– Лады, – сказал Майкл, – пора наводить порядки.

Часть людей осталась снаружи, собрать то, что ещё можно было использовать, другие отправились с нами внутрь, оценить нанесённый урон. Однако, пройдя вслепую первый проход, мы не обнаружили ни факелов, ни свечей, и от дальнейшего исследования пришлось отказаться. Было решено сложить всё в первой зале, и устроиться отдыхать там, вместе с лошадьми, на остаток ночи.

– Надо развести костёр, чтобы на нас не напали волки! – тоном главнокомандующего заявил Азум, чем нимало рассмешил моих милых, добрых и скромных детей, которые просто не могли допустить, чтобы человек отправился на верную смерть, даже такой, даже по собственной инициативе.

Мне снилась горная речка, журчание которой, издалека, можно было принять за людские разговоры. Вода, пройдя несколько перекатов, спадала каскадом с небольшого уступа и билась о камни, выбивая знакомый звук, который я никак не мог вспомнить. Я наклонился к камню, чтобы лучше расслышать… и чуть не упал с полки спального вагона. Колёса стучали на стыках: «Арс! Арс! Арс…». «Аррсс… Аррсс…» – скрипела на ветру ветка ясеня, стуча в окно нашей с Фруми первой квартиры. Фруми улыбалась, нежно прижимаясь к моему плечу: «Ты же её не срежешь?! Жалко ведь! Отец сажал…»

«Арс!» – наконец пробилось в моё сознание! И оно пробудилось – меня кто-то звал. Как только я проснулся, появился и образ – средних лет облучённый с шишковидными наростами на лбу:

– Арс, мы можем поговорить с тобой и девочками-близнецами?! Вы можете выйти к нам?!

– Я готов говорить с вами, – также мысленно ответил я, – сейчас спрошу у девочек, выйдут ли они со мной.

– Мы идём, – отозвались близняшки.

У входа в пещеру нас ждали несколько облучённых.

– Азум конечно не заслуживает жизни, он жестокий и подлый! – сказал шишковатый. – Но, благодаря ему, мы все теперь знаем расклад, и те, кто держит нас на цепи тоже. Нам стыдно, что мы оказались орудием грабежа и мы возвращаем вам часть вашего имущества! – произнося это, он сделал едва заметный жест близняшкам, и девочки вместе с ним пошли в пещеру, неся с собой ящик со свечами, следом за ними туда вошли ещё несколько облучённых, внося факелы. Они несколько раз входили и выходили, а потом попрощались со мной и девочками, и растворились в темноте ночи.

Яна сделала мне знак молчания.

– Несчастные люди, – сказала она, пока мы заходили под свод пещеры, – теперь и они и их родные погибнут. Мне их так жаль.

– А мне нет, – возразила Алиса, – сами виноваты. Посмотри, они у нас всё забрали и одежду, и еду, и оружие, и инструменты… Они нас не пожалели, не подумали, как мы сможем выжить…

– Но они же немного вернули, – робко заметила Яна.

– Ну конечно, – с насмешкой ответила сестра, – всё, что разбили, или не сумели приспособить.

Так, переговариваясь, девочки увлекали меня всё дальше и дальше в глубь пещеры. Затем они сделали знак остановиться, Яна осталась со мной, а Алиса пошла дальше по проходу. Через некоторое время Яна дала мне знак двигаться, и я понял, что мы идём к одному из самых глухих наших тайных убежищ, только каким-то очень кружным путём, несколько раз пересекая свои собственные следы. В укрытии нас ждали Алиса и шишковатый. Даже я, находясь рядом с облучёнными у входа в пещеру, не сумел заметить, что он не вышел.

– Знакомься, Арс, – сказала Алиса, – это Валенсо. Он из второй группы учёных. Валенсо, его подруга Эсти и ещё несколько человек отказались проводить опыты на людях, их посадили в клетки и самих сделали подопытными, а потом, сослали на подводные работы, откуда, как мы думали, они бежали.

