Альфонсо, чья роль и должность по-прежнему оставались неясными, направлял лошадей к парадному подъезду. Оскар озадаченно озирался по сторонам.
Парк был полон всевозможных экзотических животных. Там и сям разгуливали павлины, антилопы и водяные олени мирно паслись на лужайках, в кронах пальм хрипло орали попугаи. Если бы не могучие горные хребты на горизонте, можно было вообразить, что находишься в Берлинском зоопарке.
Альфонсо спрыгнул с козел, откинул подножку коляски, и члены экспедиции гуськом направились к лестнице с полукруглыми ступенями, ведущей во дворец.
- Пожалуй, лучше оставить Вилму в саду, - решил Гумбольдт. - Для дипломатических приемов она явно не годится. Может произойти неловкость, если ей вздумается справить естественную надобность во дворце. Думаю, скучать здесь ей не придется.
Он опустил киви на землю и подтолкнул, прибавив.
- Беги, погуляй! Мы скоро вернемся.
Вилма по очереди взглянула на каждого из них, разочарованно склевала что-то с земли и гордо удалилась по направлению к павлинам.
- Похоже, она хотела увязаться за нами, - заметил Оскар. - Будем надеяться, что она не станет очень уж сердиться.
- Она не злопамятная, - сказал Гумбольдт. - Если и злится, то совсем недолго.
- Прошу вас, дамы и господа! - проворковал Альфонсо, опередивший их и теперь поджидавший у широких двустворчатых дверей. - Его превосходительство ждет вас с нетерпением.
Герр Гумбольдт первым переступил порог великолепного дворца. Элиза последовала за ним, Шарлотта и Оскар слегка приотстали.
Поднимаясь по широкой лестнице и чувствуя, как ноги утопают в ворсе драгоценных ковров, Оскар не переставал удивляться.
До сих пор мерилом достатка и богатства для него был дом Гумбольдта, однако тягаться со здешней роскошью он, конечно же, не мог. Вазы из полудрагоценных камней, огромные зеркала, хрустальные люстры, начищенная бронза и красное дерево - все сияло и переливалось, как в пещере Аладдина. Но вместо того, чтобы любоваться этим великолепием, Оскар испытывал к нему странную неприязнь.
- Ты была права, - вполголоса проговорил он, обращаясь к Шарлотте. - Это уж слишком.
- Наконец-то ты понял, что я имела в виду! - щеки девушки пылали от гнева, а глаза блестели. Оскару еще не доводилось видеть ее в такой ярости. - Кем же надо быть, чтобы жить среди всего этого, когда у подножия этого холма толпами бродят полуголодные и нищие горожане! Хотелось бы мне высказать этому вельможе все, что я о нем думаю!
- Не вздумай! - прошептал Гумбольдт, слышавший их разговор. - Держите себя в руках и прекратите болтовню, вы просто не представляете, с кем имеете дело!
Альфонсо, который торопливо шагал в нескольких метрах впереди, остановился, торжественно отворил дверь, ведущую в кабинет губернатора, и сделал приглашающий жест:
- Вас ждут, господа!
Кабинет представлял собой зал таких размеров, что в нем вполне можно было бы устраивать балы. У окна в дальнем конце кабинета спиной к ним стоял приземистый тучный человек, глядя в сад.
- Ваше превосходительство, наши гости прибыли, - воскликнул Альфонсо. - Дамы и господа - сеньор Альварес!
Губернатор обернулся и обвел вошедших быстрым и острым взглядом. Затем знаком дал Альфонсо понять, что больше не нуждается в его услугах, и размеренным шагом двинулся навстречу гостям. Слуга поклонился и покинул кабинет, затворив за собой двери.
- Прошу вас, проходите поближе!
Оскар заметил, что под мышкой у губернатора зажат короткий хлыст.
- Великая честь для меня - принимать в этой скромной обители потомка великого Александра фон Гумбольдта! - воскликнул сеньор Альварес.
- Не меньшая честь и для меня - пользоваться вашим гостеприимством, сеньор Альварес, - дипломатично ответил ученый.
