— Эх…, — сказал Гарибальди самому себе. Он смотрел на мониторы в своём офисе, когда пассажиры "Азимова" начали проходить таможню, и он первый раз взглянул на специальную группу по расследованию, присланную с Земли.

— Явились.

Их невозможно было ни с кем спутать — высокомерные с военной выправкой и одетые в форму Вооруженных Сил Земли. Три офицера — двое мужчин и одна женщина; все они имели суровый жесткий взгляд, который говорил: Мы знаем, что вы виновны в чём-то, и мы найдем, в чём именно, и не важно, сколько на это потребуется время. Один взгляд, и сотрудница таможенной службы вытянулась по стойке смирно, как будто она коснулась горячего провода. Даже через монитор, Гарибальди мог видеть выступившую у неё испарину, но она должна была следовать предписанному порядку: взять личную карту, сверить лицо в документе с лицом владельца напротив, прогнать её через сканер, подтвердить данные, поприветствовать и пригласить пассажира на Вавилон 5, но только если проверка будет положительной.

Одновременно миновав пропускной пункт, три пассажира пропали с экрана монитора, проходя к транспортному туннелю. Гарибальди понял, что они направлялись к нему.

Что ж, он был готов, когда они зашли в офис Службы безопасности, похоже разбившись на две группы захвата, одна часть охраняла дверь в тылу, другая основная сила, сверкая знаками отличия командора, направилась прямо к основной цели — компьютерной консоли.

Гарибальди двинулся ему навстречу, перегораживая дорогу.

— Этот помещение является запретной зоной, — решительно заявил он.

— У Вас есть разрешение?

Командор Вооруженных Сил Земли, жилистый человек лет сорока, с коротко-стриженными светлыми волосами и острыми, тонкими чертами, сделал несколько шагов вперед, с суровым видом, стремясь нагнать страху.

— Вы Гарибальди?

— Я Майкл Гарибальди, шеф службы безопасности Вавилона 5.

— Вы обязаны свернуть все ваши записи и файлы по делу Ортеги. Мне понадобятся ваши пароли, — тявкнул он, очень похоже на короткошёрстного терьера или на одну из тех пород маленьких собак, всегда готовых покусать.

Гарибальди было нужно основание, чтобы случившееся опиралось на инструкции Земного Содружества.

— Для начала я должен увидеть ваше удостоверение и уровень допуска.

Губы командора вытянулись в прямую линию, но он предъявил документы, резко сунув их в руку Гарибальди. Майкл, просканировав их, кивнул. Личная карта была на имя командора Яна Уоллеса. Уровень допуска, конечно, был в порядке, вплоть до ультрафиолетового, а возможно и выше.

— Командор, — кивнул он твердо, протягивая ему назад документы, но также добавил, — мне также нужны и их удостоверения.

— Вы видели мои документы, мистер Гарибальди. Вы знаете, что я имею здесь наивысшие полномочия.

— Не совсем, Командор, — невозмутимо настаивал Гарибальди. — вы имеете наивысшие полномочия в деле Ортеги, а это помещение службы безопасности Вавилона 5, и мои файлы содержат сведения о других секретных данных, которые не связаны с этим делом ни коим образом, поэтому, я должен удостовериться в том, что любой, кто будет иметь доступ к ним, имеет надлежащий уровень доступа.

Гневно, Уоллес указал своим помощникам выйти вперёд, и они протянули свои удостоверения Гарибальди, который отметил, что это были лейтенанты Мийоши и Хатиб. Мийоши была полной женщиной, которая, похоже, носила жесткий корсет под униформой. Гарибальди она показалась довольно старой для своего ранга. Хатиб — был одним из самых холодно-выглядевших людей, которых Майкл когда-либо видел. Чёрные глаза, острый крючковатый нос, похожий на змеиный безгубый рот. Гарибальди почти ожидал увидеть раздвоенный шевелящийся язык. Совсем плохо.

Но их документы и уровень допуска были в порядке. Гарибальди сделал несколько шагов назад к компьютеру.

— Уровень допуска в порядке. Я предоставлю Вам пароли.

Вручая их Уоллесу, он неискренно усмехнулся.

— Добро пожаловать на Вавилон 5 Командор. Надеюсь, вы получите удовольствие, от пребывания здесь.

***

— Проклятье, как я ненавижу эти глупые игры, — сказал Гарибальди, засовывая руки в карманы брюк.

— Какие игры? Спросила Иванова, наполовину отвлёкшись от пульта управления.

— Поигрывание мускулами, игры в ранги. Как будто пара портовых собак рычащих друг на друга из-за кости.

Иванова выразила сомнение.

— Ты прав. Выпусти пар. Но ты уверен, что не говоришь об этих мужских штуках? Хвастовство, тестостерон?

