будешь того, — отозвалась Раннвейг. — Он же ее так любит… любил. Он же… он же…

— Он у вас всегда был того, — сказал Бран.

— Тебе его совсем не жалко? — спросила Раннвейг. Бран не ответил.

— А мне жалко, — девочка вздохнула. — И Асу жалко. Она, конечно, была вредная, но она… ей только семнадцать лет… было. Как вот Арнору и тебе. И такая красивая… зачем надо было ее убивать?

— Зачем, зачем, — буркнул Арнор. — А то не ясно.

— А отец говорит, что… — начала было Раннвейг. В отдалении стукнула дверь.

— Тише, кто-то пришел, — Раннвейг спрыгнула на пол и скрылась за занавеской. Через минуту полог снова колыхнулся, и появилась Улла.

Бран застыл, и она тоже. Арнор сполз с постели, исчез, как испарился. Бран и Улла смотрели друг на друга.

— Улла, — сказал Бран. — Что же ты стоишь? Ты садись.

Она не шевелилась.

— Я ждал, когда ты придешь, — Бран протянул к ней руку. Она отшатнулась, будто он хотел ее ударить. У нее было бледное лицо, за этот день она, казалось, похудела.

— Я, наверное, спятил, — Бран попытался улыбнуться. — Стал по ночам блуждать.

Улла стиснула ладони.

— Я знаю, что произошло… с твоей сестрой, — Бран коснулся ее локтя. Она дернулась, спрятала руки за спину, и глаза уперлись в одну точку.

— Мне очень жаль, — промолвил Бран. — Она у меня была, просила помощи. Говорила, что ей снятся странные сны. Я ее не послушал, а она, наверное, чувствовала, вот как мы с тобой иногда. И сегодня ночью я тоже… я видел разные вещи. Ну, знаешь, как это бывает.

Улла отступила, огромные глаза стали еще больше.

— Послушай! — Бран попытался поймать ее за одежду, но Улла увернулась. — Я же не знал, не мог предполагать… иначе я бы ей помог. Я не думал, что кто-то действительно захочет ее убить. Улла, ну, постой, куда ты?!

Отбросив полог, она кинулась бежать по проходу. Бран вскочил, но тут же запутался в одеяле.

— Улла! — закричал он. — Улла, погоди!

Дверь затворилась. Бран стоял, глядя в темноту. Ледяной пол обжигал босые ноги.

— Не стой здесь, замерзнешь, — сказала Раннвейг. — Вернись в постель.

Бран посмотрел на девочку.

— Что же это… — выговорил он. — Что же это такое? Чего она от меня хочет? Чего она добивается?

Раннвейг сказала:

— Не сердись на нее, она просто не в себе. Она тебя любит, Бран. Знаешь, как она за тебя нынче волновалась?

— Знаю? — ответил Бран, кусая губы. — Нет. Я не знаю. Я ничего уже не знаю. Что я могу знать, откуда? Она же ничего не говорит, даже не дает себя трогать… будто я прокаженный! Я за ней, как нищий, по пятам хожу, а она молчит. Почему, а? Почему она так со мной? Если я что-то не так сделал — почему она прямо не скажет? Зачем издеваться? Или… или она со всеми своими парнями так поступает? С Ари этим она себя так же вела? Тогда мне ясно, почему… — он не успел закончить. Размахнувшись, Раннвейг влепила ему пощечину, и Бран остолбенел.

— Ты… ты… — сказала Раннвейг. — Никогда не смей такого говорить. Никогда, слышишь? Что ты знаешь, чтобы такое говорить? Ари… этот Ари — он был плохой человек. Ты понял? А ты… чтобы ты никогда… — она покраснела. Схватив свой плащ, побежала к двери.

После ее ухода стало тихо.

— Эх, бабы, — вздохнул Арнор и спрыгнул со стола.

— О чем она? — выговорил Бран. — Что она хотела сказать?

— А фиг ее знает. Иди, ляг, правда, тебе нельзя на холоде.

— Что она имела в виду? — Бран продолжал смотреть на дверь, будто хотел увидеть там ответ на свои вопросы.

— Да не знаю я. Эти вечно крутят романы, с кем ни попадя, а потом начинают…

— Что? — Бран резко повернулся. — С кем ни попадя? Это ты об Улле так? Да ты…

— Эй, эй, — Арнор отступил, — уймись! Сбесились все! Да ну вас, свихнулись, право слово! То один, то другой!

— Ладно, — Бран опустил глаза. — Ты прав. Извини.

— Бешеные, — сердито буркнул Арнор. — Иди уже, ложись, а то мать нам обоим накостыляет. И эта дурочка куда-то унеслась… Нет, честное слово, спятишь с этими бабами!

Бран вернулся на постель, сел, прислонясь к стене. Арнор наблюдал за ним, потом сказал:

— Да брось ты, все наладится.

Молчание.

— Плюнь, Бран, с ними всегда так. Они сами не знают, чего им надо.

Нет ответа.

— Слушай, ты, может, голодный? Хочешь есть, а, Бран?

Бран задернул полог.

 

Глава 15

Это случилось на другой день, утром.

У Сигурда только просыпались, когда распахнулась дверь. Улла ворвалась в дом, как ураган.

— Дядечка! Дядечка! — задыхаясь, крикнула она. — Помоги! Помогите… Эйвинд! — споткнувшись, она упала на колени. — Они друг друга убивают!

Все кинулись к ней.

— Што, дочка? Што случилось? — Сигурд схватил ее за плечи. — Што такое?

— Они там, возле капища, — ее глаза блеснули из растрепанных, запорошенных снегом волос. — Это Видар. Он вернулся, и отец его пытается убить!

Сигурд встал.

— Идем! — велел он окружившим его людям. — Живее!

Они схватились на площадке возле капища: Видар и его друзья — конунг и дружинники. Когда появился Сигурд, там кипела битва, звенели клинки, раздавались вопли, на снегу темнела кровь. Никто из них не отступал, они стояли насмерть, будто две живые стены, разделенные сверкавшими мечами.

Растолкав оробевших зрителей, Сигурд крикнул:

— Остановитесь немедля! Хватит!

Его голос потонул в лязге, выкриках и звоне. Они ничего не замечали. Волосы развевались, глаза горели, дыхание прорывалось сквозь оскаленные зубы.

Сигурд выхватил меч.

— Остановите их! — крикнул он дружинникам.

Как в реку, он ринулся в полосу клинков, отбивая удары, стал прорываться к конунгу.

Брану показалось, что он очутился в жерновах. Со всех сторон сыпались удары, и он едва успевал обороняться.

— Стойте! — кричал Сигурд. — А ну, остановитесь!

Его никто не слушал, оружие лязгало, будто клыки. Краем глаза Бран заметил блеснувший справа меч. Наклон. Поворот. Удар. Бран отбил чужой клинок и обернулся к нападавшему.

Видар.

— Видар… ты?!

На секунду тот опешил.

— А-а, колдун, — прохрипел он. — Хочешь поучаствовать? Вставай рядом, не мешайся под ногами.

Быстрое движение рукой. Видар успел отразить чей-то удар, который едва не снес Брану голову.

— Кретин! — зарычал Видар. Отшвырнул Брана, будто тот ничего не весил. — Не мешай! Убирайся!

Бран не отступил.

— Сигурд! — крикнул он.

— Пошел вон, щенок! — ответил чей-то голос. Бран повернулся — и увидел конунга.

Конунг и Видар уставились друг на друга. Во взгляде конунга была ярость.

— Убью! — конунг бросился на сына. Их мечи кромсали воздух. Конунг рычал, словно разучившись говорить, словно вся жизнь его сосредоточилась на лезвии клинка. Совсем близко Бран увидал его глаза, налитые кровью, безумные, неподвижные глаза. В них не осталось даже капли разума — только ярость.

— Убью! — рычал конунг. — Убью…

Видар начал отступать.

— Сигурд! — завопил Бран. — Сигурд!

Конунг рубанул мечом, и Видар отскочил. Бран попытался отбить клинок, но сила, вложенная конунгом в удар, отбросила его назад. Бран увидел: конунг вскидывает меч. Клинок сверкнул, как молния, на блеклой синеве неба. Острый блеск… и свист… Молния ударила, метя в Брана.

Бран закричал. Схватил свой меч обеими руками, взмахнул им в воздухе, описывая круг. Слепая молния неслась к нему. Он уклонился — и со всего маху полоснул ее той молнией, что вспыхнула в его руках.

Натужный звук, как всхлип металла. Меч конунга сломался. Конунг замер, уставился на Брана, на меч, пылавший у него в руках. Захрипев, отшвырнул обломок и шагнул вперед.

— Все! Хватит! — Сигурд ладонью уперся ему в грудь. — Довольно, родич!

Конунг пробуравил ярла взглядом. Вскинув руку, ударил Сигурда в лицо, и тот на миг ослеп. Этого конунгу хватило, чтобы вырваться.

Конунг бросился на Брана. Одной рукой схватил за горло, другой вцепился в меч. Пальцы были, точно клещи. В глазах у Брана потемнело. Конунг пнул его в живот, вывернул запястье, выхватил оружие из рук и отшвырнул Брана в сторону.

Сигурд навалился на конунга сзади. Взревев, тот начал вырываться. Подбежал Эйвинд, с ним — дружинники… Поднялся крик, и стало очень шумно. Конунг рычал, как зверь, не выпуская из рук меча. Сигурд и старший Харалдсон еле удерживали его.

Бран сел и потряс головой. Дотронулся до горла. Перед глазами все еще плавали огненные круги.

— Живой? — сказал знакомый голос. Сильные руки подхватили Брана и помогли встать.

Он резко обернулся.

— Ты?! — воскликнул он. — М'атир… Отец! Но как… Когда ты приехал?!

— Только что, с ребятами, — Дэвайн улыбнулся. — Я гляжу, ты тут времени не теряешь. Господи, ну, и вид. Что это с тобой, а?

— Просто немного обморозился.

— Похоже, ты меня не ждал?

