Эгомо почувствовал, как его сердце сжала ледяная рука. Он увидел спину, покрытую зелеными пятнами. Она вздымалась ввысь сразу же за надувной лодкой. А под суденышком вода, казалось, закипала. Пигмей беспомощно смотрел на то, как чудовище преследовало трех мужчин в лодке. Дэвид упал плашмя на дно, в то время как Сикспенс пытался отремонтировать мотор. Малони к этому моменту был единственным, кто еще держался на ногах. Он гордо стоял лицом к лицу с противником. В руках охотник держал одно из странно выгнутых орудий, которые белые люди называли гарпунами. Эгомо практически ничего не знал о них, но подозревал, что животное таких размеров вряд ли остановит столь жалкое оружие, пусть даже стрелок окажется одним из лучших. Тем не менее, он восхищался отвагой человека, который был готов практически один на один вступить в бой с этим чудовищем. А Малони казался воплощением спокойствия, дожидаясь того мгновения, когда мокеле подберется как можно ближе — на расстояние выстрела. И вот, наконец, такой момент настал.

Когда «конгозавр» понял, что ему не удастся перевернуть лодку, он сменил тактику. Зверь ушел под воду, а потом вынырнул прямо над людьми, чтобы сверху напасть на команду.

Эгомо увидел, как гигантская голова атаковала людей. Непроизвольно пигмей схватился за свой лук.

Когда мокеле неожиданно вынырнул прямо около нас, Малони стоял рядом со мной, широко расставив ноги. Зверь был в пяти-шести метрах от нас, но его тухлый рыбный запах все же оказался таким интенсивным, что мы почувствовали его. Я не мог дышать этим воздухом. Пятнистую зеленую кожу зверя покрывали водоросли. Все это очень смахивало на поросшую мхом поверхность огромного утеса — с той лишь разницей, что под этой зеленью шевелились мощные мускулы. Длинная, изогнутая шея, в которой было, по крайней мере, четыре метра, заканчивалась головой. С некоторой натяжкой существо напоминало ящера. Вообще-то, я уже дважды видел эту морду — один раз на пленке Эмили, а во второй раз — во время погружения. Но в обоих случаях условия видимости оставляли желать лучшего. Сейчас же, в лучах яркого солнца, я отчетливо заметил, что морда зверя больше напоминает рыбью. Однако глаза у нашего монстра были расположены не по бокам, как у рыб, а спереди, над длинным носом, что придавало его облику определенно интеллигентный вид. Рог, который я так же приметил еще на пленке Эмили, обрамлял его затылок, как античный шлем. На месте, где должны располагаться уши, у мокеле были веерообразные отростки. Но самым страшным оказалась его пасть. Она удивительным образом напоминала пасть акулы — узкая и широкая, оснащенная одним из самых страшных орудий, которые только есть в мире животных — челюстями. Я увидел несколько рядов острейших зубов, которые, казалось, всегда были готовы вырасти вновь, выпади или сломайся один из них.

Это вряд ли был один из ящеров. Во всяком случае, не потомок тех, кого изображают в книгах или анимированных документальных фильмах. Одно из двух — или ученые глубоко заблуждаются, или перед нами что-то иное. К сожалению, у меня больше не было времени на размышления, поскольку в этот момент голова резко подалась вперед и вниз. Его челюсти клацнули в воздухе — прямо над нашими головами. Раздался ужасающий щелчок, похожий на грохот бульдозера, дробящего бетонный блок своими железными тисками. Это и был тот самый момент, которого ждал Малони. Он выстрелил прямо в шею животного, перезарядил оружие и вновь сделал выстрел. Все произошло так молниеносно, что третью стрелу Малони пустил уже в сухожилие зверю, когда тот с диким фырканьем уходил на дно. Все это длилось лишь считанные секунды.

— Вот и все, скотина! — ликуя, закричал Малони. — Я же предупреждал тебя!

— Вы уверены, что эти стрелы на нем хоть как-то скажутся?

Я дрожал с головы до ног, а мои руки напрочь отказывались выпускать канат.

— Мистер Эстбери, вы знаете, чем заряжены эти стрелы?

