— Командор Иванова!

— Она огляделась вокруг, чтобы увидеть, кто её звал. Это было на следующее утро, она просто шла через Зокало, и первой мыслью, которая у неё возникла, было воспоминание о предупреждении Гарибальди. Но она отбросила мысль об убийцах, нападающих на неё в центре самого людного места на станции.

Приближающийся человек не был похож на убийцу. Это была молодая женщина, носившая деловой костюм. У неё были чёрные волосы с простой стрижкой, и энергичный взгляд младшего корпоративного служащего, включающийся каждый раз в случае, когда нужно заработать повышение по службе во властных структурах Земли.

— Командор, Иванова? — снова спросила она.

— Да, что я могу для вас сделать?

— Я Люс Эспада, агент страховой компании "Юнивёрсал" на Вавилоне 5. Могу я переговорить с вами об одном важной деле? Я думаю, мистер Пал уже упоминал его вам. Возможно, я могла бы угостить вас кофе?

Даже без упоминания о кофе, Иванова согласилась бы сразу. Эспада заказала им уединённый столик в маленьком дорогом кафе.

— Командор, — перешла она прямо к делу, — я разговаривала прошлым вечером с мистером Палом, и он навёл меня на мысль, что вы, возможно, сможете подтвердить некоторые возникшие подозрения, относительно произошедших недавно нападений на транспортные корабли. Это, может быть страховым мошенничеством очень большого масштаба.

— Да, это возможно, — осторожно подтвердила Иванова. — Однако вы должны понимать, что всё сказанное мной не будет являться официально информацией, и не будет подтверждено Вооружёнными Силами. Фактически, они даже могут опровергнуть её.

— Что делает ситуацию в целом скорее более сложной, — согласилась Эспада. Но всё в чём вы можете оказать содействие, будет очень ценно.

Кратко, Иванова обрисовала данные, поиск по которым привёл её к выводу, что информация о транспортных маршрутах продавалась или передавалась пиратам.

— На самом деле, было не так сложно откопать это, как только я стала задавать себе правильные вопросы, — подвела она итог. — К примеру, когда я задала себе вопрос, был ли причастен кто-либо из официальных лиц, кто-нибудь из Вооружённых сил, посвящённых в дело и оказывающий поддержку, покрывая это.

— Да, — кивнула Эспада, — в сущности, и мы начинаем приходить к тому же выводу.

Иванова нахмурилась, смущённая пришедшей мыслью.

— Если я права, то система, которую я обнаружила, показывает, что это продолжается уже с прошлого года. Почему страховым компаниям потребовалось так много времени, чтобы заметить эту схему мошенничества? Я думала, что ваш бизнес всегда следит за подобными вещами?

— Ну, конечно мы следим. Но по сути дела, груз Кобольда был бы только третьей крупной потерей "Юнивёрсал" за последний год. Две другие потери не противоречили основному уровню пиратской активности в последнее время. Я не думаю, что проводилось какое-нибудь расследование. А если и проводилось, то было безрезультатным. А вот третий раз… Это начинает выглядеть как система.

— Вы страхуете только грузы? А непосредственно корабль — нет?

— Это так.

— Это в порядке вещей? Корабль страхует одна компания, а груз другая?

— Да, это обычная практика. — Она активировала свой коммуникатор на запястье, по форме, очень напоминающий модель, использующуюся у них. — Компьютер, у нас есть данные на транспортник Кобольд?

— Грузовое транспортное средство Кобольд, 1500 тонн, собственность Instell Shipping inc., дочерняя компания "Иджин Интерпрайзес". Страховщик "Транс-Галактическая страховая корпорация".

— А кто был грузоотправителем? — спросила Иванова напряжённо.

Эспада сделала запрос, и компьютер выдал ответ:

— Собственность компании "Объединённые Рудники Артех".

— Вся их деятельность сосредоточена на Марсе, — сказала ей Эспада. — Штаб-квартира этой компании находится на Земле.