— Я… нет, конечно, ждал, но я…

Дэвайн потрепал его по волосам:

— Я очень рад тебя видеть, сынок. Очень, очень рад.

— Да. Я тоже… я тоже.

Дэвайн притянул его к себе и обнял. Отодвинул. Снова посмотрел в лицо.

— Видно, тут дело совсем плохо, а? — спросил он.

— Да уж, колдун, хреновей не бывает, — ответил вместо Брана Видар.

Он стоял поблизости, бледный и серьезный. Из пореза на щеке сочилась кровь. Утершись рукавом, Видар произнес:

— В этом гадюшнике с каждым днем все веселее, — и криво усмехнулся.

— Видар, — сказал Бран. — Ты знаешь про…

— Знаю, знаю, колдун. Все я знаю, — сплюнув кровь, Видар убрал меч в ножны и хмуро глянул на отца. Конунг был рядом, в трех шагах. Его держали. Он молчал, стискивая меч. Видар отвернулся.

— Эх, зря ты воротился сюда, колдун, — сказал он. — И я тоже… зря. Леший меня дернул.

Конунг вдруг рванулся — и вырвался у воинов из рук, прыгнул вперед, как хищник на добычу. Короткий, острый блеск клинка…

Видар закричал. Раздался хруст. Конунг упал на снег, подмяв под себя сына.

Бран кинулся конунгу на плечи, Дэвайн очутился рядом, подбежал Сигурд, дружинники… Конунга оттащили в сторону.

Видар лежал навзничь. Меч Брана валялся рядом, длинное лезвие было в крови почти по рукоятку. Пульсируя, как живой источник, кровь заливала белый снег. Конунг стоял поодаль, на коленях, на нем повисли четверо. Облизав губы, Видар усмехнулся.

— Ну вот, — выговорил он. — Наконец… добился… свое…го, а? На… конец-то… — Видар застонал, зажмурился, кровь толчком плеснула из раны. Рубаха стала красной и прилипла к телу. Его пальцы шевельнулись, ладонь прижалась к раненому боку. Судорожный вздох. Видар попытался приподняться, и алая струя ударила в снег.

— Лежи, — Дэвайн схватил его за плечи. — Не надо. Лежи.

Повернувшись к Сигурду, Дэвайн сказал:

— Его нужно отсюда унести. Немедленно.

Ярл подал знак дружинникам. Из копий и плащей сделали носилки и уложили Видара. Он молчал и лишь скрипел зубами. Харалдсон взялся с одного конца, а Эйвинд — с другого. Глаза Видара были закрыты, грудь быстро, тяжело вздымалась, пальцы скребли плащ.

Подняв, они унесли его в дом.

 

Глава 16

Во дворе у Сигурда собралось пол-поселка.

Видар лежал в доме. Он был в сознании, живот перебинтован так туго, что он едва дышал. Он не спал, когда с ним говорили, реагировал, даже пытался отвечать.

Но Видар умирал. Все это понимали, и он, наверное, тоже. Он потерял уйму крови, кожа сделалась прозрачной, а губы посинели. Семья собралась рядом: все, кроме конунга.

— Вот, дочка, дай ему попить, — сказала Хелге. Улла взяла у нее чашку и склонилась к брату. Ложкой зачерпнув воды, поднесла к губам.

— Пей, — Улла приподняла ему голову. — Пей.

Он переместил на сестру глаза, и губы приоткрылись. Улла влила воду ему в рот. Струйка стекла по подбородку. Видар застонал.

— Ты меня прям… будто деда, поишь… — он попытался улыбнуться, но улыбка получилась как гримаса. Улла снова поднесла ему воды.

— Оставь… сестра, — Видар удержал ее за руку. — Не… надо.

— Тебе нужно пить, — Улла сидела у брата в головах. Чашка в руке дрожала.

Видар не ответил. Смотрел на сестру долго-долго, потом проговорил:

— Да не плачь… сестра… чего ты, — Видар держал ее ладонь. — Ты… чашку-то поставь, не лей на меня… умываться… еще время не пришло.

Улла опустила чашку. Взяла руку Видара обеими руками. Он сказал:

— Темно тут. Экономят, видать… родичи… А? Холодно. Ты вон… вся дрожишь. Плащ-то… твой где?

— Не знаю… потеряла…

— Это зря… зря. А где колдун? Эй… колдун! Бран! — Видар закашлялся, на повязке проступило алое пятно. Ахнув, Улла вцепилась в его руку.

— Я здесь, — ответил Бран.

— Хотел сказать… — Видар облизал губы. — Береги… сестру. Понял?

— Да. Понял.

— Смотри же. А отец твой… где?

— Здесь, — Дэвайн нагнулся к раненому.

— А-а… — Видар слабо усмехался. — Вот и еще… колдун. Демай, я… спросить хотел… Мне… сколько жить осталось?

— Ну, что ты, — промолвил Дэвайн. — Ты еще нас всех переживешь.

Брови Видара дернулись. Он глубоко вздохнул, пальцы сжали покрывало.

— Брось, колдун… нету времени… бодягу разводить. Ответь, сколько?

Дэвайн и Сигурд переглянулись.

— Не знаю. Час… два, — ответил Дэвайн.

Улла затряслась. Прижала к губам братнину ладонь.

— Сигурд, — сказал Видар. — Ты где?

— Тут, сынок, тут.

— Дай мне меч.

Сигурд удивился, но спорить не стал. Вынул из ножен меч и протянул юноше. Медленно, будто это стоило труда, Видар перевел взгляд на клинок. Оторвал от покрывала руку, потянулся к мечу, но рука, не слушаясь, упала.

— Ты… меня слышишь, Сигурд? — голос Видара звучал словно издалека.

— Да, сынок. Слышу.

— Слушай… внимательно, и все… слушайте. Клянусь перед всеми… на этом мече, что я не… не убивал сестру. Не убивал… ни сам… ни с… чужой помощью. Ее крови… на мне нет. Сигурд… где ты, Сигурд…

— Здесь. Я здесь.

— Хорошо. Клянусь предками… к которым я иду. Если вру, пускай… меня боги накажут. Я ее не убивал. Не убивал. Передай отцу, если он… если ему… это интересно.

Улла заплакала и лбом ткнулась Видару в плечо. Она корчилась, словно от жестокой боли. Видар прошептал:

— Мы… колдуна в дороге встретили. Поэтому вернулись. Колдун может подтвердить. Меня здесь… не было. Не было, клянусь. И я… никого не нанимал. Не я это, родич, — его пальцы судорожно вцепились в рукоять меча. — Не я… это. Не я. Скажи отцу, не я это!

Он подался вперед, со свистом втягивая воздух. Черные глаза расширились, и лицо перекосилось. Повязка насквозь пропиталась кровью. Сигурд взял его за плечи и уложил обратно.

— Я скажу, сынок. Обязательно скажу.

Видар опять закашлялся, на губах выступила кровь. Пальцы мяли одеяло. Он дышал тяжело, толчками, и больше ничего не говорил, лежал, устремив в пространство взгляд. Не стонал, не двигался, только дышал. Дышал еще целых три часа.

А потом перестал дышать и умер.

Его положили возле Асы, в капище. Отправились туда всем кланом, пришли все, даже старики и дети, даже слуги и рабы.

Даже конунг.

За эти дни Торгрим словно съежился, стал меньше ростом, похудел и поседел, а лоб прорезали глубокие морщины. У него был отсутствующий взгляд, точно он пристально смотрел куда-то внутрь себя. Он молчал, не отвечал, когда к нему обращались, не глядел по сторонам и, кажется, не замечал своего мертвого сына. И когда Видара уложили возле Асы на алтарь, у статуи Тора, конунг не издал ни звука.

Сигурд встал около него. Слуги подвели теленка. Ярл взял бронзовый изогнутый нож и протянул конунгу. Тот даже не взглянул. Он смотрел на Тора, смотрел пристально, задумчиво, в упор, словно чего-то ждал. Сигурд сдвинул брови и, взяв руку конунга, силой вложил в нее нож.

Торгрим вздрогнул и уставился на нож в своей ладони. Перевел глаза на Сигурда. Потом — опять на нож. Поднял голову. Перед ним был алтарь, на котором лежали его мертвые дети.

Он словно лишь теперь их и увидел. Застонал. Нож выпал, ударившись о пол. Теленок фыркнул и рванулся в сторону, слуга едва удержал веревку.

Но конунг ничего этого не замечал. Его глаза остановились. Он все смотрел, смотрел на них… Потянулся рукой к своей груди, дернул ворот, словно то была петля, накинутая ему на горло. Снова застонал, рванул рубаху, и ткань разодралась. Конунг рухнул на колени.

— Боги… — сказал он. — Боги…

Он ухватился за алтарь, прильнул к нему и обнял, как живое существо. Пальцы вцепились в камень. Конунг и сам сделался, как камень. Он, казалось, перестал дышать.

Люди в капище задвигались, заплакали, принялись сморкаться…

Подняв нож, Сигурд произнес:

— Што же, родичи. Стало быть, жертву я принесу.

Он сделал знак слуге, и тот принес бронзовую чашу. Другой слуга подтащил упиравшегося теленка. Сигурд, навалившись, запрокинул животному голову, поднял руку, в которой блеснул нож. Теленок замычал, раздувая бархатные ноздри.

— Великие боги, — сказал Сигурд. — Лучших своих мы отдаем вам нынче. Самых молодых, сильных и красивых, чистых, без порока. Примите их. Дайте им долгую жизнь в своем царстве, которую мы не смогли дать им на земле. И ты, великий Тор! — возвысил голос Сигруд. — Ты мудр и справедлив. Возьми наших детей, ведь они — и твои дети, как все мы. Заступись за них перед Царем Богов, потому што ты все видишь. Ты все знаешь, ты милосердный. Мы тебя просим. Будь им заступником заместо нас. Там, где мы не можем за них заступиться.

Мелькнул нож. Теленок замычал, забился. Слуга подставил чашу, и кровь струей ударила о дно. Людей окатило черными брызгами.

Наполнив чашу до краев, ярл выпрямился, шагнул к статуе Тора.