- Приятным ли было ваше путешествие? О, вы непременно должны рассказать мне о Берлине! - коротким движением губернатор откинул со лба прядь волос. - Несколько лет назад я имел счастье побывать в этом великолепном городе. Он произвел на меня неизгладимое впечатление! Но прежде я просил бы вас представить мне вашу свиту, сеньор Гумбольдт!
Голос этого человека жужжал, как муха, угодившая в блюдце с медом. Рассыпаясь в комплиментах, он покрыл руки дам поцелуями, и этот вполне обычный ритуал выглядел в его исполнении чуть ли не гротескно.
Тем временем Оскар внимательно присматривался к тому, кто олицетворял высшую власть государства в городе Камана и всей обширной провинции.
Ростом сеньор Альварес был немногим выше полутора метра и при этом поразительно толст. Его грузность подчеркивал очень узкий черный костюм, в который губернатору неизвестно каким образом удалось втиснуться. Усилия для этого, наверняка, потребовались немалые: выше воротника на его шее бугрились мощные жировые складки, а пуговицы жилета грозили в любую минуту с треском отскочить. Волосы этого господина были пропитаны потом и ароматическим маслом и вдобавок завиты. Что касается лица, то, если бы не черная окладистая борода, сеньора Альвареса можно было бы счесть сильно располневшим братом-близнецом императора Наполеона Бонапарта.
Запыхавшись, Альварес наконец-то покончил с приветствиями и хлопнул в ладоши. Мгновенно, словно из воздуха, возник слуга - человек неопределенного возраста с типичными чертами индейца и крохотными глазами, горящими из-под низко опущенных бровей, словно угольки.
- Могу я предложить вам что-нибудь прохладительное? - обратился губернатор к гостям. - Родниковая вода, фруктовый сок, охлажденное вино? Хочу отметить, что вино у меня чрезвычайно изысканное, а мои виноградники славятся на всю страну.
Гумбольдт и Элиза решили отведать вина, а Оскар и Шарлотта ограничились соком. Слуга, поклонившись, исчез так же моментально, как и появился.
- Ваш слуга понимает по-немецки? - удивился Оскар.
- Всего несколько слов, - ответил сеньор Альварес. - Со времен экспедиции Александра фон Гумбольдта Перу поддерживает самые дружественные отношения с вашей страной. Владеть немецким в нашем высшем обществе считается хорошим тоном, и слуги волей-неволей кое-что запоминают. Но вы и представить не можете, какой адский труд - выдрессировать этих индейских негодяев и привить им хорошие манеры! Стоит только отвернуться на минуту, и они тут же все забывают! Это похоже на борьбу с ветряными мельницами.
- Сервантес, - пробормотал Оскар.
Сеньор Альварес неподдельно удивился.
- Ты читал «Дон Кихота Ламанчского»?
- Это одна из моих любимых книг, - ответил Оскар, нисколько не покривив душой. Ему нравилась эта история про сумасшедшего идальго, последнего рыцаря, странствовавшего по Испании и готового ринуться навстречу любой опасности, пусть она даже воображаемая.
- Я поражен, сеньор Гумбольдт, начитанностью вашего слуги, - воскликнул губернатор. - Должен признаться, я даже немного завидую вам. Не хотите ли вы его продать?
- О, нет, - рассмеялся ученый. - В его услугах я сам постоянно нуждаюсь.
- Очень, очень жаль.
Снова возник индеец - на сей раз с подносом. Поставив его на стол, он принялся наполнять бокалы, бросая при этом странные взгляды на гостей своего господина. Когда пришел черед бокала Гумбольдта, слуга замешкался и пролил несколько капель густого красного вина, немедленно получив за свою оплошность удар хлыстом.
- Нерасторопный болван! - прорычал сеньор Альварес по-немецки, а затем продолжил, уже на испанском: - Ты не способен даже на такую мелочь, как налить вина гостям! Немедленно прибери на столе и проваливай!
- Слушаюсь.
Снова просвистел хлыст.
- Как я велел тебе называть меня?