Гарибальди покачал головой.

— Нет, это нечто большее. Я знаю этот сволочной тип. В первый раз, когда ты его встречаешь, понимаешь что это проверка. Я знаю, я прав. В этом весь фокус. Теперь я ему не нравлюсь, но я говорю тебе, если бы я уступил, то было бы еще хуже.

Он сделал паузу, чтобы посмотреть сквозь прозрачный купол на далёкую, яркую вспышку зоны перехода, когда корабль проходил через воронку. Внимание Ивановой было по-прежнему сосредоточено на пульте управления.

— Так или иначе, — продолжил он, — Я вне этого дела. Но ты, по-прежнему важный свидетель. Ты, возможно, скоро окажешься перед необходимостью разговора с этими парнями. Будь осторожна ладно? Эти типы — серьёзная проблема.

— Гарибальди, ты слишком беспокоишься. Вспомни, я десять лет служу в армии. Я знаю, о ком ты говоришь. Я не думаю, что буду иметь слишком много проблем с ними.

— Ну, иногда есть причина для беспокойства. Всё что я знаю, это то, что кто-то из штабных офицеров в военном ведомстве по настоящему интересуется этим делом.

Теперь она отвернулась от экрана, встав к нему лицом.

— Это как раз то, что действительно меня беспокоит, если хочешь знать. У нас по всюду пираты, по всюду атакованные корабли, погибшие команды и что они делают со всем этим? Они урезают нам бюджет. Они не хотят посылать больше патрулей. Они игнорируют отчёты о коррупции и халатности чиновников.

Но зато нажимают на нужные кнопки, когда слышат слова похожие на "терроризм" — когда это угрожает их политическому влиянию — тогда они посылают команду по расследованию на ближайшем транспорте, не заботясь о проблемах, и посылая к чёрту расходы.

— Ну, я полагаю, ты же еще не знаешь результатов твоего отчета о продаже транспортных маршрутов пиратам?

Она покачала головой, и повернулась обратно к пульту.

— Конечно, я отослала его только вчера. Эти вещи так быстро не делаются.

— Что ж, просто будь осторожней, только и всего. Если ты вляпаешься в неприятности, я не знаю, насколько я буду в состоянии тебе помочь. Эти парни построили их собственное маленькое королевство на станции, за пределами Службы Безопасности. Уоллес говорит, что ему не нужны помехи или вмешательства. Я должен назначить ему команду агентов — они будут следовать его приказам, и ничьим больше. Он хочет организовать собственный командный центр в комнате для совещаний — Б, хочет доставить собственную компьютерную систему — наша оказалась недостаточно безопасной для него — и даже хочет установить собственное тюремное обеспечение.

Гарибальди нахмурился.

— Мне это не нравится.

Иванова уже видела этот взгляд.

— Так что ты собираешься делать?

— Делать? Ничего. Это приказы.

— Что ж, ты тоже будь осторожен, — сказала Иванова.

Она знала Гарибальди.

***

На Вавилоне 5 была местность, которую называли Нижние Палубы или Трущобы, находящаяся в нижней части Коричневого Сектора, хотя формально её не существовало, но формальности не имели силы на Нижних Палубах. Это было место, где вы должны были проползти через технические люки, чтобы добраться до нужного места, где энергия и вода поступали из незаконных отводов в коммуникациях станции, где люди спали в пустых грузовых контейнерах и жили в углах за завесами, сделанными из тряпья.

С ростом популяции Вавилона 5, всегда находились люди, которые проскальзывали в щели, которые существовали в малопригодной среде обитания на грани законности. Некоторые поскальзывались, и это было уже делом Гарибальди. Остальная часть жила по принципу — живи сам и давай жить другим.

На Нижних Палубах, вы могли купить почти всё; торговля охватывала весь спектр — от почти белого, до чёрного. Люди продавали свои тела — это было установлено. Здесь регулярно заключались сделки и здесь в коридорах находились не чистые на руку личности с потайными карманами в своих пальто. Информация, как и любой другой товар, тоже продавалась здесь, это было той причиной, по которой Гарибальди терпел это место. Оно было его глазами и ушами на чёрном рынке, и информировало его о прибытии и перемещении людей и товаров, которые не могли или не должны были находиться на станции.

Но весь бизнес, не важно, насколько технически законным он был, имел свойство приостанавливаться, когда туда входил Гарибальди. Товары быстро убирались, люди находили себе занятие в другом месте, срочные сделки становились не такими уж срочными. Шеф безопасности станции не был популярной фигурой на Нижних Палубах.

Сегодня, везде, куда не смотрел Гарибальди, люди действовали даже более скрытно, чем обычно. Его постоянные информаторы испарились.