– Вот теперь действительно «Здравствуйте!» – протянул мне руку для пожатия Валенсо. – И, прежде чем перейти к делу, я хотел бы кое-что уточнить, во избежание дальнейших недоразумений. Массово покинуть озеро невозможно, потому, что на его дне никто не живёт, а находящиеся там строения – декорация, скрывающая миниатюрный атомный реактор, который и был построен под видом захоронения радиоактивных отходов. Так что большинство мутаций и уродств тех, кого вы называете «лучистые», вызваны искусственно, опытами в подземных лабораториях города, где собственно и расположена основная его часть, а некоторые в качестве наказания и устрашения для других. Все, кто обслуживает электростанцию и находящиеся рядом плантации, также живут в поземной части города, в примыкающих к озеру туннелях и получают свою дозу радиации.

– Теперь понятно почему их не заинтересовало составленное нами лекарство от лучевой болезни, – подумал я.

– Да, – улыбнулся Валенсо.

– Но как же таблетки?! – удивилась Яна.

– Всего-навсего витамины, – пожал плечами наш необычный гость, – знаете ли недостаток света, разнообразия питания, чрезмерная мацерация тканей…

– Вы врач? – поинтересовался я у него.

– По одной из основных специальностей я психиатр, но также проходил ускоренные курсы по другим медико-биологическим дисциплинам, и не только.

Это бесполезно, – с улыбкой повернулся он, к моментально покрывшейся предательским румянцем, Алисе, – ты всего лишь талантливая девушка, а я дипломированный профессионал, поэтому я могу тебя зондировать, при желании, а ты меня нет.

– А над чем конкретно вы работали в Холмограде? – продолжал я его расспрашивать.

– И работал, и работаю: изучаю на практике способы нелекарственного управления психикой человека, групп людей и толпы.

– Но как же такой человек мог оказаться здесь, с толпой грабителей?! – изумился я.

– Кто-то же должен был ими управлять, – улыбнулся он в ответ, пожав плечами.

– Он подозрительно откровенен, – мелькнула у меня в голове тихая мысль, которая тут же была им уловлена.

– Вот в этом и главная загвоздка! – с долей растерянности ответил он на моё подозрение. – Доверие! Насколько мы можем доверять, даже не друг другу, а самим себе?! Какой сюрприз хранит та часть мозга, которая для нас пока недоступна?! – он посмотрел на близняшек, и они сжались, словно пытаясь стать незаметными.

– Арс, мы не хотели тебя обманывать… прости… мы очень любим тебя… – начали они наперебой, – мы боялись, что ты от нас откажешься…

– Дело далеко не в этих двух девочках! – перебил их Валенсо. – Никто не может быть уверен, что у него в мозгу не заложена бомба, со спусковым механизмом в Холмограде, либо каком-нибудь другом месте. Мы все словно марионетки! Рано или поздно нас потянут за эти ниточки! Вопрос только времени!

– И у меня?! – я ошалело посмотрел на него. – И у вас?! Но вы же такой специалист?!

– За этим я и пришёл к вам, – устало сказал Валенсо. – Но я ещё многого не рассказал про себя, а любая недоговоренность может сыграть с нами злую шутку. Вы спрашивали над чем я трудился в Холмограде, и вас удивила даже кроха моих знаний об этом месте, которую я вам успел приоткрыть. Но всё дело в том, что я не рассказал вам о своей профессии. Я не просто так появился в этом городе, кое кого очень интересовали ведущиеся там работы.

– Промышленный шпионаж?! – попытался я угадать.

– Нет! – цокнув, отрицательно помотал головой Валенсо. – Госбезопасность. Только они слишком долго раскачивались, проверки, перепроверки, бюрократические проволочки… там явно был задействован контрагент. А после энергетического коллапса мне ничего не оставалось, как продолжать работу в городе. Тем более, что моя напарница, которую туда внедрили годом ранее, ждала от меня уже второго ребёнка.

– Постой! – вдруг сообразил я. – Ты не договариваешь! Направлять толпу грабителей, можно было послать кого и попроще. Но Холмоград прислал тебя! Так какое твоё истинное задание?

– А ты сильный! – тоже переходя на ты, с уважением, усмехнулся Валенсо. – Да и девчонки твои молодцом, быстро оправились и снова бросились бомбить мои мозги. Другие на вашем месте так бы и пребывали в панике и растерянности. Ты прав, моим заданием было дезориентировать вас. Неправда ли я неплохо справился?!