- Сеньор.
- Запомни это, и попробуй хотя бы еще раз ошибиться!
- Исполню, сеньор.
Оскар напрягся и так крепко сжал кулаки под столом, что ногти впились в ладони. Он ненавидел, когда сильные издевались над слабыми, тем более, что ему самому не раз довелось испытать это на себе. И хотя Альварес физически наверняка уступал индейцу, он обладал властью и пользовался ею безраздельно.
Внезапно он почувствовал ладонь Гумбольдта на своем плече.
Ученый выразительно взглянул на него, а уже в следующую секунду обернулся к Альваресу.
- Полно вам, господин губернатор, - проговорил он. - В конце концов, ничего страшного не произошло. Он всего лишь отвлекся, разглядывая нас. Ведь не каждый день вашу резиденцию посещают гости из Европы!
Альварес пыхтел и метал громы и молнии. Затем принялся жаловаться:
- Вы просто понятия не имеете, сеньор Гумбольдт, что мне приходится выносить! В нашей стране днем с огнем не найти толковой и честной прислуги. Эти индейцы - у них в крови коварство и измена, буквально ни на кого невозможно положиться, и я… - он неожиданно оборвал фразу.
Индеец поклонился, отступил назад и застыл в ожидании приказаний господина. Был ли он признателен Гумбольдту за то, что он за него вступился? Неизвестно. По его глазам ничего невозможно было прочесть.
Альварес поднял бокал.
- За успех ваших начинаний, сеньор Гумбольдт! - провозгласил он. - Пусть ваше путешествие пройдет под счастливой звездой!
Оскар поднес бокал к губам и сделал вид, что пьет, но не сделал ни глотка. Все, что исходило от этого человека, было ему отвратительно.
После обмена комплиментами и тоста в честь Александра фон Гумбольдта, который дал свое имя холодному морскому течению, омывавшему здешние берега, сеньор Альварес отставил свой бокал и направился к письменному столу.
- А теперь, - начал он, - могу ли я поинтересоваться, что именно привело вас в нашу страну?
«Ага, - ухмыльнулся про себя Оскар, - господин губернатор переходит к делу. Торжественная часть приема окончена».
- Я совершаю путешествие в память о своем отце, - не моргнув глазом, объявил Гумбольдт. - Меня уже много лет не покидает мысль написать о нем книгу. Кроме того, я хотел более глубоко исследовать этот регион континента.
- С тех пор, как ваш отец побывал в Лиме, минуло девяносто лет, - заметил губернатор. - В этот период наши края посещало немало экспедиций, в том числе из Европы. Боюсь, вы не обнаружите здесь ничего нового и примечательного.
Гумбольдт кивнул.
- Вы правы, ваше превосходительство. Но это относится только к побережью Перу. Большая часть андских плоскогорий остается неисследованной. Моя задача заключается в том, чтобы подняться вверх по течению реки Камана до ущелья Колка. По моим сведениям, это самое глубокое ущелье на Земле, и я надеюсь получить там сенсационные данные о геологической истории нашей планеты в третичном периоде.
Губернатор стоял неподвижно, опершись обеими руками о крышку стола и так пристально разглядывая ее, словно это была редкая картина.
- Значит, Колка? - наконец произнес он. - Это дикая местность, полная опасностей. Вы уверены, что готовы подвергнуть ваших дам такому риску?
- Дамы привыкли к опасностям. Они мои постоянные спутницы.
В глазах губернатора вспыхнул недоверчивый огонек. Затем он покачал головой.
- Отсюда до входа в ущелье сто сорок километров. Даже если вы будете делать по тридцать километров в день, почти неделя уйдет на дорогу. Вряд ли я смогу предоставить охрану, которая будет обеспечивать вашу безопасность, на столь продолжительное время.
- В этом нет никакой необходимости, - возразил Гумбольдт. - Все, что нам требуется, - несколько мулов и запас провизии.
- Вы не нуждаетесь в проводнике?
Гумбольдт отрицательно покачал головой.