Но способов для охоты за информацией было много. Гарибальди решил набрать очков от эффекта своего присутствия. Он блуждал. Он не торопился. Он рассматривал, один за другим, поддельные драгоценности на подносе у очень нервничающего продавца. Он спрашивал лицензию у музыкантов в коридоре и таможенную декларацию на целую полку импортных ботинок из сцинковой кожи, которую хозяин кустарного магазина пытался скрыть под, аналогично вызывающим сомнение, ковриком. Он был очень плохим для бизнеса, и он не выказывал намерения уходить.

Наконец, фигура с землистым лицом подошла к тому месту, где он непринуждённо сидел, потягивая минеральную воду за столиком, в баре "Довольный Дейз" ["Happy Daze" Если буквально то "Счастливое Изумление". Возможно, имеется в виду созвучие с Happy Days — Счастливые Дни. Ни то ни другое к месту вроде не подходит. Прим пер.], заведении без лицензии на продажу алкогольных напитков, где он был теперь единственным клиентом.

— Чего нужно, Гарибальди?

Это был Морт по кличке Ушастый, поставщик информации, антиквар, и текущий владелец бара.

Нужно? О, мне ничего не надо, в особенности от Морта. Я просто подумал, что пройдусь по магазинам, посмотрю на достопримечательности, навещу старых друзей.

— Как так случилось, что ты нашел кучу времени именно сейчас, чтобы прибрать нас к рукам. Два, три дня назад, большое расследование, большое дело…

Морт остановился, криво ухмыльнувшись Гарибальди хотелось бы знать, насколько быстро распространятся новости об Уоллесе и его команде. Если об этом, уже, не знали на всей станции. Уоллес точно не прибыл на станцию незамеченным. Он усмехнулся, обнажив зубы.

— Что ж, я просто подумал, что выкрою время и спущусь сюда, чтобы поискать моего старого друга. Луи. Да, Луи старый приятель, не видел его тысячу лет. Он двинул на Марс несколько лет назад, работал то тут то там. А теперь я услышал, что мой старый кореш Луи прямо тут на Вавилоне 5.

Так что, я сказал себе: Майк, ты должен пойти и найти своего старого друга Луи, ведь вы были так близки. Так вот я и ищу его — или есть еще предложения? В реестре станции нет никаких записей о том, что Луи прилетел на станцию. Ни один пропускной пункт не записал, что старик Луи прошёл через него! Представляешь, не сумасшествие ли?

Ты знаешь, это на самом деле хорошо, когда народ, проходит через таможню правильным путём, и когда мы прогоняем их личные карты через сканер, и их имена попадают в реестр. Видишь ли, тогда мы знаем, кто есть кто на станции. Мы знаем, где их искать, когда ищем их. Так что, я сказал себе, Майк, почему бы просто не побродить по станции некоторое время, осмотреться, и может быть, ты возьмёшь, да и столкнешься со старым Луи. Мы посмеёмся, поговорим о старых временах, и возможно я узнаю, что случилось с его удостоверением личности, когда он прибыл на станцию, и тогда этого вновь не случится. И тогда я смогу найти Луи в любое время, когда захочу, и мне не придётся спускаться сюда, чтобы искать его.

— Ты несёшь чушь, Гарибальди.

— Тогда позволь мне выразиться более ясно, Морт. Кто-то прошёл на эту станцию через чёрный ход. Возможно по фальшивому удостоверению. Мне это не нравится. Я хочу знать, какое поддельное удостоверение личности может обмануть наши сканеры. Я хочу уяснить это для себя.

— Ты хочешь поддельное удостоверение?

— Именно, Морт.

— Я тебе дам много фальшивых корочек.

Он начал рыться в карманах, внутри необъятных слоёв своей одежды, которая не скрывала его костлявой фигуры, но Гарибальди остановил его.

— Э не, Мортимер. Не то барахло, которым ты разводишь туристов. Настоящую вещь.

Морт помрачнел.

— Мне разузнать надо.

— Приятно слышать. А может быть, я спущусь сюда и сделаю еще немного покупок через день или два. В конце концов, я имею достаточно времени, чтобы прибрать вас к рукам, как ты говоришь.

Он закончил прогулку. Это было хватание за соломинку, но кое-что из этого могло выйти, никогда не знаешь что.

Он помедлил, перед тем как сделать следующий шаг, потому, что это был шаг чертовски близкий к расследованию, которое вёл Уоллес, но, чёрт возьми, люди, скрывающиеся на Вавилоне 5, по настоящему задели службу безопасности станции. И если здесь фигурируют поддельные личные удостоверения, он должен их найти.

В более респектабельной части станции — коричневом секторе, женщина по имени Хардести управляла заведением называющемся "Пьяная Скала". Это было место, куда обслуживающий персонал станции, приходил после рабочей смены, пропустить кружку пива, или две, или три. Пиво было таким дешёвым, каким оно может быть только на далёкой космической станции в таком безлюдном месте, и еда, которую она подавала к нему, была немного жестковата, с привкусом крахмала и жира. Гарибальди это нравилось.