Самым удивительным при этом были его глаза. В них было всё – и гордость собой, и смешливость, и такая глубокая доброта, что я только неимоверным усилием воли сумел заставить себя отвести взгляд, подумав: «Чисто удав», – чем окончательно рассмешил его.

– Лады, с этим заданием ты почти справился, – миролюбиво сказал я, – а второе?

– Второе?! – серьёзно и удивлённо посмотрел он на близняшек. – Не ожидал… Мда… Ну что же будет вам и второе: я должен был прощупать насколько вы сильны и должен признать, что вы достойные противники.

– Тогда переходим к основному заданию! – его комплименты, мимика, жесты, манера держаться явно действовали, как я ни пытался сохранять осторожность и сосредоточенность, лицо расплывалось в улыбке, а самым сильным желанием было обнять его и потрепать по плечу. Не в силах более сопротивляться, я прибегнул к последнему средству, незаметно для всех, вонзив себе ноготь в ладонь. Волна чистой боли тут же окутала мозг, отрезвляя его и приводя в сознание. Но от Валенсо трудно было укрыться: «Зачем же калечить себя?! – смешливо заметил он. – Надо было просто попросить… я бы прекратил».

Однако, энергии моего поступка оказалось достаточно, чтобы отвлечь его внимание, что позволило близняшкам прорвать, на мгновение ослабший, защитный барьер и проникнуть в его мысли.

– Мы не станем нападать на Холмоград! – неожиданно резко сказала Алиса и так взглянула ему в глаза, что он аж отшатнулся…

– Ну, ну, потише, девочка, я не враг вам и не собирался заводить вас в ловушку, иначе зачем бы я так подробно рассказывал об озере и о себе.

– Хороший ход, – засмеялся я неопределённости ситуации.

– Мои планы расходятся с планами тех, кто меня послал… – посерьёзнев, начал объяснять Валенсо. – Холмоград вовсе не расположен вас убивать, всё ещё рассчитывая получить, на основе ваших генов, суперсенса. Их план заключался в том, чтобы вы, возглавив армию нападающих, очутились в окружении, между войсками города и его приспешниками, притворившимися вашими друзьями. Я же предлагаю идти вам не во фронте армии, а в её тылу, и, пока они будут между собой разбираться, проникнуть в город, через один из известных мне тайных ходов.

– А для чего нам вообще куда-то проникать?! – самым невинным голосом поинтересовался я, понимая, что это наиболее прямой путь в ловушку.

– Что ж, никто и не рассчитывал, что вы настолько глупы, чтобы ввязаться в эту авантюру! – вздохнул Валенсо. – Но там наши семьи и мы должны были попробовать. Центрополь уже создал систему самообеспечения, но пока она не заработала на полную мощность, он нуждается в сырье. Город предлагает вам договор: вы обучаете уродцев лекарственным сборам, и не мешаете брать дань с фермеров, а вас за это оставляют в покое.

– Договор – это прекрасно! – поддержал я. – Только надо его слегка доработать. Мы обучаем ваших людей, фермеры доставляют вам продовольствие, а вы, в обмен, снабжаете нас всех готовыми медикаментами и металлическими инструментами.

– Во-первых, не отождествляйте меня с городом, – опять вздохнул Валенсо, – я всего лишь переговорщик, а во-вторых, не станут они платить за то, что могут взять бесплатно.

– Если б это было так просто, вряд ли бы они послали целую армию обворовывать нас и вести переговоры, – усомнился я.

– Сейчас там разбирают ваши травы и сравнивают по справочникам, а что можно прорастить – проращивают… – нарочито задумчиво растягивал слова Валенсо, – подумайте хорошо, скоро вам нечего будет предложить в обмен.

– А мы не жадные, – улыбнулся я, – на здоровье!

Валенсо молча пожал плечами и пошёл из каверны.

– Стой! Не туда! – попытались его остановить близняшки.

– Не смешите! – резко ответил он. – То, что вы вели меня сюда, наматывая круги, совсем не значит, что я должен также возвращаться обратно. Я и так потерял с вами слишком много времени и теперь должен подумать, как вытащить свою семью и семьи этих несчастных, которых изуродовали и выслали из города собирать для него ресурсы.