— Что насчёт двух других упомянутых вами потерь из-за пиратов? Их грузы включали в себя морбидий? Это также был груз "Артеха"?

Эспада посмотрела на неё.

— Собственно говоря, да.

— Но ведь "Юнивёрсал" страхует не все грузы "Артеха", не так ли?

— Нет, думаю, что нет.

Эспада достала портативный компьютер из своего кейса и вставила в него коммуникатор. Информация прокрутилась на дисплее.

— Нет, — сказала она медленно, — кажется "Артех" имеет дела с несколькими различными компаниями.

— Это тоже… обычная практика?

— Да, это обычно дело, — сказала Эспада. — В случае столь ценных и уязвимых грузов, компания может запросить нескольких страховщиков занимающихся перевозками, принять участие в страховом покрытии по каждой перевозке, чтобы уменьшить затраты. Кроме того, с нашей стороны, мы стремимся к этому, чтобы минимизировать риски, рассредоточить их.

У Ивановой было сильное чувство, что она вот-вот ухватиться за что-то, что в любой момент выглянет наружу, подберёт ключ к этому замку.

— Тогда ни одна из этих компаний не обратила бы внимание на общий подозрительный характер потерь?

— Да, не обратила бы, если бы не сравнила показатели другой, — согласилась Эспада. — Ведь корпоративные правила обязывают нас сохранять конфиденциальность информации. Чтобы препятствовать другим компаниям, сбивать цены на наши услуги.

— А такая копания, как "Артех", могла знать об этих правилах?

— Да, я уверенна, что они должны быть осведомлены об этом.

— Мисс Эспада, мистер Пал рассказывал мне о причастности… скорее о большом заговоре, если конечно это правда. Он упоминал о продаже стратегических металлов на чёрном рынке. Как много денег может крутиться в этом? Достаточно ли для того, чтобы подкупить чиновника из Вооружённых Сил?

— Командор, текущая официальная цена на один слиток морбидия составляет 1200 кредитов. Сегодня, на чёрном рынке, вы, вероятно, получите за него в шесть раз больше. А мы говорим о тоннах. О регулярных грузовых перевозках.

— Я понимаю, — сказала Иванова.

Губы Эспады беспокойно напряглись.

— Командор, неспокойные времена очень пагубны для страхового бизнеса. А в последнее время дела выглядят совсем не очень спокойно. Существуют правительства, которые готовятся к войне. Инопланетные расы нападают друг на друга. Потребность в стратегическом сырье будет неутолима, и это сохранит движение цен вверх. Это не очень хорошая ситуация.

Иванова была готова искренне согласиться, однако, прежде чем она смогла ответить, из её коммуникатора раздался голос:

— Командор Иванова. Служба безопасности хочет, чтобы вы немедленно пришли в стыковочный отсек 18. У них инцидент с экипажем транспорта, и они спрашивают вас.

— Я буду там.

Затем она спросила:

— Этот транспорт называется "Кобольд"?

— Так точно, командор.

— Я уже иду.

Она быстро поднялась.

— Простите меня. У нас чрезвычайная ситуация.

— Конечно, — ответила Эспада.

И сразу, после того как Иванова повернулась, чтобы уйти, Эспада вновь погрузилась в свой ноутбук и принялась просматривать данные.

***

Иванова сев в транспортёр, спустилась в стыковочный ангар, размышляя, насколько серьёзными были беспорядки и должна ли она притормозить и захватить с собой необходимый атрибут для подобных происшествий — бронежилет, или, по крайней мере, оружие. Но, находившийся там, старший сотрудник службы безопасности, Энсин Торрес, сказала ей, по связи, что в этом нет необходимости.

— Ситуация под контролем — пока ещё. Но они требуют вашего присутствия. Команда транспортника хочет видеть именно вас. Я полагаю, в качестве посредника.