— Прими, великий бог, — промолвил он. — Прими это за наших детей. И если есть на них грехи, пускай они отмоются вот этой кровью.

Сигурд вылил кровь на камень возле статуи. Поклонился Тору в ноги. Поклонился остальным богам. Повернулся к замершей толпе и поклонился ей. Шагнул к алтарю.

— Ну, будем прощаться, родичи, — выговорил Сигурд. — Да не плачьте, боги справедливы. Они им лучшую жизнь дадут, я в это верю.

Сигурд поцеловал Асу в лоб, потом поцеловал Видара. Поманил к себе Уллу:

— Поди, доча, поди сюда.

Улла подошла, бледная и прямая, с высоко поднятой головой. Взгляд скользнул по брату и сестре — и в ней вдруг что-то словно надломилось. Она уцепилась за алтарь, затряслась, будто старуха, и упала бы на мертвых, если бы Сигурд ее не подхватил.

— Тише… што ты, доченька, — Сигурд отыскал глазами Брана. Кивнул. Тот подошел, принял Уллу у Сигурда из рук. Она была в полуобмороке. Бран отнес ее в угол, усадил на свой плащ, а сам сел рядом.

К алтарю тянулись люди. Сигурд стоял поблизости, и Бран видел, как он пару раз вытер рукавом лицо.

Все кончилось лишь в сумерки. Люди разошлись, в святилище остались конунг, Сигурд, Эйвинд да Бран с Уллой. На стенах горели факелы. Аса и Видар, лежавшие на алтаре, казались высеченными из камня.

— Давай, родич, — Сигурд подошел к конунгу. — Идем домой.

Тот не ответил. Сигурд потормошил его за плечо и попытался оторвать от алтаря.

— Будя, Торгрим, — молвил ярл, — угомонись. Вставай, брат. Идем.

Конунг шевельнулся, и Сигурд помог ему сесть. Конунг смотрел на свои руки, на окостеневшие, сведенные судорогой пальцы.

— Эйвинд, сынок… — начал Сигурд, но конунг перебил.

— Сигурд, — сказал он. — Клянусь перед богами, я с ней не спал. Я не спал со своей дочерью. Никогда, Сигурд. Никогда.

Ярл молчал.

— Это правда, меня видели в сарае. Но не с ней. Не она это была. Не она, Сигурд, понимаешь?! Не она, клянусь… Я был с…

— Тише, родич, люди тут.

Но конунг будто не услышал:

— Это была Халльгерд. Халльгерд Золотые Косы, Бьярни Серого Копья жена. С ней я был, понимаешь? Богами клянусь, Сигурд, с ней я был, не с дочкой. Я бы никогда…

Сигурд хмуро огляделся. Эйвинд прикусил губу.

— Ох, брат, — Сигурд покачал головой. — Што же ты, а? Што ж ты наделал-то, а? Неужто ты с сыном поговорить не мог? Ну, сказал бы ему… што же так-то…

Конунг отвернулся.

— А он этого хотел? — ответил он. — Ему это было нужно? А он — он со мной когда-нибудь говорил? Он же ненавидит… ненавидел меня. Он ничего не желал слышать. Он хотел только моей смерти. Моей — и сестриной.

— Он сестру не убивал, — выговорил Сигурд. Конунг вскинул голову, и ярл повторил:

— Он ее не убивал. Он поклялся перед смертью. Просил, штоб я тебе сказал. Ну, вот я и сказал. Видар не хотел, штобы ты о нем плохое думал… брат. Эх, да што ж теперь, сделанного не воротишь.

Конунг закрыл глаза. На его шее вздулись вены, брови задрожали. Сигурд молчал, и конунг тоже.

Улла вдруг вскочила и схватила топор, стоявший в углу, возле груды просмоленных деревяшек. Кинулась к статуе Тора. Размахнулась — и ударила истукана топором, только щепки брызнули, ударила раз, другой и третий. Еще и еще. Дерево загудело. Улла вскрикнула, ее качнуло, топор едва не вырвался из рук. Она снова размахнулась — и снова хватила бога топором. С воплем. Изо всех сил. Как будто это был враг, от смерти которого зависела ее жизнь.

Бран и Эйвинд бросились к ней. Бран схватил девушку в охапку, Эйвинд отнял у нее топор. Она билась в их руках. Сигурд подошел, обнял ее, и она затихла. Ярл закутал Уллу в плащ.

— Мы уходим, родич, — обратился Сигурд к конунгу. — Где наш дом, тебе ведомо. Коли решишь прийти — приходи, милости просим.

Сигурд исчез за дверью. Эйвинд и Бран двинулись за ним.

Конунг молча закрыл лицо руками.

 

Глава 17

Дэвайн ждал Брана в старой кузнице.

— Ну? Закончилось? — спросил он, когда тот вошел.

Бран кивнул. Подсел к огню. Несколько минут они молчали.

— Жаль, что они меня встретили, — промолвил Дэвайн.

— Кто?

— Видар и его товарищи.

— Почему? — Бран поднял голову.

— Я бы и сам доехал, а так… они бы не вернулись, и парень бы остался жив.

— Он все равно когда-нибудь сюда возвратился бы.

— Когда-нибудь — конечно. Но к тому времени, глядишь, все бы улеглось. И не случилось бы такого.

Бран не ответил.

— Ну, а ты, сынок? — чуть погодя сказал Дэвайн.

— Я? Что я?

— Как ты тут жил?

— А что, тебе не рассказали? — Бран глянул на отца.

— Кое-что я слышал, — промолвил Дэвайн. — О медведе слышал, и о том человеке… Кнуд, по-моему. Да?

— Да. Ну, а еще?

— Видар почти не рассказывал, хотел, чтобы ты сам. Но мне кажется, здесь еще много чего произошло. Я прав?

Бран молча смотрел в огонь. Дэвайн сказал:

— Мне не нравится, как выглядит твое лицо. И плохо, что ты с таким обморожением выходишь на улицу. Ты это чем-то мажешь?

— Да.

— Чем?

— Точно не знаю. Мне Хелге мазь дала.

— Хелге?

— Сигурда жена.

— А ну-ка, иди сюда, — велел Дэвайн. Бран подчинился.

— Дай, я на свету посмотрю, — Дэвайн развернул сына к огню. — Покажи руки. Да-а… Могут остаться шрамы. Ну, ничего, сейчас.

Дэвайн подтянул к себе котомку.

— Кое-что у меня тут еще есть, — он вынул маленькую склянку. — На пару раз хватит, но лицо надо закрывать, когда идешь на улицу. Понял?

— Да.

— Давай, мы тебя намажем, — Бран вздрогнул, ощутив на лице холодное и липкое прикосновение.

— Сиди смирно, — промолвил Дэвайн. — Это не больно. Ведь не больно, нет?

— Нет.

— Ну, видишь. Губы все потрескались. Следи за этим, сынок, не будь как ребенок. Ты же все понимаешь не хуже моего.

Бран не ответил. Мазь, ложась на кожу, сначала холодила, а потом начинала жечь.

— Печет? — спросил Дэвайн.

— Ага.

— Ничего. Посиди минуту, — Дэвайн накинул ему на плечи плащ.

Бран открыл глаза. Дэвайн собирал разложенные вещи.

— Отец… — промолвил Бран, и тот поднял взгляд. Бран не продолжал, но Дэвайн не переспрашивал, а просто ждал.

— Знаешь, — сказал Бран, — ты прав. Здесь очень много… Много всего произошло.

— Я это понял, — отозвался Дэвайн. — Не возражаешь, если я кое-что спрошу?

— Спроси.

— Видар просил беречь свою сестру. Это он о той девочке говорил? О той, что с ним сидела?

— Да, — ответил Бран. — Об Улле. Ее зовут Улла. Она… она…

— Что?

Молчание. Дэвайн спросил:

— Это ведь она ясновидящая, правда?

— Да.

И снова тишина.

— Так что же? — осторожно молвил Дэвайн. — У вас с ней… что-то было?

— Было… и есть, — Бран заставил себя поднять взгляд. — Она… она — моя жена, отец.

Дэвайн не ответил, словно настала его очередь молчать.

— Она мне — жена, — повторил Бран. — У нее… она была от меня беременна. Я на ней женился, и я… ее люблю.

Бран понурил голову.

— Не сердись, — попросил он. — Не сердись, ладно?

— Я не сержусь. Что же, выходит, уже и свадьба была?

— Еще не было.

— Нет? Но ведь ты вроде бы сказал, что ты на ней женился?

— Я… — ответил Бран. — Я по нашему обычаю.

— Но, сынок, — после паузы начал Дэвайн. — Ты ведь понимаешь, что это не имеет веса. Она ведь не христианка, да и священника не было. Так что вряд ли…

— Я знаю. Но я верю, что Бог все видит. Он знает, что я ее люблю. Я был обязан. Я должен был это ей… и себе.

Тишина.

— Ты считаешь, что я поступил глупо, да? — выговорил Бран.

— Нет. Если ты правда ее любишь, то, конечно же, нет.

— Я ее люблю.

— А она?

Бран укусил себя за палец. Отец положил ему руку на плечо:

— А она, сынок?

— Не знаю, — ответил Бран. — Я ничего уже не знаю. Она больше не хочет меня видеть. Ничего не говорит, как будто сердится. Я не понимаю, что произошло. Хотя до этого… много чего произошло. Но мне казалось, она меня простила. Мне казалось… я думал, она меня любит. А теперь… теперь она совсем чужая, как будто я ее враг. Я не знаю, что мне делать, — он обхватил голову руками. Дэвайн сказал:

— Да, сынок. Иногда это бывает очень сложно, я понимаю.

Бран повернулся.

— Правда? — спросил он. — Понимаешь?

— Конечно.

— Значит, ты не сердишься?

— Нет. Ты не сделал ничего плохого. Ты уже взрослый, когда-нибудь это должно было произойти. Это случается, рано или поздно, — Дэвайн усмехнулся. — Ничего не поделаешь. Лет-то ей сколько, а?

— Пятнадцать.

