В канцелярии градоначальника Эриан и Фэллан провели почти целых четыре часа, пока оформляли бумаги по передаче денег и их пересчет. Затем составляли заявки на строительство, расчеты на материалы для новой школы и госпиталя. И наконец, когда с бумагами было покончено, градоначальник пригласил местного глашатия, чтобы тот подготовил объявления о грядущих переменах. И вот, голодные и уставшие, Эриан и Фэллан вернулись в поместье под самый вечер, где их с нетерпением ждали Мерион и Адель.

— Нам удалось это сделать, черт возьми! — Адель прыгнула на шею брата, когда они показались на пороге дома.

— Юные леди себя так не ведут! — Фэллан сделал замечание, а потом рассмеялся, закружив сестру в объятиях.

— Эриан, мы должны немедленно попробовать снова! — Мерион протянул ей ожерелье. — Это было нечто. Мы слышали ее голос, ее пение, — руки юноши дрожали от избытка чувств. — Но думаю, только ты способна понять, что нам хотела передать твоя мать.

— Адель, Мер, вы просто молодцы, но давайте не сейчас. Я жутко устала и хочу есть! — Эриан улыбнулась, схватила Мериона за шею, прижала к Фэллану и Адель, и обняла всех троих.

— Судя по тебе, — Адель хихикнула, — день прошел удачно. Вот погоди, станешь королевой, тогда ты в полной мере ощутишь на себе все тяготы управленческих дел. Братец то, я смотрю, уже попривык, — она пихнула его локтем в бок. — А вот тебе еще работать и работать над собой, — на что Эриан лишь громко выдохнула.

— Пойдемте ужинать, я умираю с голода, а за ужином все и расскажите, — Эриан освободилась из объятий и пошла на кухню.

— Ну, чего стоите? — Фэллан двинулся за Эриан, — я, между прочим, тоже есть хочу.

— Идем, идем, — Мерион взял Адель под руку и догнал Фэллана.

На ужин Эриан попросила подать отварного картофеля, сельдь слабого посола, свежих овощей и кувшин вина на четверых. Всю еду подали через полчаса в гостиную на первом этаже, где четверо молодых людей вели оживленную беседу.

— Я говорю, это была ее душа! — Мерион размахивал руками, рассказывая о проведенном ритуале.

— Пойми Мер, мы не можем не ехать на карнавал, — Эриан уперла руки в бока. — Эти люди приняли меня в семью, и я обязана быть там! Я обещала графу Маеру, что не подведу его дом.

— Твоя настоящая семья в беде и ей нужна помощь! — Мерион бросил ложку в тарелку.

— Мерион Ланс!.. — чуть ли не взревел Фэллан.

— Да как вы не можете понять…

— Мер, — Адель положила ладонь ему на руку, — успокойся! Мы ведь собирались выяснить, возможно, ли провести этот ритуал или нет. Все остальное мы решили провести после праздника.

— Простите, кажется, я погорячился, — Мерион склонил голову. — Просто все это свалилось так неожиданно, — он уставился в свою тарелку.

— Всему свое время, — Адель прильнула к его плечу. — Поверь, мы все понимаем, что учитель взвалил на тебя не посильную ношу, но пойми и ты нас. Это наша жизнь и наше будущее, и Эриан стала частью его. Этого хотел ее отец, когда отдал ей ожерелье.

— Простите, вы правы, — Мерион выпрямился и погладил ее руку. — Я готов ждать, сколько будет нужно, но нам нужна новая одежда. Все, что мы с собой привезли, ни куда не годится.

— Об этом позаботился я, — Фэллан доел свою порцию и теперь просто потягивал вино. — Когда я ездил во дворец, я прихватил пару сундуков с одеждой. И да, карета у нас для дальнего следования, так что в пути можно будет поспать, — он вальяжно развалился на диване, катая в руках бокал с вином.

— Ай да братец, ай да молодец! Ну, что поразим их всех!

— Да! — воскликнули они хором.

Походная карета ждала их под навесом, заряженная шестеркой вороных коней. Под вечер буря утихла, ветер и дождь перестали лить и хлестать. И только лишь серая хмарь затянула все небо. Кажется, погода благоволила им. Предупредив Герберта, и оставив свои распоряжения, Эриан, Фэллан, Мерион и Адель отправились в столицу королевства Эверленд — Архемион. Это был прекрасный и величественный город, где обитала большая часть знати королевства. Город, наводненный замками, роскошью и богатством. Город, который ни когда не спал из-за многочисленных и каждодневных балов и праздников. Каждый род и дом в этом городе пытался перещеголять других. И в этот раз балом правил дом Лайтвудов. На день города они решили устроить шикарный бал — карнавал, с цирковыми представлениями и кучей фейерверков. А пока четверо друзей были на пути к столице Эверленда. За окном кареты мелькали пейзажи дивного леса, мелких озер и деревень. И вот на границе горизонта показались очертания замков города.