Она услышала шум голосов сразу, как только зашла в стыковочную зону. Раздражённые, на повышенных тонах, голоса, разносились эхом по этому обширному пространству, где находились огромные, состыкованные со станцией, корабли. На месте происшествия находилась команда охранников, у которых, как она заметила, подойдя поближе, не было вытащено оружие, что являлось хорошим признаком. Иванова была рада видеть, что Гарибальди так или иначе не притащил свою задницу с кровати в Медлабе, чтобы лично разобраться в ситуации. Они, вероятно, дали ему снотворное.

Торрес сделала ей приветственный знак рукой, выглядя при этом облегчённо.

— Рада вас видеть. Вы в курсе ситуации?

— Нет!

Она должна была кричать, чтобы быть услышанной через крики экипажа корабля, собравшегося вокруг грузового люка, с видом жильцов отражающих нападение на свой дом — победим или умрём.

— Что происходит?

Торесс указала сквозь сумрак ангара на зловещую фигуру лейтенанта Хатиба.

— Он получил приказ от командора Уоллеса, обыскать груз этого транспорта. Но экипаж утверждает, что мы похитили их пилота и, что они не позволят ему пройти на корабль. Хатиб приказал его собственному отряду охраны применить силу, но они отказались это сделать, пока не получат подтверждения от командования Вавилона 5. Хатиб говорит, что это мятеж. И думаю, он расстрелял бы всю группу, если бы мог. "Мятеж?" Иванова усмехнулась про себя.

— Где капитан?

— Он в конференц-зале с послом Нарна. Тут был один инцидент с Центавром. Они говорят об объявлении войны или чего-то в таком духе. Капитан выступает в качестве посредника.

— А Гарибальди в Медлабе. "А я больше не нахожусь в командной цепочке, добавила она про себя, но Торрес конечно понимает ситуацию достаточно хорошо".

— Значит вы за старшего?

— Да, я в настоящий момент старший сотрудник службы безопасности, при исполнении. Но он — Хатиб — не подчинился моему приказу покинуть отсек. Он хочет, чтобы я приказала своей команде напасть на транспорт. Конечно, я этого не сделаю. И они — экипаж транспорта — отказываются расходиться. Они вооружены, командор, но до сих пор ничего не предприняли. И они спрашивают вас.

— Понятно.

Иванова кивнула, быстро ухватив суть проблемы: еще один кризис. Прекрасно. Она знает, как поступать с кризисом.

— Кто их переговорщик?

— Высокий темноволосый парень. Второй пилот. Его имя Ледак.

— Понятно. — Снова сказала Иванова, пересекая линию из охранников, чтобы оказаться лицом к лицу с представителем "Кобольда". — Мистер Ледак, я командор Иванова. Вы спрашивали меня?

— Да, командор! Рад вас видеть. Мистер Пал сказал, что доверяет вам. А теперь они куда-то забрали его. Что у вас происходит на станции?

— Я пока не знаю. Но попытаюсь его отыскать. Что случилось с мистером Палом? Кто забрал его?

— Служба безопасности! Они увели его куда-то!

— Вы хотите сказать, взяли под арест?

Ледак указал в направлении Хатиба с неприкрытой враждебностью.

— Он пришёл к Палу, сказал, что он из службы безопасности, что проводит особое расследование и хочет задать ему несколько вопросов. Пал ответил, что у него нет на это времени, что у нас запланирована отправка в соответствии с расписанием, и что он уже обо всём переговорил с одним из офицеров на станции, и к этому ему больше нечего добавить.

— Этот ответил, что это не имеет значения, что у него другие вопросы и если Пал не будет сотрудничать он отдаст приказ отменить нашу отправку. Он может это сделать, командор?

Иванова нахмурилась.

Нет, не с его полномочиями. По крайней мере, именно он не может.

— Это же сказал ему и Пал, сказал ему проваливать прочь. Тогда это парень говорит Палу, что он взят под арест, и хватает его вот так. — Ледак продемонстрировал, как это было, согнув руку за спину. — Некоторые члены экипажа были рядом, они говорят, эй, что происходит, но этот парень выхватывает оружие и говорит, что если они будут вмешиваться, то они также будут арестованы, за то, что препятствовали правосудию.