— Что же, и с четырнадцати замуж выдают, — Дэвайн вздохнул. — Ну, а конунг? Как он отреагировал? Не думаю, чтобы обрадовался, а?

Бран стиснул кулаки:

— Сволочь он. Гад… и сволочь. Собственного сына убил. Он и Уллу чуть не убил, когда узнал, что мы с ней… Это из-за него у нее выкидыш случился! Он ее… он ее… избил он ее. Перед всеми. Раздел… совсем раздел, и избил, — голос Брана пресекся. — Всю измолотил. На ней живого места не осталось, когда… когда… Чудом потом не умерла, до сих пор в себя прийти не может! Все из-за него, из-за этого… — Бран замолчал. Дэвайн тоже молчал.

— Но я тоже виноват, — выговорил Бран. — Моя вина тут тоже есть. Я вел себя, как… как пацан. Она мне говорила, пыталась сказать, что она… что у нее ребенок будет, а я не понимал. Как будто это для меня что-то новое! Как будто я не знал, от чего дети появляются! Она просила, чтобы я ей помог, увез ее, а я как идиот… Вот она теперь и наказывает меня.

— Ты в этом уверен?

Бран ткнулся лбом в сложенные ладони.

— Нет, — ответил он. — Не уверен. Я ни в чем не уверен. Как я могу быть в чем-то уверен? Она даже слова мне не говорит. Уже две недели, как она не говорит. Волосы обстригла, ведет себя, будто она рабыня. Тронуть себя не дает. Сказала, что она мне больше не жена! Чего она добивается? Чего? Может, она и правда больше меня не любит? Мне иногда кажется, что она меня просто ненавидит. Почему она так поступает, а, отец? Ну, почему?

— Я не знаю, сынок. Откуда же мне знать? Я ведь не…

В дверь постучали.

— Кто там? — крикнул Бран.

— Можно? — ответил женский голос.

— Да, — Бран привстал. — Кто это? Раннвейг, ты?

Дверь скрипнула, и в кузницу протиснулась Коза.

— Не помешала? — она улыбнулась. Бран нахмурился.

— Ты чего? — спросил он. — Чего ты тут делаешь?

— За тобой пришла, — она погладила рыжую косу.

— За мной? — не понял Бран — и вдруг вскочил:

— Случилось что? Что-нибудь с Уллой?!

— Ох, да чего ты так всполохнулся, миленький? — ответила Коза. — Хозяечка у Сигурда в дому, приходи и ты туда.

— Это… это она меня зовет? Она?

— Приходи, — отозвалась рабыня. — Идем, я тя провожу.

— Ладно, — Бран пошел к двери.

— Бран! — окликнул Дэвайн. Тот обернулся.

— Лицо закрой, — сказал ему отец. — Не забывай.

— Хорошо, — Бран взялся за дверную ручку. Помедлил.

— Отец, ты… — выговорил он. — Ты не ходи за мной, ладно? Может, мы наконец сумеем поговорить, если она… Хорошо, отец? Пожалуйста.

— Да, сынок, я понимаю. Иди. Я не стану вам мешать.

Бран шагнул наружу.

— Закрой лицо! — крикнул Дэвайн.

Коза ждала Брана на тропинке.

— Идем, — промолвила она. — Скорее!

Она побежала вперед, скользя и спотыкаясь. Бран нагнал ее, схватил за руку.

— Ты… ты чего? Куда ты?

Коза обернулась.

— Ох, миленький, — задыхаясь, ответила рабыня. — Пойди ты к ней, за ради всего святого, останови ее.

— Что случилось, толком можешь объяснить?

Коза утерла слезы:

— Беда большая у нас. Ох, беда, ох, горюшко! Она их опоила чем-то… Отравила! И тебя тоже велела отравить, штоб, значит, и тебе тоже вместе с ними… Квас послала тебе, да я кувшин по дороге выбросила! Ох, боги, што ж это? Ополоумела она, как есть ополоумела! Там они, там все лежат, мертвые, в дому, а она… — Коза закрыла ладонями лицо.

Бран застыл, ошеломленный, будто спутница говорила на незнакомом языке: слышал слова, но не понимал их смысла.

— Скорее! — вскрикнула Коза, схватив его за плащ. — Скорее, миленький!

Бран сорвался с места и помчался по пустырю. Свернув на двор Сигурда, влетел в один из домов. Там было пусто, темно и тихо. Ни души. Бран выскочил наружу, бросился ко второму дому. То же самое. Сердце колотилось, разбиваясь о ребра. Взбежав на третье крыльцо, Бран рванул дверную ручку.

Лампы оказались зажжены, стояла мертвая тишина. Бран медленно вошел.

Они все были там. Уйма народу. Лежали на полу, на лавках, головами на столе. Глаза у некоторых остались приоткрыты, руки безжизненно повисли. Перед ними стояли кувшины и кружки, пролитая брага впиталась в дерево стола.

Бран сделал шаг, другой. Остановился. Заметил у очага движение. Тонкая фигурка возникла из темноты.

Улла.

Она не видела его. Поставив кувшин, склонилась к Сигурду и осторожно поправила ему голову, лежащую на столе. Заглянула в лицо, поцеловала и сказала, улыбаясь:

— Спи, дядечка. Я тебя очень-очень люблю. Ты отдохни. Отдохни.

Она отступила в сторону, широко раскрытые глаза скользнули по лежащим. Улла, казалось, гладила их взглядом. Она медленно пошла вдоль стола. Поравнявшись с Раннвейг, обняла девочку за плечи и щекой прижалась к волосам.

— Отдыхайте, милые мои, — услышал Бран. — Все будет хорошо, все уже кончилось, обещаю. Все-все кончилось. Больше ничего плохого с вами не случится, не бойтесь. Я теперь пойду… а вы отдохните.

— Улла, — выговорил Бран.

Она дернулась, отшатнулась, будто от ожога. Бран подошел к столу, и Улла отступила. Ее грудь быстро вздымалась.

— Похоже, ты меня не ждала, — сказал Бран. — Ты думала, что я уже, как они… Да?

Она молча отодвинулась, цепляясь за спинки кресел. Огромные глаза казались черными.

— Так, а? — Бран сдернул плащ и, скомкав, швырнул на пол. Улла вздрогнула. Ее трясло, на лице был ужас.

— Что ты сделала? — спросил Бран. — Что это? А? Что это такое?

Он обвел рукой молчавший дом.

— Что это такое?! — крикнул он. Улла снова вздрогнула, отступила еще на шаг. Брови исказились, а на глазах заблестели слезы.

— Зачем? Зачем нужно было это делать? — Бран посмотрел на неподвижные тела. Увидел Эйвинда. Арнора. Грани. Бьорн Харалдсон лежал на лавке у стены, раскинув руки, из-под век белели мертвые глаза. Дрожь поднялась у Брана изнутри и подкатила к горлу. Его так затрясло, что он еле устоял.

— Ты их всех убила, — пробормотал он. — За что? Они же… они ничего тебе не сделали. Они тебя любили! За что? Скажи, за что?!

Улла нагнула голову. Пошла, ведя ладонью по спинкам кресел.

— Ты нас всех ненавидишь, правда? — выговорил Бран. — Ты как Кнуд. Еще хуже Кнуда. Он только меня хотел убить, и конунга, а ты… ты… как же ты могла… Сигурд был тебе как отец. Зачем ты их отравила? Зачем? Ну, зачем?!

— Тебе какое дело? — Улла обернулась. Глаза сверкнули, а в голосе звенела ярость. — Какая тебе разница? Чего тебе надо?

— Ты моя жена!

— Я тебе не жена! Убирайся! Я тебя ненавижу! Я вас всех ненавижу! Вы все гады, грязные гады! Уйди!

— И они тоже — гады?! — Бран ткнул пальцем в Арнора. — Он тоже гад? И Харалд был гадом?

— Отстань от меня! — закричала Улла. — Не твое дело!

— Ты… ты тогда помогала Кнуду? Ты ему помогала? Ты уже и тогда пыталась меня отравить? Только не ври мне! Отвечай, ну?

Она побледнела. В глазах возникла такая ненависть, что Бран невольно отступил.

— Ну, да! — с вызовом ответила она. — А ты что думал? Конечно! Еще как!

— Ты любила меня. Как же ты…

— Я тебя ненавижу! Ненавижу! Ты такой же, как все! Убирайся! Уйди отсюда! Ты мне не нужен! Я больше не хочу…

— Ты любила меня!

— Нет! Нет! Отстань! Отвяжись! — крикнула она. Волосы растрепались, она казалась сумасшедшей. — Я тебя не люблю! Ты мне никто! Все вы только себя слушаете! Вам только трахаться надо! Ты уже свое получил! У тебя нету на меня прав! Если ты со мной трахался, это еще не значит, что ты мой хозяин!

— Я просто не верю…

— Так поверь! Мало ли, с кем я трахалась! Мало, что ли, тут таких, как ты, шатается? Я что, отчет вам всем должна давать?!

— Ах, значит, таких, как я, много, да?!

— А ты, видно, думал, что ты один такой незаменимый? Тю-ю, дружок! Ошибся! Ваше дело не рожать! Полон поселок кобелей-то бегает!

— Кобелей? Кобелей?! Я для тебя — кобель?!

— Кобель, а кто же еще? Кобель! Кобелюга! Будто я не знаю, как ты на баб глазами швыряешься! С Козой ты чего вытворял? Не слепая, видела! И с моей сестрой тоже… Кобель ты, никто больше! Ты никто больше для меня! Как ты вообще смеешь со мной говорить? Кто ты такой? Думаешь, ты что-то знаешь? Ты ничего не знаешь! Ничего! Проваливай!

Бран обвел ее глазами. Она смотрела, стиснув кулаки, дышала — словно задыхалась. Лицо покраснело от крика.

— Ты права, — выговорил Бран. — Я действительно кобель. Только кобель мог с такой, как ты… А может, ты и забеременела от какого другого кобеля? А? Ты хоть в этом уверена?

Они смотрели друг на друга. Улла вздрагивала, дергалась всем телом. Губы искривились, когда она ответила:

— Нет, не уверена. Много вас таких, стану я, что ли, разбирать?