- Вы отважный человек, сеньор Гумбольдт, - заявил губернатор. - Отважный, но и, прошу прощения, легкомысленный. Что ж, если вы настаиваете на своем решении, я распоряжусь, чтобы все было подготовлено в соответствии с вашими пожеланиями. Когда вы намерены отправиться?
- Завтра ранним утром, с вашего позволения.
- Утром…- Губернатор поманил к себе индейца. - Ты слышал, в чем нуждаются господа?
- Да, сеньор.
- Ступай и приготовь все необходимое. Да пошевеливайся!
Сеньор Альварес помахал пухлой рукой, словно отгоняя назойливую муху. Затем открыл ящик письменного стола и извлек оттуда какие-то бумаги.
- Чтобы никто не чинил вам помех, понадобятся документы, удостоверяющие вашу личность, и пропуск на четверых в район ущелья. Не исключено, что вы столкнетесь с пограничными патрулями, и без соответствующих бумаг у вас возникнут серьезные трудности. За последние годы в тех краях исчезло немало людей. Кроме того, есть подозрение, что племена, обитающие на плоскогорьях, готовят антиправительственные выступления.
Губернатор улыбнулся, сверкнув золотой коронкой во рту.
- Будьте любезны вручить мне ваши паспорта. На их основании я оформлю для вас пропуск и разрешение.
Гумбольдт протянул ему их документы, выданные в Германии, и Альварес принялся собственноручно переносить сведения из них на желтоватые листки гербовой бумаги, затем промокнул еще не просохшие чернила и скрепил все большой гербовой губернаторской печатью. Свернув листки в трубку, он поместил их в цилиндрический кожаный футляр и плотно закрыл его крышкой. После чего немецкие паспорта вернулись к ученому.
- Готово! - произнес губернатор. - Эти бумаги позволят вам беспрепятственно передвигаться в пределах подчиненной мне провинции. Всякий, кто ознакомится с ними, поймет, что вы находитесь под моим персональным покровительством. - Он небрежно бросил кожаный футляр на стол, но прежде чем ученый протянул к нему руку, добавил: - Это обойдется вам в двадцать тысяч песо.
Рука Гумбольдта повисла в воздухе.
- Сколько, вы говорите?
- Двадцать тысяч. По пять за каждого члена вашей экспедиции.
Золотая коронка снова сверкнула.
Гумбольдт заложил обе руки за спину.
- Но у меня нет такой суммы, ваше превосходительство!
Брови губернатора взлетели вверх.
- Я удивлен, сеньор Гумбольдт. Что может значить такая смехотворная сумма по сравнению с тем состоянием, которое оставил вам ваш отец?
- Я имел в виду, что у меня нет при себе таких денег, - возразил ученый. - То, что предназначается на экспедиционные расходы, надежно спрятано в нашем багаже. И нам понадобится некоторое время, для того, чтобы извлечь деньги оттуда. Я доставлю их вам сегодня же вечером.
Альварес расплылся в улыбке.
- Мне очень жаль. Сегодня вечером у меня прием - прибудут важные гости из столицы. Они проведут здесь и весь завтрашний день, и я буду настолько занят, что не смогу уделить вам ни минуты. Жду вас послезавтра, и тогда мы в считанные минуты все уладим. Если же вы, поразмыслив, откажетесь от ваших намерений, я рассчитываю продолжить переговоры о продаже вашего слуги.
При этих словах он метнул быстрый взгляд на Оскара.
- Нет-нет, - энергично проговорил Гумбольдт. - Об этом не может быть и речи, сеньор губернатор.
Альварес пожал плечами и слегка развел руки, как бы подчеркивая этим жестом, что всего лишь исполняет свой долг.
- Вы должны войти в мое положение, сеньор. Управление столь обширной провинцией требует значительных средств. А жалованье служащим мне приходится платить из собственного кармана… - Взяв кожаный футляр со стола, он отправил его в ящик и снова оперся о стол. - Теперь я вынужден попрощаться с вами, как бы ни была мне приятна беседа со столь выдающимся ученым. Дела! Итак, я жду вас послезавтра в первой половине дня. Бумаги будут выданы вам немедленно. Советую вам потратить завтрашний день на знакомство с нашим прекрасным городом.