Так что они вернулись на корабль, а я подал протест в офис службы безопасности, они сказали что разберутся, но я не получил никаких ответов, одни отговорки, вы меня понимаете, командор?

Иванова кивнула.

— И вот, примерно час спустя, он объявился у корабля с этим своим отрядом, и сказал, что собирается обыскать "Кобольд". Что ж, я сказал, что он не сделает и шага по нашему кораблю пока не вернёт нам назад нашего пилота, и не предоставит нам разрешение на вылет. Я говорю с вами, командор, потому что вы спасли наши задницы там, около зоны перехода, и тогда я был рад вас видеть, но сейчас я не могу дождаться, когда покину эту станцию, если вы понимаете, о чём я говорю.

Иванова подумала, что она иногда чувствовала то же самое. Это могло быть одним из способов решения её проблем.

Но Ледак продолжил:

— Этот сказал, что корабль не покинет этот ангар, пока он не осмотрит наш груз, на что я ему ответил, что он не пересечёт границу корабля, пока не вернёт Пала…

Иванова дала понять, что представляет общую картину.

— Итак, у нас безвыходное положение, верно?

— Верно. И мы решили позвать вас, потому что Пал сказал, что вам, по крайней мере, можно доверять.

— Ясно.

Иванова посмотрела через кордон на Хатиба, который ответил её тем же. Понятно.

— Слушайте, — обратилась она к Ледаку, — офицер, который арестовал мистера Пала, не является здесь старшим, в отличие от стоящего там энсина. И она не собирается приказывать нашей охране делать что-то радикальное. Здесь не будет никакого насилия, если его не начнёте вы.

Ледак с жаром, покачал головой.

— Мы не хотим проблем командор, мы просто хотим вернуть нашего пилота и разрешение покинуть это место.

— Отлично. Я посмотрю, что я смогу сделать.

Без особой надежды на успех она направилась к помощнику Уоллеса, который стоял, обнявшись с оружием, как можно ближе грузовому люку, до которого он хотел добраться.

— Это не совсем то чего вы добивались, не так ли, лейтенант Хатиб?

Хатиб, презрительно усмехнулся ей, глядя с высоты своего роста.

— У вас здесь нет полномочий, командор Иванова. Вы отстранены от командования.

— Да, полномочий у меня нет, но, как и у вас, лейтенант. Старший офицер здесь Энсин Торрес, и я знаю, что она не собирается отдавать приказ службе безопасности Вавилона 5 применять силу в подобной ситуации. Так что мне кажется, что сейчас время вести переговоры, и команда "Кобольда" попросила меня говорить от их имени. Они хотят знать, где сейчас их пилот и хотят вернуть его обратно целым и невредимым, если вы понимаете, что я имею в виду.

— Пилот будет освобождён, когда командор Уоллес закончит с ним. И после того, как я обыщу этот корабль. У меня есть приказы, и они не включают в себя никаких переговоров.

— А какого рода вопросы у нашего любезного командора к мистеру Палу, а?

— Предмет нашего расследования сугубо конфиденциален, — криво ухмыльнулся Хатиб.

Иванова жалела, что здесь нет капитана Шеридана. Только он превосходил по рангу Уоллеса, и даже при этом, она не была уверенна, что у него было достаточно власти, чтобы приказать отпустить свидетеля. Она снова шагнула к Торрес.

— Я собираюсь кое-что предпринять. Но сначала мне нужно знать, разрешение на отправку "Кобольда", действительно отменено?

Её раздражало, то, должна была идти к энсину за этой информацией, которая могла быть получена единственным запросом с её собственного коммуникатора, но Иванова была настроена играть по правилам, до тех пора пока Хатиб наблюдает за ней.