— Но замуж-то за меня хотела выйти.

— Какая разница, за кого из вас… Все равно!

Бран опустил голову. Пол качался и плыл перед глазами. Предметы, размываясь, вдруг стали водянистыми.

— Это просто сон, — Бран вытер слезы. — Я просто сплю… этого не может быть. Не может…

— Уходи, — сказала Улла.

— Ну, и как? — Бран посмотрел на нее. — Ты собой гордишься? Целый поселок трупов… Довольна?

— Какое твое дело.

— Какая же ты…

— Какая я?

— Стерва. Ведьма… и дура. Ты дура, ясно? Дура ты…

— Не повторяй, не глухая. Если ты уже все мне сказал, можешь проваливать!

— Проваливать? — ответил Бран. — Ну, нет! Я раньше с тебя шкуру спущу! Ты так легко не отделаешься, за все ответишь!

Он бросился к столу, и Улла, взвизгнув, метнулась в сторону. Бран побежал по проходу, следя за ее движениями. Она вспрыгнула на лавку. Бран рванулся, отрезая ей путь к двери. Она дико закричала, повернула назад, помчалась, как преследуемый зверь. Бран схватил со стола нож и вскочил на стол. Улла завизжала так, что заложило уши, швырнула в него кувшин. Бран отклонился, и кувшин врезался в стену. Брызнула вспененная жидкость, черепки посыпались на неподвижные тела. Улла вскрикнула, но Бран не дал остановиться, ринулся за ней по столу, перепрыгивая через головы лежащих.

— Стой! — орал он. — Ведьма! А ну, стой!

Они очутились подле очага: Улла — по одну сторону, Бран — по другую.

— А Аса? — Бран сделал шаг, и девушка отпрянула.

— Что… Аса? — она дрожала мелкой дрожью. На лице остались одни глаза.

— Асу тоже ты?

Она молчала. Бран кинулся к ней вокруг очага, побежал так быстро, как только мог. Улла тоже побежала, оглядываясь через плечо. Бран понял: не догнать, и остановился. Улла замерла напротив. В ее глазах Бран видел страх. Темный ужас.

— Это ты Асу убила, правда? — крикнул Бран. — Ты?! Отвечай!

Бран схватил с камней кочергу и швырнул в Уллу, но та увернулась.

— Отстань от меня! — взвизгнула она. — Дурак!

— Это ты ее убила, — выговорил Бран. — Ясно, как день.

— Ну, да, я всех убила! Всех! Доволен?

— А ну, иди сюда!

— Пошел ты!

— Иди сюда, я сказал! — он снова ринулся за ней. Она помчалась прочь. Выскочила в проход.

Отделившись от двери, навстречу Улле метнулась темная фигура. Девушка успела только вскрикнуть, а человек уже схватил ее за руку и повалил на пол. Вцепился в волосы.

Конунг.

— Ах, стерва, — промолвил он. — Тварь.

Он ударил ее.

— Ай! — взвизгнула она, заслонясь руками. — Ай, не надо!

— Не надо? — конунг свел вместе ее запястья и прижал их к полу. — Не надо? Я тебе покажу, змея, не надо. Вот тебе!

Он принялся хлестать Уллу по щекам. Она молчала, закрыв глаза, голова моталась из стороны в сторону. Бран стоял возле очага, сжимая нож.

— Какую тварь я вырастил, — сказал конунг, — боги… Я тебя прикончу, тварь. Прикончу, как ядовитую змею. Жалко, я тебя раньше не убил. Ты не человек.

Он кулаком ударил дочь в лицо, и она закричала. Попыталась вырваться, но кулак вонзился ей под ребра.

— Не надо! — у нее стал пронзительный, высокий голос. — Не бей меня! Я не хотела, чтобы это так!

Конунг придавил ее к земле.

— Не хотела, а? — кулак взлетел и опустился. Улла завизжала. — Не хотела, а? И Сигурда не хотела… и сыновей его… и сестру. Ты не хотела, правда? Они сами. На, получай!

Кулак заходил вверх-вниз. Глухие удары. Протяжные вопли. Несколько секунд Бран сдерживался, потом больше не сумел. Налетев на конунга, оторвал от дочери, и они вдвоем упали на пол. Бран слышал, как рядом быстро-быстро стонет Улла.

— Пошел отсюда, щенок, — прохрипел конунг, отбиваясь. — Не мешай мне… я прикончу эту тварь.

Бран держал его за руки, прижимая к земле плечом. Улла отползла в сторону. Бран поймал ее остановившийся, совсем звериный взгляд.

— Прочь, колдун! — выдохнул конунг. — Это мое дело… моя дочь. Я с ней разберусь.

— С сыном ты уже разобрался! — крикнул Бран.

Конунг схватил его за горло. Бран пнул противника в живот, уперся ему в подбородок. Конунг хрипел. Бран снова пнул, и руки конунга ослабли. Бран отодрал его пальцы от себя.

— Не лезь, щенок, хуже будет! — конунг попытался сграбастать Брана за одежду на груди, но тот укусил его за руку. Конунг взвыл. Бран отполз и вскочил на ноги.

— Засранец, — конунг тоже поднялся. — Чего ты все лезешь, а? Лезешь и лезешь… лезешь… и лезешь. С этой дрянью спутался. А теперь — гляди, чего эта стерва натворила! Гляди! Любуйся! Доволен?! У-у, тварь, — он обернулся к Улле. Она вжалась в землю, прикрыла голову руками. Очутившись подле конунга, Бран толкнул его назад.

— Не тронь, — промолвил Бран. — Отойди от нее!

Конунг оскалил зубы и с размаху, резко пнул Брана в пах. Тот согнулся — будто сломался пополам. Дыханье занялось, он перестал чувствовать и видеть, осталась лишь чудовищная боль. Она брызнула сквозь зажмуренные веки, схватив за горло. Бран захрипел. В следующий миг весь дом обрушился ему на голову. Земля качнулась, сшибла его с ног, и мир вокруг померк. Последнее, что он услышал — вопль Уллы.

Темнота. Темным-темно.

Вдалеке блеснула искра. Бран увидел слабый свет.

Он шел на слабый свет. Шел долго. Свет отодвигался. Журчала вода. Было темно. Только этот свет впереди, розовый, манящий, словно источник в жаркий день. Только бы добраться до него. Только бы…

Свет ударил в глаза, ослепил, остановил дыхание. Щебет птиц. Шорох. Гулко капает вода.

(…открой глаза…)

Не могу…

— Бран! Открой глаза!

Он открыл глаза.

Под ногами была трава, а вокруг — деревья. Белые стволы, яркие, солнечные листья. Он увидел реку. Блеск воды.

— Вот видишь. Я же говорил.

Харалд шел ему навстречу. Брови хмурились, в глазах стояли слезы.

— Ведь я тебе сказал. Ты не слушаешь, когда тебе говорят.

— Они все умерли, Харалд, — ответил Бран. — Они все умерли.

Харалд улыбнулся:

— Здесь все не то, чем кажется, сынок. Запомни. Разве ты не знаешь правды?

— Она убила всех. И меня тоже хотела. Она…

— Тише! — Харалд приложил ладонь к губам. — Он услышит.

— Кто?

— Он все слышит. Все, — ответил Харалд. — Он вечно бродит здесь.

— Кто, Харалд? Кто?

— Разве ты не знаешь? — Харалд покачал головой. — Разве ты этого не знаешь? Ах, сынок, сынок… Што же ты, сынок? Ну, што же ты, а? Што же ты. Ты ведь можешь видеть! Што ж ты не глядишь? Погляди, сынок. Ну, погляди же!

Бран поглядел.

Дул ветер. Качались деревья. Ледяной холод сковал реку. Низко-низко стелились тучи.

А из них падал черный снег.

Черный снег кружился над землей, сек лицо, летел под ноги. Вокруг него, везде, повсюду, был черный снег.

Бран упал на колени.

— Хватит! Не надо! — закричал он. — Не надо! Харалд! Где ты! Помоги мне!

— Не могу, сынок, — ответил грустный голос. — Теперь ты только сам. Только сам. Только ты один в силах с ним совладать. А я уж умер. Ведь это он меня убил. Он, ты это знаешь.

— Кнуд. Я знаю, Кнуд. Но она сказала… она сказала…

(…призрак гнева бродит здесь…)

— Что? — Бран оторвал ладони от лица. Черный снег ослепил глаза, набился в рот. Он был ледяной, не давал дышать, от него некуда было деться.

— Харалд! — крикнул Бран. — Харалд! Где ты, Харалд?

— Нету… нету. Теперь только он остался. Он — и ты. Иди туда, скорее, он ее сожрет.

— Кто, Харалд? Я не понимаю…

— Понимаешь. Ты его видел. Вставай, я покажу.

Бран встал.

Выглянуло солнце, и трава под ногами засияла. Харалд, улыбаясь, взял его за руку.

— Идем.

— Ты сказал, тебя больше нет.

Но Харалд не слушал.

— Тс-с, — он поманил Брана за собой. — Я тебе это покажу.

— Что покажешь, Харалд?

— Тс-с… — ответил тот.

Бран замолчал. Харалд вывел его на крутой обрывистый берег.

— Гляди, — промолвил он. Толкнул — и Бран упал в воду.

Он всплыл, отфыркиваясь и хохоча. Звонкое эхо раскатилось над рекой.

Чей… чей это голос?!

Руки рассекают воду: тонкие… маленькие… сильные.

Боже…

Темные волосы, как водоросли, струятся следом, длинные, словно покрывало. Они плывут за мной в воде.

Не может быть…

— Улла! — кричит издалека высокий голос. — Улла! Ты где?

— Здесь! — отвечаю я. — Раннвейг! Ау-у!

Лес отзывается громким гулом. Я смеюсь и выхожу на берег. Скручиваю волосы, отжимая воду.

Улла теперь — это я. Ее глаза — мои глаза, ее руки — мои руки. Вода течет по моему телу. Дует слабый ветер, и мне холодно. Я бегу по берегу вверх, трава щекочет мои босые ноги.