— Хардести, как поживаешь?

— Хорошо поживаю, — сказала она тоном, который означал: Ты по делу или как, Гарибальди?

— Ты не видела Мейера в последнее время?

— Думаю, он покинул станцию. Собирался ишачить на пару владельцев грузовиков, примерно несколько дней назад.

— А как насчёт Ника?

— Ника Патино?

— Единственного и неповторимого.

— Думаю, он теперь работает в ночную смену. Чертовски трудно стало перехватить его.

— Он всё еще появляется здесь иногда?

— Да, после работы. По большей части в этом глупом игровом зале. Или в гимнастическом.

Гарибальди знал, где находился игровой зал. Ник был одним из примерно дюжины участников, сидевших за столами, где несуществующие наземные автомобили соревновались друг с другом вокруг виртуальной трассы, а похожие на призраков, голографические фигуры, сражались в гладиаторских боях. Гарибальди на время присоединился к зрителям, пока одна из фигур не упала на колени и не испустила последний вздох, после чего новый претендент сел бороться с победителем.

— А тебе идёт этот меч, Ник, — заметил Гарибальди.

Человек поднял глаза от кружки с пивом. Это был докер, с тёмными глазами и седеющими волосами.

— Хей, Майк. Да, я могу выстоять иногда до десяти минут против Касса в некоторые дни.

— Может, сыграем как-нибудь раунд. Или сходим в спортзал, устроим спарринг один на один в низкой гравитации, как раньше на Марсе?

— Да, может быть. Он сделал паузу и посмотрел на Гарибальди. — Но ты ведь спустился сюда сегодня не затем чтобы играть в голо-игры, не так ли Майк?

Его молчание подтвердило это.

— Я слышал, ты ищешь кое-что. — Ник посмотрел на своё пиво. — Возможно, то, что ты ищешь, станет причиной больших проблем. "Хорошие вести быстро и уверенно распространяются", подумал Гарибальди кисло.

— Ты слышал что-нибудь, так ведь?

Ник сделал пренебрежительный жест.

— Местами.

— Ну, мы тут разыскивали кое-кого пару дней назад. Подозреваемого в терроризме…

Но Ник гневно стукнул кружкой по столу.

— Терроризм! Знаешь что, со времени бунта в прошлом году, вы, военные, вдолбили себе в башку, чёрт знает что, об этом чёртовом терроризме. Я сыт этим по горло! Ты показываешь своё удостоверение, и каждый раз тебе говорят: "О, вы с Марса, тогда мы должны проверить ваши вещи, проверить просто на случай, что вы можете иметь взрывчатые вещества в ваших грязны носках". Я устал от этого Майк!

— Эй! Слушай, Ник, ты же знаешь меня. Я не просто "военный", так? Может кто-то и роется в вещах террористов, но это не я. Не сейчас. Эй, ты мне веришь, или нет? Мы знаем друг друга с Марса, уже три года, не так ли?

— Да, но времена меняются. Ты был вне пределов досягаемости.

Гарибальди на мгновение, с горечью подумал о Лиз. Она могла бы прилететь на Вавилон 5, он мог бы остаться с ней на Марсе. Да, он был вне пределов досягаемости слишком долго, теперь уже слишком поздно.

— Ладно, — сказал он, с усилием отогнав мысли о ней, — мы сейчас не на Марсе, мы на Вавилоне 5: космической станции, замкнутом пространстве. Я держу безопасность этого места в своих руках. Всё, что я хочу знать это: как парень пробрался на станцию, минуя таможню? Его провезли как контрабанду в грузе, или у него было фальшивое удостоверение? Ник, подумай об этом. Забудь принципы на минуту, Землю, "Свободный Марс" и всё прочее. Никто не хочет иметь сумасшедших на станции, разгуливающих с взрывчатыми веществами, биологической дрянью, и прочим! Давай! Помоги мне!

— Я подумаю об этом, Майк. Я порасспрошу. Но сейчас не очень подходящее время для этого. На самом деле… — Он покачал головой. — Я узнаю.

— Если ты знаешь что-нибудь…

— Я не знаю не о каких опасностях для станции. Сейчас я могу сказать только это.

— А о незаконных проникновениях? О поддельных удостоверениях?

Ник покачал головой, отодвинул кружку с пивом и поднялся, собираясь уходить.

— Я порасспрошу. Хотя сейчас и не подходящее время для этого. "Можно подумать, что когда-то есть подходящее", подумал Гарибальди.

Это было паршивое время. И он чувствовал, что скоро будет еще хуже, совсем скоро.