— Я сейчас проверю, командор, — ответила Торрес и активировала свой коммуникатор. — Нет, они всё еще в списке на отправку, насколько известно в Командном Центре.

Иванова кивнула. Хорошо. Она знала, что Командный Центр никогда не аннулирует разрешение "Кобольда" по приказу Уоллеса. Это должен был сделать кто-то из командного состава, а командным составом в этот момент даже не пахло.

Она вернулась назад к Ледаку, чтобы посовещаться.

— У меня есть, что предложить, — сказала она ему. — Итак, как вы знаете, ваш пилот, мистер Пал, доверил мне секрет по очень деликатному делу. Вы знаете, о чём я говорю?

С серьёзным выражением, второй пилот подтвердил, что он знал это.

Она продолжила:

— По причине того, что он рассказал мне, и из-за других событий, которые произошли на Вавилоне 5, я заинтересована в том, чтобы забрать мистера Пала из рук этих необычных офицеров Вооружённых Сил. Я опасаюсь за его безопасность.

— Я знаю! Это то почему мы протестуем.

— Да, — согласилась Иванова, — но по другим причинам, о которых говорил мне мистер Пал, я полагаю, он бы не особенно возражал, против проведения абсолютно полного обыска груза. Не так ли? — Глаза Ледака понимающе раскрылись, поэтому она продолжила, — конечно, это было бы незаконно, если бы кто-то вскрыл грузовые контейнеры, но совсем другое дело, если бы обыск проводили надлежащие власти, верно? В этом случае, сломанное пломбы можно было бы объяснить.

— Я понимаю, что вы имеете в виду, — сказал Ледак медленно.

— Таким образом, вероятнее всего, если бы мистер Пал был здесь, он бы не возражал против этого обыска.

— Да, я понимаю, о чём вы говорите.

— Итак, теперь сложная часть, — продолжила Иванова. Если я права, то следователи, которые задержали мистера Пала, хотят проверить этот груз очень тщательно. Я точно не знаю почему, но я знаю, что они ищут что-то и они полагают, что это может быть на корабле. Это риск, но я готова поспорить, что они хотят обыскать корабль даже больше чем задерживать мистера Пал для допроса. Вопрос в том — пойдёте ли вы на такой риск?

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду, что я хочу предложить лейтенанту Хатибу сделку. Если он предоставит вашего пилота, свободного и невредимого, вы пропустите его и этот отряд на корабль для досмотра. Ммм, я полагаю, у вас нет ничего такого, чтобы скрывать?

— Нет! Нам нечего прятать. Это чистый транспортный корабль, мы не имеем дел с контрабандой на стороне.

— Тогда, хорошо.

— А что если он не пойдёт на это?

Иванова поморщилась.

— Это как раз и есть сложная часть. Вы уносите ноги.

— Без пилота? Нет! Мы никуда не двинемся без Пала!

— Послушайте, — попыталась его убедить Иванова. — Это блеф. Я думаю, что Хатиб попадётся. Если я права, то они хотят что-то на этом корабле больше чем хотят Пала. Но вы должны убедить их, что Вы серьёзно намереваетесь это сделать. Вы должны быть готовы довести это до конца. Не отступая даже в последнюю минуту, даже у зоны перехода. Вы должны пройти через это.

— А что случиться, если вы ошибаетесь, командор? Что случиться тогда? Что будет с мистером Палом?

Иванова вздохнула.

— Да, хороший вопрос. Во первых, капитан Шеридан сейчас не доступен, но когда он узнает что происходит, я уверенна он предпримет шаги чтобы удостоверится в безопасности мистера Пала. Я гарантирую, под мою ответственность, что приложу все усилия, чтобы это так и было.

— Вы можете дать гарантию, что это сработает?

Она покачала головой.

— Нет. Но есть и альтернатива: оставить всё как есть, ждать пока капитан Шеридан не закончит посредничество в споре между парой инопланетников, как бы долго это не продолжалось, ждать пока он попытается переговорить с командором Уоллесом, офицером который задержал мистера Пала. Это вопрос времени, разве вы понимаете? Если мы рискнём, у нас появляется шанс вызволить Пала оттуда сейчас. Не завтра, или после завтра.