Шорох. Тень в кустах. Вздрогнув, она (она?) замедляет шаг.

— Раннвейг? — говорит (мой) голос.

Нет ответа. Снова шорох и треск сучка.

— Раннвейг, перестань, это не смешно, — голос звучит тонко. Я больше не смеюсь. Я здесь совсем одна… стою голая на берегу… мне холодно и страшно.

Я обхватываю себя руками. Зубы выбивают дробь.

— Раннвейг? — зову я. — Это ты?

Они выходят из-за куста.

Я их не знаю… (…конечно, знаю…)

— Траин? — шепчут мои губы. — Ты что?

Траин? Кто это — Траин?

Мой брат. Мой старший брат. Он смотрит на меня, и я сжимаюсь. Хочу провалиться сквозь землю. Я дрожу, ноги будто пакля. Мне бы убежать… но я не могу пошевелиться.

— Чего ты испугалась, глупенькая? — говорит брат. Они подходят и обступают меня. Они высокие. Сильные.

Чего они хотят?!

— Чего вы хотите? — у меня тихий, дрожащий голос. Сердце так и обмирает. Я смотрю на них, а они улыбаются. Тот, второй, протягивает руку.

Ари?

Он гладит меня по плечу, и от его улыбки внутри все холодеет. Он говорит:

— Ты и впрямь хорошенькая, когда без всего этого тряпья. Чего же ты стесняешься? Я же хочу жениться, не просто так…

— Перестань… уйди… — шепчу я. Пытаюсь отстранится, но он меня хватает и притискивает к себе. Его ноздри раздуваются, руки шарят по моему телу. Я отбиваюсь, отбиваюсь изо всех сил, но он сильнее. Он очень, очень сильный. Я вижу его мутные глаза. Он сопит. Мы молча боремся. Это как во сне. Я просто сплю, мне это снится.

— Вот дура, — говорит мой брат. — Чего кочевряжишься? Строит из себя… На тебе такой мужик жениться хочет, в ножки кланяться должна!

— Ничего, — Ари ловит мои запястья. — Они так все спервоначалу. Пообтешется!

Его ладонь сжимает мою грудь. Я вскидываю руки, вцепляюсь в его лицо. Как я ненавижу его лицо! Как мне страшно! Почему же Траин мне не поможет?

Траин хватает меня сзади и бросает на траву, заводит руки за голову. Ари наваливается сверху, он тяжелый, и от него воняет потом. Его рука протискивается между моих бедер.

— Не надо, — слышу я свой голос. — Не надо… пустите меня, пожалуйста… пустите же вы. Траин… Траин… я тебя прошу…

Траин молчит. Ари возится на мне, рывком разводит мои ноги. Острая боль — словно в меня воткнули черенок лопаты. Темно в глазах. Я хочу вырваться. Открываю рот. Чья-то ладонь ложится на лицо. Я не могу кричать. Не могу вздохнуть. Чувствую во рту эту потную ладонь и сжимаю зубы.

— Вот зараза! Укусила меня! — вскрикивает Траин. Я слышу его сквозь боль и шум в ушах. Я не в силах шевельнуться, потому что сверху — Ари. Он вдавливает меня в землю. Ритмично. Раз за разом. Бесконечно. Режет и режет на куски. Режет и режет… режет… и режет… Кто-нибудь… помогите… мне…

Все исчезает. Снова появляется. Вода льется на лицо. Свет… Голос Ари:

— Ничего. Это бывает, когда в первый раз. Пройдет.

Я открываю глаза.

Я лежу на земле. Они стоят и смотрят на меня. Они — сверху, я — внизу. В грязи, жалкая и грязная. Они смотрят. Я пытаюсь сесть. Больно. Я прикрываюсь руками. Они все глядят… ну, хватит же!

— Хватит, — шепчу я. — Уйдите… Уходите…

— Завтра, как стемнеет, к амбару приходи, — отвечает Ари. Звучит, будто приказ. Я мотаю головой и плачу. Меня нет. Меня раздавили.

— Нет, — говорю я. — Я не приду… я не хочу…

Они не слушают.

— Приведешь ее? — спрашивает Ари.

— Будь спокоен, — это Траин. — Как договорились.

— Траин, — я поднимаю голову. — Траин, ты же мой брат. Как ты можешь… ведь ты мой брат! Как же ты…

— Для тебя, дурочки, стараюсь, — он улыбается. Берет с куста мое платье и бросает мне, как собаке кость. — Ладно, на, прикройся.

Я утыкаюсь в платье лицом. Шум их шагов… Они уходят, а я остаюсь на земле. В грязи. На своем месте. Теперь это навсегда — мое место… навсегда. Это и есть то, чего я стою.

(…Господи…)

— Господи… ох, Господи…

Бран услышал только шепот. Было темно. Где-то далеко впереди маячил свет.

— Боже мой, — снова его голос, тихий, хриплый, срывающийся. Острый ком у горла… жжение в глазах. Больно… Господи… больно.

Когда он вернулся, он увидал себя стоящим на снегу. Светила луна. Цепочка следов протянулась от порога: не человеческие следы.

Медвежьи.

Было тихо. Луна улыбалась Брану в лицо. Он пошел по следу. Во дворе, среди домов, остановился. Они все были здесь, лежали на снегу — и спали.

А он стоял над ними.

Черный призрак.

Вот он пошевелился, качнул огромной головой. В кабаньих глазках светилась злоба. Он был громаден, как скала. Он шагнул — и снег захрустел под лапами. Ноздри раздулись, он склонился к спящим людям, обнюхал, облизнулся, заворчал. Они все были здесь: конунг, Траин, Ари, Хилдир, Кнуд, Улла, Видар и Аса, и еще люди, и еще… Лежали на снегу — и спали. Им снился сон. Один и тот же сон.

Черный призрак.

Не спал здесь только Бран.

Черный призрак обернулся, облако пара вырвалось из глотки. Он взметнулся на дыбы и утробно зарычал на Брана.

— Хочешь, чтобы я ушел? Этого ты хочешь, да? Чтобы я ушел, а ты докончишь свое дело?

Зверь опустился на четыре лапы и фыркнул.

— Почему ты здесь? — спросил Бран.

Зверь молчал. Ноздри раздувались, в глазах светился смех.

— Почему ты здесь?

Нет ответа.

— Почему ты здесь?!

Ты знаешь.

— Я не знаю…

Нет, ты знаешь, и раньше знал. Я пришел сюда по следу. Я пришел за моей добычей. За запахом страха, за запахом ненависти, запахом боли, ярости и гнева. Я голоден. Я вечно голоден. Я чую поживу. Чую кровь. Я приду и буду с вами. Всегда, покуда мне есть здесь, чем питаться.

Зверь заревел.

Бран зажал руками уши.

— Но я… что я могу! — взмолился он. — Ведь он такой огромный! Что я могу! Как с ним бороться? Он меня сожрет!

(…все не то, чем кажется…)

— Что? — промолвил Бран.

(Все не то, чем кажется. Все не то, чем кажется! Сердце знает, слушай свое сердце! Только сердце правду ведает, сынок!)

(…сынок…)

(Сыно-ок…)

(Открой глаза…)

— Бран, открой глаза. Сынок, это я! Ты слышишь?

Бран застонал и поднял веки. Над ним плавало смутное пятно. Глаза сомкнулись, открылись снова… Знакомый голос проговорил:

— Сынок! Бран! Очнись же. Господи, ты себе голову разбил.

— М'атир, — Бран зашевелился, пытаясь сесть, и Дэвайн ему помог.

Люди лежали на лавках, головами на столе. Горели все светильники. Возле Брана сидел отец, чуть поодаль — Коза, с перепуганным заплаканным лицом.

— Ты упал? — спросил Дэвайн. — Ты голову себе разбил, сынок.

— Это не я, — Бран коснулся затылка. В висках, глазах и лбу пульсировала боль.

— А кто?

— Конунг, — Бран начал озираться. — Где… где она?

— Кто, сынок?

— Улла! Он ее убил? Господи, где она?!

— Он ее в капище уволок, — ответила Коза. — Я видела.

— Она живая?

— Не знаю, хозяин. Он когда ее тащил, так она не двигалась.

— Мо Деврот, — Бран попытался встать. — О, Господи… отец, ну помоги же мне!

— Куда ты такой пойдешь?

— Ты что, не понимаешь? Я должен идти! Он убьет ее!

— И поделом, — тихо молвила Коза. — Чего это она с хозяевами с моими сделала, а? Да штоб ей… — Коза зарыдала.

— Так это она? — удивился Дэвайн. — Ого, а эта девочка здорово в травах разбирается. Им еще часа четыре спать.

— Как… спать? — Коза так изумилась, что перестала плакать. — Как, то есть… — она прижала ко рту ладонь. Дэвайн поднял брови.

— А ты подумала, они умерли? — Дэвайн подошел к столу, взял кувшин и принюхался. — Ну, так и есть, спят они, твои хозяева. Проснутся, не бойся. Голова только чуток поболит, как с похмелья, и больше ничего. Это корешок такой, ведьмин палец называется, слышала? Я только не пойму, зачем ей это было надо. Она что, подшутить хотела, или же…

— Нет, она не думала шутить, — Бран с трудом поднялся на ноги. — Просто не хотела, чтобы мы помешали. Чтобы не пошли за ней… туда. А я вмешался… и он теперь…

Он не договорил. Развернулся и кинулся к двери.

 

Глава 18

Бран увидел, что капище горит.

Он побежал так быстро, как только мог. Голову разламывала боль, и ноги плохо слушались, каждый вдох был, словно острый нож. Бран подгонял себя, но знал: он движется медленно, нестерпимо медленно.

Дверь в капище оказалась нараспашку. Жаркий свет озарял сугробы, расстелил по пустырю оранжевый ковер. Протянувшись очень далеко, он упал под ноги Брану. Задохнувшись, тот ринулся вперед.