Я покачал головой.

— Ядом кураре — самой смертельной отравой на свете. Содержимого одной такой стрелы хватило бы для того, чтобы завалить целое стадо слонов. Оно действует даже быстрее проводимости нервов. То есть, к тому моменту, когда вы заметите, что вас ранили, вы уже давно будете мертвы. Уж поверьте, пока мы с вами сейчас разговариваем, мокеле валяется на дне озера мертвее мертвого.

— Малони хитро улыбнулся. — В случае с такой мощной рептилией можно и не подрассчитать с пулями. Я думал о том, что что-то подобное может произойти, поэтому подготовился заранее.

— На этот раз, кажется, не сработало.

Охваченный ужасом, я уставился на поверхность воды, за которой скрывалось отчетливое движение.

Глаза Малони чуть не вылезли из орбит.

— Это невозможно, — пробормотал он, и я впервые со дня нашего знакомства заметил в его глазах страх. — Этого просто не может быть! Ни одно животное не может выжить после такой дозы яда — даже кит. Это, должно быть, второй мокеле.

Однако голова, которая в этот момент показалась из-под воды, доказывала обратное. Из его шеи торчали две стрелы.

— Матерь Божья, заводи мотор, Сикс! Быстрей!

— Еще секундочку. Всего секунду!

Сикспенс снял крышку с мотора и изо всех сил старался как можно быстрее высушить карбюратор.

— У нас нет этой секундочки, — заорал Малони, доставая свое оружие из кожаного чехла. — Эстбери, берите весла и принимайтесь за работу. У нас каждый метр на счету. Если не доберемся до берега через несколько минут, то все погибнем!

Он прицелился и выстрелил. Отдачей ружья лодку отбросило на один метр вперед. Это прозвучало, как сигнал, чтобы мои руки, наконец-то, отпустили канат и взялись за весла. Я вставил весла в уключины и начал грести.

Последующий выстрел просвистел над водой и эхом разнесся по берегу. А на мокеле снова не было заметно ни царапины. Одно из двух — либо пули отлетали рикошетом от его толстой кожи, либо эти раны оказались для него совершенно незначительными.

В этот момент я услышал кашляющие звуки, и в ту же секунду нас накрыло облаком плохо отработанного горючего. Сикспенс еще раз изо всех сил дернул за веревку и действительно… мотор заработал!

— Великолепно, Сикс! — прогремел Малони. — А теперь — как можно быстрее к берегу. Я постараюсь еще какое-то время продержать эту бестию на расстоянии.

Он точно последовал своим словам и дважды пальнул по мокеле, но, как и в прошлый раз, без видимого успеха. Этот монстр, казалось, был просто неуязвимым.

Я с волнением смотрел на мотор. Он стучал в том же ритме, что и прежде, только работал все же вполсилы. Видимо, в карбюраторе еще оставалась какая-то грязь. Он с трудом тащил на себе троих взрослых мужчин. С каждой секундой мокеле становился все ближе. И если его первое нападение с целью прогнать нас увенчалось успехом, то нет никаких сомнений в том, что теперь он намеревался убить нас. Он обнажил свои зубы, из пасти потекла вязкая слюна.

А берег приближался невыносимо медленно. Я заметил Эгомо и Элиши, которые бегали взад и вперед по берегу, отчаянно размахивая руками. Малони подал им знак, чтобы они уходили вглубь леса, но его так и не поняли.

— Проклятье, — прошептал он, — еще и они! Мы не можем сейчас становиться их няньками. Сикс, возьми прямой курс на наш лагерь. Мне нужно как можно быстрее добраться до склада оружия. Это наш единственный шанс остановить зверя.

Но было абсолютно ясно, что монстр порешит нас раньше, чем мы доберемся до берега.

В этот момент я принял решение, которое могло стоить мне жизни. В этом я хорошо отдавал себе отчет.

Я набрал полные легкие воздуха и упал за борт.

— Нет! — услышал я голос Сикспенса, прежде чем волны сомкнулись надо мной.