— Я вас понял, — снова повторил Ледак. — Я должен переговорить с моим экипажем.

Он отошёл к люку и недолго посовещался с командой. Затем Ледак кивнул Ивановой.

— За дело, командор. Я пошёл прогревать двигатели.

— Понятно.

Иванова подошла к Хатибу.

— Предлагаю сделку, лейтенант.

— Мои приказы не предполагают никаких сделок, — сказал Хатиб надменно.

— Сделка такова — вы получаете корабль для досмотра, обыскиваете груз, независимо оттого, что там у вас на уме. Но только после того как пилот будет освобождён.

Хатиб бросил на неё сердитый взгляд.

— У меня нет полномочий, соглашаться на это.

— Тогда почему бы вам ни связаться с вашим боссом и не испросить у него эти полномочия, лейтенант? Потому что есть другая часть сделки. Если вы не предоставите мистера Пала невредимым, в течение двадцати минут, вы можете забыть о досмотре груза, поскольку в соответствии с расписанием, "Кобольд" отбывает с Вавилона 5.

— Вы не можете сделать это!

— А я и ничего не делаю, лейтенант, я только переговорщик экипажа "Кобольда". Это их предложение.

— Я отменил их разрешение на отъезд!

— Нет, не отменили. Вы не имеете полномочий для этого, лейтенант Хатиб. Командор Уоллес не имеет на это полномочий. И я готова поспорить, что к тому моменту как вы найдёте кого-нибудь, кто имеет такие полномочия, "Кобольд" пройдёт через зону перехода и будет таков. Так что будем делать, лейтенант? Ведём переговоры или останемся здесь, посмотреть пока корабль не взлетит?

— Вы не смеете.

Брови Ивановой поднялись.

— Я? Говорю же вам, лейтенант, я здесь просто посредник. Я к этому не причастна. Это решение экипажа "Кобольда".

— Они не посмеют. У нас их пилот.

Брови Ивановой опустились.

— Это ведь не угроза, не так ли, лейтенант Хатиб? Вы ведь не планировали нанести вред мистеру Палу?

Впившись в неё взглядом, Хатиб отошёл назад и активировал коммуникатор. Она могла слышать, как тот кратко излагает ситуацию Уоллесу, и как тот в определённый момент немного повысил голос:

— Я не могу! Я уже пытался, но командный центр не желает исполнять мои приказы! Хорошо, попробуйте вы.

Заинтересовавшись, она попыталась услышать больше, но Хатиб снова понизил голос, и она смогла уловить только обрывки:

— Двадцать минут… нет, она также не выполняет моих приказов… Я не могу!..дюжина людей смотрят…

— Командор Уоллес рассматривает вопрос, — прорычал он, наконец, Ивановой.

Её губы изогнулись в полу-усмешке, потому что она знала, что командор Уоллес, вероятно, прямо сейчас, пытается по коммуникатору запугать Командный Центр, чтобы те отменили разрешение "Кобольда". Но она также знала, что Торрес уже проинформировала дежурный персонал о ситуации, и она не думала, что те сдадутся. Они не горели желанием исполнять приказы Уоллеса. Он не вызвал к себе любовь персонала, за время своего пребывания на станции.

Иванова ждала. Торрес ждала. Кордон из сотрудников службы безопасности, всё ещё готовясь к неприятностям, ждал. Экипаж транспорта продолжал готовиться к отъезду.

Несколькими минутами спустя, последовал очередной горячий обмен по связи между Хатибом и Уоллесом. Затем Хатиб отключился и снова зыркнул на Иванову.

— Вы говорите, что они согласны позволить обыск?