Сначала ему почудилось, будто внутри пусто. То, что он принял за пожар, оказалось костром, пылавшим посередине. Хворост трещал, искры сыпались, исчезали в темноте, едва не касаясь балок.

— Улла? — позвал Бран.

Нет ответа, только жадный хруст огня. Бран огляделся.

Он увидал ее в глубине, в тени, у статуи Фригг. Она застыла, съежившись, понурив голову, вцепившись рукой в свое плечо. Рядом был конунг. Он сидел, привалившись к ногам статуи, голова лежала у богини на коленях, а глаза были закрыты. Он не шевелился.

— Улла, — окликнул Бран.

Она только ниже опустила голову. Бран подошел и посмотрел на конунга. Казалось, тот не дышит.

— Что с твоим отцом, Улла? — спросил Бран. — Что ты сделала?

— Не твое дело, — ответила она. — Зачем пришел? Разве ты мне не все сказал? Уходи, ты нам не нужен. Сами разберемся. Уходи…

— Я вижу, как вы разбираетесь! — Бран указал на конунга, на алтарь поодаль, в темноте, где лежали Видар и Аса. — Вот они, разборки ваши, вот результат! Безумная семейка.

— А тебе-то что, — она полоснула его взглядом из-под растрепанных волос. На избитом и окровавленном лице страшно, траурно чернели огромные глаза. — Тебе какое дело? Это моя семья, а не твоя.

— Может, объяснишь, что происходит?

— Я не обязана объяснять. Ты мне никто!

— Замолчи! — Бран стиснул кулаки. — Еще слово, и я тебя ударю. Клянусь, я тебя ударю, если не прекратишь!

— Ну, ударь! Ты об этом только и мечтаешь! — она выпрямилась. В правой руке блеснул топор. Она протянула его Брану.

— На, ударь! — закричала Улла. Рука, державшая топор, ходила ходуном. — Ударь! Убей меня! Ты же хотел — так на, убей!

— Заткнись!

— Убей! Убей! Я все равно тебя ненавижу! Я тебя ненавижу! Скотина! Я тебя ненавижу!!!

Костер за спиной у Брана загудел, и, обернувшись, он увидел, как пламя разрастается, свистя и рыча. Оно казалось красным, будто кровь, будто жадная разинутая пасть: пасть, что пытается проглотить этот дом — и все вокруг. И его, и конунга, и Уллу. Рев вырвался из огненной глотки.

Голос зверя.

Бран шагнул к Улле, обнял ее, забрал топор и отбросил в сторону. Она сопротивлялась, но все слабее и слабее.

— Давай уйдем, — сказал Бран. — Давай мы с тобой просто отсюда уйдем.

— Оставь меня… я не хочу… я… тебя ненавижу…

— Я люблю тебя. Давай уйдем. Давай прекратим это, вот и все.

Она заплакала, уткнулась лицом ему в плечо. Руки соскользнули и повисли.

— Как же ты мог, — прошептала Улла. — Как ты мог подумать, что я… будто я хотела тебя… будто я могла вас… Как ты мог поверить. У меня никого, никого, кроме тебя… Ребенок… был от тебя. Я тебя люблю. Как же ты мог… Как ты мог…

— Прости… прости. Я был дураком.

— Они же просто спят. И ты… был должен спать…

— Я знаю.

— Тогда почему… почему ты такое сказал? Ты думаешь, я могла бы тебя убить? Отравить? Ты думаешь, я бы… я бы могла?!

— Нет. Конечно, нет. Конечно.

— Как ты мог… Как посмел такое сказать… подумать… Ведь я же тебя люблю. Ты ведь видишь мысли. Разве ты не видишь, что я тебя люблю?! Ты не должен был быть здесь. Я не хотела, чтобы ты был здесь… чтобы все это упало и на тебя… Это не должно было вот так. Я старалась.

— Я знаю.

— Я думала… надеялась, что ты станешь меня ненавидеть.

— Я не могу тебя ненавидеть. Я люблю тебя и никогда не брошу. Пойдем со мной.

— Но ведь ты мне не веришь.

— Я верю. Верю. Я все знаю, и я тебя люблю. Я хочу тебя отсюда забрать. Пожалуйста, пойдем.

— Не могу.

— Ты можешь. Идем.

Улла попыталась отстраниться.

— Нет, — ответила она. — Я останусь здесь.

Она опустила голову. Бран за подбородок поднял ее лицо.

Конунг застонал и шевельнулся.

— Боже, как он тебя избил, — Бран провел пальцем по Уллиной щеке. Кровоподтек темнел там, как след от ожога. — Чем ты его ударила? Топором?

— Да… обухом, — она быстро, испуганно посмотрела на отца. — Он хотел… он меня…

— Я знаю.

— Я сама во всем виновата. Это я затеяла.

— Затеяла что?

— Все вот это. Я собиралась его убить. Хотела прийти сюда… и убить моего отца. Моего собственного отца! Нет! Не трогай меня… я отвратительная. Я хотела его убить, как… как… Ты был прав. Я как Кнуд. Еще хуже Кнуда. Но я… я просто больше не могла… — она закрыла глаза, точно от сильной боли. — Почему они так со мной поступили? Что я им сделала? Что мой ребенок им сделал? Почему они его… почему же, почему…

— Родная, не надо. Отпусти себя. Оставь это, прошу.

— Я не могу оставить. Ни за что. Ни за что! Я хочу, чтобы он умер. Чтобы мучился, как я! Чтобы понял… почувствовал… Он же никогда со мной не говорил. Ни с кем из нас не говорил, кроме Асы. Но я хотела, чтобы он почувствовал. Чтобы они оба почувствовали! Ведь он же мой отец. Почему он никогда ничего не хочет знать? Почему ему все равно, что со мной происходит?! Он всегда… всегда меня не замечает. А я хотела, чтоб заметил. Я только хотела, чтобы он заметил… вот и все. Он мне никогда не помогал. Я… мне так нужна была помощь… а он не помог. Он ничего не хотел знать. Никто ничего не хотел знать. Но ведь он же — не никто. Он мой отец! Почему он меня ненавидит? За что? Что я сделала?

— Оставь его. Просто оставь его, и все.

На ее глазах набухли слезы. Она произнесла:

— Я так запуталась… Не знаю, что я делаю. Зачем? Я хотела, чтобы ему стало больно… а теперь всем больно. Очень больно… — ее рука скомкала одежду на груди — там, где сердце. — Ох, боги… так больно. Я думала, он тогда поймет… Но теперь сама не знаю, не понимаю, ничего больше не понимаю, все темно, будто в тумане…

— Улла, ты…

Она покачала головой.

— Нет, — сказала она. — Только не жалей меня. Я все это сделала сама… и сама буду отвечать. Отец придет в себя, и я с ним поговорю. Я всегда хотела с ним поговорить! Я хочу, чтобы он хоть раз меня послушал, — она шагнула в сторону, но Бран удержал ее за руку:

— Не думаю, что это хорошая мысль.

— Я должна. Я объясню ему…

— Глупая, он же тебя убьет! Ты что, не понимаешь?

У нее сделалось беспомощное, по-детски растерянное лицо.

— Но мы не можем… вот так… — выговорила она. — Все не может вот так кончиться. Я хочу ему объяснить…

— Улла, он не станет тебя слушать. Он убьет тебя.

— Не говори мне этого…

— Но это правда, родная.

— По-твоему, он совсем меня не любит? Совсем-совсем?

— Я не знаю.

Улла покачнулась.

— Я хочу умереть, — прошептала она.

— Зачем тебе умирать? Надо жить.

— Не хочу…

— Ты хочешь, Улла. Хочешь. Просто сейчас ты этого не знаешь. Пойми, если ты умрешь, ничего уже не будет. Целого мира не будет. Пойми же, любимая моя. Тебя не будет, и все.

— Пусти, — она потянула у него свою руку, но Бран только крепче сжал ее ладонь.

— Пусти… Зачем мне жить? Что я стану делать…

— Не знаю, Улла. Я не знаю. Но ты найдешь, что делать. Если будешь жить — ты найдешь, что делать. Дорогая моя, любимая, прошу тебя: не умирай!

— Я должна.

— Нет. Не должна.

С Уллиных ресниц сорвалась и капнула слеза. Она вытерла ладошкой губы.

— Как же ты не поймешь, — промолвила она. — Я же всех убила. Всех. Моего брата, и Ари, и…

— Родная, но ведь это чепуха. Ведь это не ты, а медведь!

— Потому что я этого хотела! Это я, я его сюда позвала! Я хотела их смерти! Я их ненавидела! Обоих! Они… они…

— Я все знаю, — Бран силой привлек ее к себе и обнял, уткнулся лицом в растрепанные волосы, пахнущие костром. — Я это видел. Я видел, понимаешь? Я знаю, что они тебе сделали. Знаю, что ты чувствуешь, дорогая. Но только их убило… убил зверь, а не ты. И не ты одна хотела, чтобы он сюда пришел. Из-за тебя одной он бы не пришел.

— Я их так ненавидела. Я их так…

— Любой бы ненавидел. Они были сволочи. Можешь считать, их боги покарали.

— А моя сестра? Ее тоже… боги? Мою сестру убила я. Это была я.

— Я знаю.

— Отпусти меня. Как ты можешь до меня дотрагиваться… я мерзкая.

— Я тебя люблю.

— Меня нельзя любить. Я гадина. Я ее убила. Своими руками. Я это сделала! И я этого хотела! Я хотела, ясно?! Я это сделала своими руками! Полоснула ей по горлу, а она…

Бран встряхнул ее так, что зубы клацнули. Она вскрикнула, и он изо всех сил прижал ее к себе.

— Я это знаю, — сказал он. — Знаю. Я знаю, почему ты это сделала. И все равно тебя не отпущу. Я не хочу, чтобы ты умирала. Я хочу, чтобы ты жила. У тебя еще все будет. Ты только перестань мстить, перестань верить в призрака. Отпусти себя. Отпусти себя, и он уйдет. Ты ему больше не добыча. Когда ты перестанешь в него верить, он уйдет. Но для этого ты должна жить. Надо жить, родная! Ничто не имеет значения. Только жизнь имеет значение. Надо жить.