Водолазный костюм тут же намок и камнем потянул меня ко дну. Погружаясь, я видел, как моторная лодка с удвоенной скоростью поплыла к берегу. Кажется, мой план сработал.

Через несколько секунд меня накрыло огромной тенью. Надо мной как раз проплывал «конгозавр». Он остановился, чтобы проследить за мной. У меня сердце ушло в пятки. Но когда я увидел, что он опустил голову в воду и своим зорким взглядом начал обшаривать дно, меня снова охватила паника. Но не прошло и минуты, как мокеле уплыл прочь. Одно из двух: или он не заметил меня, или я был ему абсолютно безразличен.

Мне стало не хватать воздуха. Тем не менее, я подождал, пока зверь не исчезнет с горизонта, и только потом смог подняться на поверхность. Я вдохнул и закашлялся, а когда дыхание восстановилось, посмотрел по сторонам. Эгомо и Элиши простыл и след.

Мокеле все так же плыл по пятам за лодкой, но мой прыжок, кажется, дал остальным небольшую фору. Они как раз добрались до того места, где начинались водные растения, и где было не так глубоко. Все выпрыгнули из лодки и бросились в сторону лагеря. Но мокеле не отступал.

Изо всех сил я пытался как можно быстрее доплыть до берега. Но расстояние до него оказалось намного больше, чем я предполагал, поэтому все заняло несколько минут. Еще пара шагов, и я уже был на берегу. Я быстро освободился от ласт и стесняющего водолазного костюма.

Тем временем, на берегу возле лагеря разворачивалась ожесточенная битва. До меня доносились крики и проклятия, сменяемые выстрелами из охотничьего ружья Малони. Внезапно откуда-то появились Элиши и Эгомо. В их руках блеснуло оружие. Нападение мокеле встретило достойный отпор. Не знаю почему, — либо он совершенно не ожидал такого противостояния от маленьких существ, либо вдруг соскучился по родной стихии, — но монстр вернулся в озеро. Что бы то ни было, это казалось мне на руку, потому что я смог немного передохнуть, а потом побежал сломя голову к месту сражения. При этом мне пришлось сделать довольно большой крюк, метров в двести, потому что я подошел к береговой полосе, настолько болотистой, что по ней едва можно было сделать несколько шагов. Это оказалось не очень хорошей идеей, поскольку я не мог видеть происходящего за моей спиной. Зато я слышал звуки борьбы — достаточно устрашающие. Вдруг раздался гром, от которого задрожала земля.

Взрывчатка.

Значит, Малони претворил в жизнь свои угрозы. В мои ступни впивался мелкий кустарник, а ветки больно хлестали по щиколоткам. Тем не менее, я бежал вперед, превозмогая боль.

Наконец, я добрался до лагеря. Тяжело дыша, я вышел из подлеска и удивленно огляделся по сторонам.

Мокеле исчез.

Наша команда в полном сборе сидела на берегу озера и смотрела на воду. Первым, кто заметил меня, был Малони. Он повернулся ко мне лицом. В его руках все еще был один из белых баллонов со взрывчатым веществом.

— А вот и наш герой! — Тяжело дыша, он поспешил мне навстречу и, поравнявшись со мной, по-дружески пожал руку. — Мистер Эстбери, это был самый отважный поступок, который я когда-либо видел в своей жизни. Вы спасли жизнь всем нам.

— Черт возьми, Малони опять прав, — добавил Сикспенс, признательно похлопав меня по плечу. — Без вашего рассудительного прыжка мокеле наверняка догнал бы нас. Это точно. Огромное вам спасибо, от всего сердца!

— Да, только это не от рассудительности, — ответил я, — а, скорее, наоборот. Если бы у меня было чуть больше времени для размышлений, то я ни за что на такое бы не решился, уж поверьте.

Излишние проявления благодарности всегда были для меня обременительны, поэтому я быстро перевел тему в другое русло:

— Куда он исчез?

— Назад, в озеро, — сказал Малони, и улыбка испарилась с его лица. — Нам чертовски повезло, что мы еще живы. Взрывчатка для него — как слону дробина, но, по крайней мере, это его напугало. — Он покачал головой. — Я многое повидал в жизни, но это переходит всякие границы. Нервнопаралитический яд на него не действует, пули его не берут, а взрывы лишь пугают. Что же это за создание такое?