— После того как мистер Пал будет в безопасности на борту корабля, и… — она добавила, — и они хотят, чтобы Энсин Торрес, как старший офицер, присутствовала при этом, чтобы удостовериться, что всё будет законно. А также требуется присутствие представителей экипажа, поскольку они несут юридическую ответственность за груз. И конечно агента их страховой компании.

— Согласен, — тявкнул Хатиб и направился прямо к грузовому люку, но Иванова остановила его, придержав за руку.

— После того как мистер Пал будет на борту.

— Командор уже идёт сюда.

— Он должен поспешить, — заметила Иванова небрежно. — Через… одиннадцать минут этот ангар должен быть очищен для взлёта. Я не думаю, что вы хотите остаться, и дожидаться его здесь, после того как закроются огнеупорные двери.

Хатиб издал невнятный гневный горловой рык. Иванова самодовольно усмехнулась в ответ, получив от этого удовольствие.

Но через несколько минут, они увидели приближающегося Уоллеса в сопровождении сотрудника службы безопасности и низкой фигуры человека между ними, чья походка была не совсем ровной. Иванова шагнула к ним, что бы забрать у них Пала, и увидела что у него немного остекленевший взгляд, а его зрачки расширены. "Наркотики", подумала она. "Наркотики плюс телепат. Они всё на нём испробовали".

Уоллес узнал её, дёрнулся, и сделал такой жест, как будто хотел забрать Пала назад, но здесь было слишком много народу, наблюдающих за ним, чтобы теперь выходить из дела.

— Командор, — сказал он холодно. — Я не знал, что вы участвуете в этом. Но я должен был догадаться.

Иванова улыбнулась ему вежливо.

— Я здесь только чтобы вести переговоры с экипажем "Кобольда". По их требованию. Они беспокоились за мистера Пала.

Она спокойно взяла пилота за руку и направилась с ним к грузовому люку, где его ждал второй пилот.

— С вами всё в порядке? — быстро прошептала она.

— Отлично, — сказал он, — но я рассказал им, я рассказал им про те дела. Они… дали мне что-то — Это ничего, — сказала она, надеясь, что это так и было.

— Я думаю, с ним будет всё в порядке, как только он, выспавшись, избавится от этого, — сказала она Ледаку, — но он будет не в состоянии находиться на мостике.

Уоллес и Хатиб посовещавшись, подошли к ним.

— Теперь, я полагаю, у вас нет возражений на досмотр вашего трюма, — спросил Хатиб.

— Нет возражений, — подтвердила Иванова. — Энсин Торрес, вы согласитесь быть официальным наблюдателем? Кто будет представителем от экипажа?

Она уже вызвала Эспаду, которая была на пути к ним.

— Наш казначей мистер Ким, и командор Иванова, — ответил Ледак.

— Она не член Вашего экипажа! — Возразил Уоллес.

— Она всё еще наш представитель, — настоял Ледак. — И я буду присутствовать также.

Но Уоллеса, казалось, не заботило, кто еще будет в трюме, поскольку он направился к кораблю, чтобы приступить к досмотру. Хатиб, захватив сумку с инструментами, направился следом за ним, в то время как корабельный казначей торжественно распечатал люк грузового отсека.

Первой реакцией Ивановой, после того как она попала внутрь, этого помещения, была — "Как они собираются проверить всё это!" Сотни запечатанных грузовых контейнеров заполняли трюм. Груз, обычно, перевозился в контейнерах — специальных грузовых ёмкостях, цистернах или металлических бочках — для упрощения погрузки-разгрузки и для придания грузу устойчивости. И по соображениям безопасности — поскольку большинство товаров, посланных через космос, было ценно, большинство контейнеров было запечатано. Но Уоллес и Хатиб, кажется, знали, что они собираются делать. С помощью их инструментов, они просканировали один за одним, грузовые контейнеры, внимательно сопровождаемые корабельным казначеем мистером Кимом, нёсшим с собой ноутбук, и отмечавшим содержимое каждого контейнера, собственника, порт отправления, и прочие, относящиеся к делу, данные. Эспада, со своей стороны, сравнивала его данные со своими. Иванова, Торрес и Ледак тянулись за ними, так, как будто они полностью понимали, что происходит.