— Жить? Зачем… ей жить, — прохрипел конунг.

Улла охнула, съежилась и приникла к Брану. Он отодвинул ее от конунга и загородил плечом.

Конунг поднял голову. Поморщился, сплевывая кровь. Сказал:

— Ну, что? Теперь довольна? Насладилась теперь? Всем нагадила? Всему миру? Или кто еще остался? А меня чего же не прибила? Не успела? Надо было меня прибить, чем мне жить да знать, какую дочь я вырастил… какую тварь я… Ох, гадина… гадина. Кнудова сестра.

— Отец, — прошептала Улла. — Отец, пожалуйста… я…

Конунг завозился и встал на четвереньки, сделавшись похож на большого цепного пса.

— Уходи, колдун, — выговорил конунг. — Я разберусь, а тебе тут нечего. Иди.

Его пальцы ухватились за плечо Фригг. Он тяжело, со стоном, поднялся, застыл, опираясь о статую руками. Волосы почернели и слиплись от крови.

— Отец! — вскрикнула Улла. — Прошу тебя, послушай! Я хотела…

— Молчать, — промолвил конунг. — Я голоса твоего слышать не могу. Ты мертвая. Мертвая. Не смей со мной говорить. Не смей глаз подымать! Как ты еще жива, после всего, что ты… Ну, ничего, сейчас я это поправлю. Иди отсюда, колдун. Пошел вон! Отдавай мне ее! Эта тварь — мой грех, мне исправлять! Я это уничтожу…

— Нет, — сказал Бран. — Нет!

Он попятился, не выпуская Уллу из объятий.

— Бран, уходите оттуда, — с порога молвил Дэвайн.

— Я сказал, уйди, колдун! — крикнул конунг — и кинулся на Брана.

Конунг сшиб их с ног, втроем они покатились по полу. Улла закричала. Конунг все норовил вцепиться в дочь, а Бран ему мешал. Они стали похожи на рычащий, шевелящийся клубок. У конунга, казалось, было десять рук: Бран никак не мог от него отбиться. Конунг задушил бы Брана, если бы не отец.

Девайн вцепился в конунга и оторвал его от Брана. Торгрим заорал, пнул Девайна, и тот упал на колени.

— Уходите, Бран! — крикнул Дэвайн. — Ну же, уходите!

Бран попытался приподнять Уллу, но она ухватилась за ноги статуи.

— Нет! — взвизгнула она. — Не пойду! Пусти! Я не пойду!

— Оставь ее! — заорал конунг. — Ее место здесь! Она уничтожила наш род! Она сдохнет!

Он ударил Дэвайна кулаком в лицо. Тот ударил тоже. Они начали драться.

— Улла, идем! — Бран дернул девушку к себе. Она не поддавалась, руки словно вросли в дерево.

Откатившись к костру, конунг выхватил из огня головню, встал на ноги и пошел на Дэвайна.

— Ну, колдун? — резкий взмах рукой. Огненная дуга прочертила воздух. Конунг улыбнулся, облизывая кровь с разбитых губ. — Хочешь со мной драться? Хочешь драться? Ну, давай подеремся. Давай!

Конунг опять взмахнул головней, и Дэвайн отпрянул. Оглянулся на сына. Тот оставил Уллу и выпрямился. Конунг из руки в руку перекинул свой факел.

Дэвайн выхватил меч.

— Не подходи, — сказал он.

Конунг не замедлил движения.

— Не подходи! — крикнул Дэвайн. Меч сверкнул, как огненный язык.

Конунг швырнул в Дэвайна головней. Тот отклонился, и факел пролетел мимо. Прошуршали сияющие крылья, сгусток пламени, как птица, спланировал во тьму. Скользнул к земле, и они увидели, как он падает на вязанки хвороста, составленные у стены.

Рев и гул. Пламя, как голодный зверь, накинулось на пищу. Разверзлись сотни алых пастей, высунулись жадные языки. Как хищник лижет кость, так они принялись лизать сухие ветки. Хрустя, ворча, шипя и воя, разбежались огненные пальцы. Зашарили, ощупывая дом. Огонь перекинулся на статуи богов, на стены, пополз, взбираясь к самой крыше, обнял балки и приник к ним, гладя и лаская. Пустил под крышей дрожащие побеги.

— Бран, уводи ее отсюда! — перекрикивая рев пламени, завопил Дэвайн.

Конунг прыгнул.

Мужчины сшиблись, упали около костра, принялись бороться, едва не задевая пламя. Конунг вцепился Дэвайну в горло, боднул в переносицу. Дэвайн застонал. Конунг опять боднул, и Бран увидел, что отец перестал сопротивляться.

Бран рванулся к ним, схватил меч, что валялся на земле, за лезвие, и с криком воздел над головой. Конунг обернулся, и Бран ударил его рукояткой между глаз. Он не переставал кричать. Он вложил в удар всю силу. Конунг молча рухнул своему врагу на грудь. Вокруг ревело пламя.

Дом заскрипел и зашатался. Бран вскинул голову.

Он стоял в огненной пасти. Огненный зверь бушевал вокруг, вгрызался в стены и потолок, сам воздух плавился от его дыхания. Крыша затрещала, заставив Брана вздрогнуть. Он отыскал глазами Уллу, сидевшую возле статуи Фригг, и закричал:

— Улла, помоги мне!

Она не шелохнулась.

Снова треск, мучительный стон дерева. Бран увидел: огонь охватил весь потолок и подбирается к двери.

— Сейчас, — выговорил Бран. Наклонившись, вцепился в отца и поволок его к порогу.

— Сейчас, — промолвил он. — Еще немного, потерпи…

До выхода было шесть шагов, но Брану показалось — сотни. Он тащил отца, а сам смотрел на Уллу. Воздух дрожал, как марево в степи. Улла скорчилась в своем углу. Сидела — и не шевелилась, прижимаясь к статуе, словно к родному существу.

— Сейчас, милая, сейчас, — застонав от усилия, выговорил Бран. Он вытащил отца на снег. Увидал Козу, которая стояла возле входа.

— Помоги… ему.

Коза не шелохнулась, лишь смотрела огромными, перепуганными глазами.

— Помоги ему! — Бран закашлялся и упал на колени в снег. Мучительно хватал ртом воздух, не в силах отдышаться.

Крыша над дверью обвалилась.

Коза дико завизжала. Бран вскочил и метнулся внутрь, но отпрянул от страшного жара, загородил лицо ладонью.

— Улла! — заорал он. — Улла, где ты?! Ты меня слышишь?! Иди сюда! Иди немедленно сюда, скорее!!!

Ничего. Один огонь. Он видел лишь огонь. Я сумею перепрыгнуть… может быть, сумею.

Она появилась из огня, как привидение.

— Улла, ты переберешься! — крикнул Бран. — Я сейчас! Будь здесь, я сейчас!

— Уходи! — ответила она.

— Я сейчас, Улла!

— Я не пойду! Уходи! Я останусь!

— Спятила?! Сгоришь!

— Они сгорят — и я сгорю! Уходи! — Улла кричала, но рев пожара, будто кляп, вгонял крик обратно, Бран еле разбирал слова.

— Набери в плащ снегу, — обернувшись к Козе, велел он. — Быстро!

Вой пламени, словно вопль боли. Далекий Уллин крик:

— Уходи! Бран, уходи!

Бран ее почти не слышал.

— Уйди, не надо!

— Я сейчас, Улла!

— Сгоришь! Не надо! — ее голос взмыл, сорвался в визг. — А-а-а! Не на-а-а…

Гул и грохот. Стены покачнулись, струи искр вонзились в небо. За спиною Уллы обрушился раскаленный водопад, и Бран увидал, как она вскидывает руки. Через миг она исчезла с глаз.

Он кинулся в огонь, но его схватили и дернули назад.

— Не смей! Сгоришь!

Бран обернулся. Дэвайн держал его за плечи, по лицу струилась кровь.

— Пусти! — Бран рванулся, но отец держал крепко.

— Куда? Ведь сгоришь!

— Пусти!

— Спятил?! Она уже погибла! Куда ты?

Бран закричал, забился у отца в объятиях.

— Бран! Бран, сынок, опомнись! Она умерла! Подумай сам!

— Нет! Пусти! Она жива! Я ее вытащу! Пусти меня!

— Бран, ее больше нет! Перестань! Хватит! Ты ничего не можешь сделать!

Бран оттолкнул отца, и тот рухнул в снег. Бран вырвал у Козы свой плащ, накинул на голову. Глубокий вдох… Он кинулся в огонь, словно в бурлящий омут.

— Стой! — крикнул Дэвайн, приподымаясь. — Стой, ты что, сгоришь… сынок, не…

Огненный язык вымахнул из двери, и небо распахнулось. Столб пламени взметнулся к облакам. Коза заплакала навзрыд. Гудящий смерч вонзился в ночь, темнота скрутилась, будто свиток. На месте капища возник огненный курган. Он рос, распухал, становился все выше, выше… Он вырос до самого неба, до ночного неба, к звездам, через облака. Обгоревшие доски сыпались в чудовищную печь. Они летели — и на лету сгорали, вспыхивая, будто искры.

— Ох, сынок, — прошептал Дэвайн. — Ох… сынок… сынок…

Дэвайн смотрел в огонь. Он знал: ждать нечего, но не шевелился. Он смотрел, а искры все падали… все падали… падали…

А когда Дэвайн начал подыматься, там, в раскаленном жерле, мелькнула призрачная тень. Дэвайн заплакал, услышал, как кричит Коза. Темная фигура словно плавилась, переламываясь и колеблясь. Она медленно двигалась к тому, что недавно было дверью в капище. Дэвайн бросился навстречу.

Миг, и Бран вышел из огня, рухнул на отцовы подставленные руки. Дэвайн едва успел его подхватить. Их обоих, его — и Уллу. Закутанная в изодранный Бранов плащ, Улла была без сознания, а Бран едва дышал. Они перемазались углем, и одежда обгорела — но они оба были целые. И почти невредимые.

И — живые.