— Это покажут результаты генного анализа, — ответил я, понемногу приходя в себя, — но одно я могу сказать вам прямо сейчас: это не динозавр.

Мокеле, как будто поняв, что мы говорим про него, показался из воды на значительном расстоянии от берега. Одного взгляда в его глаза хватило мне, чтобы понять, что охота еще не закончена. Рептилия взяла нас на заметку, и не успокоится до тех пор, пока с нами не будет покончено.

— Нам нужно срочно уходить, — сказал я. — Понятно, что мы пришли сюда ради Эмили. Но нам нужно как можно скорее собрать свои вещи и тронуться в путь.

— Если, конечно, у нас все еще будет такая возможность, — отозвался Малони. — Вы видите то же, что и я?

Сначала я не понял, что конкретно он имеет в виду, потому что мокеле медленно уходил от нас влево. Только потом я заметил самолет, припаркованный в зарослях кустарника.

— О, боже, самолет!

Я заметил, что паника охватила и Элиши.

— Если он сломает его, тогда мы в западне. Нам останется только звать на помощь и ждать, пока за нами кого-нибудь вышлют.

— Правда, как мы с вами успели убедиться, это плохо работает. Вспомните солдат, — добавил Малони. — Сикс, садись снова в лодку и наблюдай за монстром на удаленном расстоянии. Если он двинется в нашу сторону, подай сигнал ракетой. А мы с мистером Эстбери будем охранять самолет, чего бы нам это ни стоило.

Пока Малони готовил оружие, я успел забежать в палатку и надел на себя брюки, рубашку и сапоги. Когда я был полностью готов, он всучил мне в руки скорострельную винтовку «М-6» и вкратце рассказал, как с ней обращаться. Сам же он взял арбалет со взрывающимися болтами.

— Нам сейчас не до шуток, — прокомментировал он мое скептическое выражение лица. — Если мы его не остановим, то это будет значить только одно: мы преподносим ему себя на блюдечке с голубой каемочкой, — он улыбнулся и добавил:

— С этой минуты — либо мы, либо он. Вы готовы?

Я кивнул.

— Хорошо, тогда пошли.

Прогулка пошла мне на пользу. По крайней мере, она немного заглушила мой продолжительный страх. Самолет мирно располагался в бухте, там, где мы его и оставили. Ничто не предвещало появления мокеле. Почти ничего. Только в пятидесяти метрах от нас на поверхность воды вдруг вырвались пузыри.

— Вот он! — закричал мне австралиец. — Нам нельзя сейчас рисковать. Я отвяжу канат, а вы в это время залезайте в кабину пилота и заводите мотор.

— Что я должен сделать?

— Вы меня слышали. Вам придется завести мотор и отогнать самолет в безопасное место.

— А что, если он поплывет следом?

Он сухо улыбнулся.

— Тогда стартуйте и поднимайтесь в воздух. Вы же знаете, как все работает. Вот ключи. — Он бросил их мне в открытую дверь. — Проблем быть не должно. В конце концов, сейчас машина намного легче, чем тогда.

— Вы абсолютно сумасшедший, — сказал я.

Несмотря на это, я затолкал свой страх поглубже и уселся на место пилота. В это время Малони стоял на поплавке у открытой дверцы и следил за мокеле. А я пытался вспомнить, как Сикспенс заводил мотор. Итак, бензин есть, стартер наготове, ключ зажигания вставлен и даже повернут. Вдруг раздался щелчок, потом кашель, и, к моему удивлению, мотор завелся. Это оказалось так просто. Я сбросил газ и посмотрел за борт. Медленно, очень медленно мы начали двигаться. Но не успели продвинуться мы и на пару метров, как из озера вдруг показалась шея мокеле, и его мощное тело преградило нам путь. Он словно понял, что мы намереваемся сделать.

— Черт, — прошептал я, — так мы ни за что не обойдем его. Что же делать?

Малони задумался на секунду, а потом покачал головой. Его губы превратились в тонкую полоску.