Уоллес остановился, указал на определённый контейнер, и сказал:

— Этот.

Ким подошёл и взломал пломбу, сделав отметку в своих записях. Пока Уоллес и Хатиб проверяли содержимое, Иванова взглянула через плечо, на экран ноутбука Эспады. "Контейнер номер 7794. Содержимое: слитки морбидия, приблизительно 96 процентной пробы; собственность компании "Объединённые рудники Артех"; порт отправки — Марс…" Она обменялась взглядом с Ледаком, который шёпотом, совещался с Кимом. "На что, вообще, был похож слиток чистого морбидия? — размышляла она. Как его можно было отличить от, скажем, слитка олова или железа?

Ким сделал ещё одну заметку. Уоллес и Хатиб продолжали досмотр, выглядя неудовлетворёнными. Похоже на это потребуется время. Похоже очень длительное время. В конце концов, была вызвана команда грузчиков, с их инструментами, чтобы передвинуть контейнеры. Каждый из которых был вскрыт, а казначей Ким делал свой собственный осмотр, и очередные заметки в своих записях. Ледак переговаривался со своим экипажем на мостике, передавшим ему запрос из Командного Центра Вавилона 5. "Нет, он не имел представления, как долго это будет продолжаться". "Да, отъезд должен быть отложен на неопределённый срок".

Когда с трюмом было покончено, Уоллес настоял на досмотре остальной части корабля, включая мостик и каюты экипажа. Но когда и это было, наконец, сделано, Уоллес, который выглядел так, как будто проглотил, что-то нехорошее, покинул "Кобольд", в сопровождении такого же недовольного Хатиба.

— Чтобы это ни было, я не думаю, что они это нашли, — отметила Торрес, вздохнув.

— Да, — глубокомысленно согласилась Иванова. Чтобы это ни было. Но у неё возникла одна мысль. Это что-то, Джей Ди Ортега мог передать ей с пилотом транспортника. Что-то, из-за чего Уоллес затерроризировал население станции, пытаясь, это отыскать.

Но Ледак выглядел очень облегчёно.

— Наконец, мы можем покинуть это место! Не хочу обвинить вас в негостеприимности, командор, но я воспользуюсь первом же окном, чтобы улететь с Вавилона 5!

— Я понимаю. Но что насчёт груза? Он подлинный?

Ким оторвался от своего компьютера.

— Морбидий. Каждый контейнер, который они вскрывали, содержал морбидий. Где-то между 94 и 98 процентами содержания чистого метала. Я проверил каждый слиток.

— Что ж, — сказала Иванова, немного разочарованно. — Вот и накрылась эта теория.

— Очевидно так, — согласилась Эспада. — Я всё же хочу поблагодарить вас командор. Ваше понимание ситуации нам очень помогло.

— Но вы будете продолжать расследование?

— О да.

— Передайте мистеру Палу, что я прошу прощения за все эти неприятности, — сказала Иванова Ледаку.

— Я передам. И благодарю вас, командор Иванова, — за то, что вы вернули его. "Только поздновато я это сделала", подумала Иванова про себя, когда она выходила с корабля вместе с Эспадой. "Как бы то ни было, Пал знал все, что я рассказала ему. — Возможно, теперь Уоллес всё знает".

Занятая своими мыслями, Иванова услышала знакомый голос, который называл её по имени, когда она покинула стыковочный отсек "Кобольда". Она подняла взгляд. Это был капитан Шеридан, беседовавший на палубе с энсином Торрес.

Она подошла к ним.

— Энсин сказала, что ситуация под контролем. Рад это слышать, — сказал Шеридан.

— Я так понимаю, вы немного поучаствовали в переговорах.

— Я просто была посредником, со стороны экипажа транспорта, — снова повторила Иванова. — Особых проблем не было. Правда.