На этом он снова приложился к рукам дам, тряхнул руку Гумбольдта и фамильярно похлопал по спине Оскара.
- Прощайте, друзья мои. Капак, проводи гостей и не смей нигде задерживаться!
Слуга-индеец покорно кивнул, пропустил гостей вперед и затворил за ними двери кабинета губернатора.
- Только этого нам не хватало! - рассержено говорил ученый, пока они шли к парадному подъезду, где их поджидала коляска. - Гнусный вымогатель! Где я раздобуду такую кучу денег за каких-то два дня? Здесь нет отделений ни одного европейского банка, а вся наша наличность предназначалась для покупки мулов и продовольствия.
Оскар заметил, как Элиза, взяв ученого за руку, шепнула:
- Не стоит отчаиваться! Я уверена - все будет хорошо…
- Ну да, просто великолепно! - не унимался Гумбольдт. - Вот уж на что я не рассчитывал, так на подобный грабеж. Этот Альварес - форменный кровопийца!
Продолжая кипеть гневом, ученый сбежал вниз по ступеням, Оскар уже был готов последовать за ним, как вдруг у самого его уха чей-то голос негромко произнес:
- Сложности con el dinero?
Оскар озадаченно обернулся: позади стоял Капак, слуга губернатора.
- Прошу прощения, - произнес он, - я не понимаю по-испански.
- У вас проблемы с деньгами?
Оскар утвердительно кивнул.
- Похоже на то.
Индеец внимательно посмотрел на него.
- Я могу помочь.
Оскар нахмурился.
- Помочь? С какой это стати?
Индеец не стал пускаться в объяснения. Он указал на солнце и сделал жест, словно укладывается спать.
- Puesta del sol, - произнес он.
- Puestа… что?
- Закат. Когда солнце зайти - ты приходить. Лучше один. Здесь!
Он указал пальцем на ограду сада резиденции. Стена, окружавшая всю территорию, на этом участке выдавалась метров на тридцать вперед. К ней была приставлена лестница, которую, видимо, использовали для работы в саду. Затем Капак дал Оскару понять, что тот должен взобраться по дереву, росшему по ту сторону стены, проползти несколько метров по ее верху, после чего спуститься в сад по лестнице.
Оскар не понимал.
- Зачем это все?
- Мой хозяин делать сегодня вечером… званый ужин. Ты приходить, но очень cuidado…
- Что значит - «cuidado»?
Капак с трудом подбирал слова.
- Осторожно. Везде охрана.
Он обернулся и указал на стену дальнего крыла резиденции, густо оплетенную виноградной лозой. Под ее побегами прятался крохотный полукруглый балкончик.
- Я ждать здесь, - сказал он. - Давать тебе dinero.
- Но почему?
Индеец приложил палец к губам.
- Должен помогать. Иди, твои друзья ждут.
Сбегая по ступеням, Оскар пытался скрыть замешательство, которое наверняка было написано на его лице. Если он правильно понял индейца, тот намерен дать ему денег? Никаких объяснений этому не было. Капак ненавидел своего хозяина, это было очевидно, но причем тут деньги, и откуда они у него? И тем не менее, Оскар готов был рискнуть. Что, собственно, он теряет?
Гумбольдт уже подозвал Вилму, взял ее на руки и готовился усесться в коляску.
- О чем вы беседовали? - поинтересовался он. - Со стороны это выглядело довольно таинственно. Надеюсь, речь шла не о цели нашей поездки?
- Разумеется, нет, - заверил Оскар. - Капак всего лишь пожелал нам удачи и посоветовал быть предельно осторожными.
- Вот, значит, как?
Ученый окинул Оскара ироническим взглядом с ног до головы, но прекратил расспросы.
Едва коляска тронулась, Оскар почувствовал угрызения совести. Не стоило ему обманывать герра Гумбольдта, но уж слишком необычной была ситуация.