— А эта тварь хитрая, черт возьми. Он хочет преградить нам путь. Выключайте мотор.

Я сделал все так, как он сказал, и мокеле тут же скрылся под водой. На лице Малони читалось крайнее изумление.

— Мистер Эстбери, вы когда-нибудь видели что-то подобное? Такое ощущение, что он предвидит каждое наше движение и реагирует на него незамедлительно. Если бы я не знал, о ком идет речь, то смело утверждал бы, что мы имеем дело с человеком. Его интеллект действительно подкупает. Нам срочно нужно что-то придумать.

Он позвал меня из кабины пилота:

— Возьмите свое оружие. Перейдите как можно тише на правый поплавок, а я останусь на левом. Как только он поднимет голову из воды, цельтесь в шею. Она мне кажется наиболее уязвимой. Нам нужно прикончить его сейчас же, это наш последний шанс.

Я покинул кабину пилота с тяжелым чувством. Ремень винтовки давил мне на грудь. Сикспенс плавал на безопасном расстоянии. Он помахал нам рукой, но даже в отдалении я заметил на его лице сильную озабоченность. Он хорошо осознавал опасность, исходившую от приближающихся пузырей, и поэтому сделал вокруг них большой круг. Его оружие было на взводе.

Потянулись страшные минуты ожидания.

Почему мокеле не нападает? Что он задумал? Он хочет подождать, пока мы не начнем двигаться? Я не специалист по «конгозаврам», но могу с уверенностью сказать, что он ведет себя совершенно не так, как другие животные. Его действия нельзя спрогнозировать. Малони был абсолютно прав. Кажется, у монстра действительно есть разум.

Напряжение действовало мне на нервы. Я начал играть с предохранителем на винтовке. Я царапал ногтями по рифленой поверхности приклада и ощущал пальцами холодный металл. Ожидание просто сводило меня с ума.

Внезапно и совершенно неожиданно из моей винтовки раздался выстрел. Пуля вошла в воду прямо у моих ног.

Оружие выскользнуло из рук и наверняка ушло бы под воду, если бы я не перебросил ремень через плечо. Я так сильно испугался, что тоже чуть было не упал в озеро.

В этот момент мощная блестящая спина мокеле показалась из воды. Хотя сегодня я уже несколько раз находился лицом к лицу с чудовищем, меня снова пробила дрожь. Зверь обнажил свои ужасные клыки. Шипя и фыркая от злости, он приближался к нам. У меня от страха кровь застыла в жилах. Совершенно определенно, что моя неловкость послужила причиной его гнева. Осторожно пятясь назад и при этом пытаясь целиться в шею, я вспомнил о той сумасшедшей идее, которая пришла мне в голову еще в лагере солдат. А что, если у мокеле аллергия на оружие? Это, конечно, бредовая мысль, зато объясняет, откуда рептилия так хорошо разбирается в подобных вещах. Я никак не мог отделаться от своей идеи. А когда в очередной раз взглянул в его умные глаза, то почувствовал, что недалек от истины.

— Почему вы не стреляете, черт вас побери! — нетерпеливо крикнул Малони из-за самолета. — Вам же ничего не мешает!

— Я не могу, — пробормотал я. — Это неправильно.

— Что значит «неправильно»? Проклятие! Подождите, я сейчас к вам подберусь!

Его гнев был очень сильным, но я непременно должен был рассказать о своих подозрениях. В конце концов, от этого могли зависеть наши жизни.

Но Малони совершенно не интересовали мои размышления. Пыхтя и ругаясь, он перебрался ко мне, из-за чего самолет потерял равновесие.

— Если хочешь что-то сделать хорошо, сделай это сам! — прокряхтел он, как только прочно встал обеими ногами на мой поплавок.

Он бросил на меня испепеляющий взгляд и только потом взял рептилию на мушку.

— Нет! — закричал я. — Не делайте этого. Уберите арбалет, он реагирует на наше оружие.

Я даже попытался повиснуть у него на руке, но было слишком поздно.

— Ну и бред! — успел сказать Малони, прежде чем нажать на спуск.