— Ну, наконец-то, — устало выдохнула Адель. — Как же я не люблю ездить в столицу! У меня уже все болит, — пожаловалась она.

— А мне понравилось, — Эриан улыбнулась ей. — За эти полтора дня я увидела столько всего нового и красивого. Ведь за свои шестнадцать лет я еще ни разу так далеко не уезжала!

— Погоди, еще не вечер! Вскоре тебе это надоест, — Фэллан обнял ее за плечи и уставился на Мериона. — А ты чего всю дорогу такой молчаливый?

— Да… — Мерион махнул рукой. — Не обращайте внимания. Просто я ни как не могу выкинуть из головы тот ритуал. Со мной еще ни когда такого не происходило! И я не имею в виду потрясения от ритуала. Раньше, я ненавидел свой дар, но вы изменили меня и мое мнение. Теперь я не могу не думать о магии и ее прекрасных возможностях. Вы открыли мне глаза и сделали меня частью этого мира, а не его изгоем! И я благодарен вам за это! — Мерион вдруг придвинул всех к себе и крепко обнял.

— На то мы и твои друзья! — за всех ответила Адель, когда он перестал обниматься.

— Жаль с нами нет Люта, он бы скрасил нашу дорогу смешными историями, — замечтался Фэллан, вспомнив прошлые их поездки.

— Ну, я думаю, он не пропустит такое событие, и обратный путь мы проделаем вместе, — Адель подмигнула брату.

— Нам еще нужно найти постоялый двор со свободными комнатами.

— На этот счет не беспокойся. Мать одной моей хорошей знакомой является хозяйкой «Имперского льва», так что пара свободных комнат нам точно найдется.

— Вот это хорошо, — Фэллан высунулся из окошка и дал указания кучерам куда ехать. А через полчаса они были уже в столице.

На улицах было столько народу, что вереницы карет двигались очень медленно. Эриан и Мерион разглядывали во все глаза царство богатства и роскоши. И этот город не шел ни в какое сравнение. Он просто пестрил своими красками и манил взгляды своим величием. Многочисленным замкам, поместьям и богатым дворам не было ни конца, ни края. А люди, все из себя, все на показ. Красивые одежды, дорогие украшения и ни кто из них не боялся кражи. Ведь пойманного вора ждала жестокая казнь.

Примерно через час они добрались до нужного места, где их встречали слуги и сама хозяйка двора. Она приветствовала всех гостей одинаково вежливо без подобострастия, но как только богато одетая леди увидела Адель, сразу кинулась ее обнимать и целовать.

— Аделена, дорогая моя! Сколько лет, сколько зим, давненько ты не заезжала к нам в гости.

— Здравствуйте госпожа Клариса, — Адель присела в поклоне, а потом поддалась объятиям этой женщины. — И правда уже два года прошло, с тех пор как я навещала вас, а все дела, да дела.

— Ну, да, я слышала, что ты стала одной из претенденток на королевский трон, — леди Клариса немножечко погрустнела, ведь каждая мать мечтает, чтобы ее дочь выбрали в претендентки. — Фэллан, мальчик мой, как ты вырос, возмужал! Ну, прям настоящий граф и завидный жених! — она попыталась увести разговор в другое русло.

— Доброго здравия госпожа Клариса, — Фэллан галантно поклонился. — А я и не знал, что вы знакомы с моей сестрой, — оказывается, он тоже ее знал, но не настолько хорошо как Адель. Еще в детстве ему доводилось останавливаться здесь со своим отцом несколько раз.

— Ну, конечно, ты же ведь не учился в школе для девочек, — она тепло улыбнулась всем четверым. — А кто ваши друзья? Где ваши хорошие манеры? — Клариса шутливо напустилась на Фэллана и Адель.

— Ох, простите нас, — Фэллан напустил на себя серьезный вид и откашлялся. — Госпожа Клариса позвольте вам представить эту юную леди Эриан Гантмарк, наследницу угасшего рода и нашу преемницу.

Эриан сделала глубокий книксен, — очень приятно с вами познакомиться госпожа Клариса!

— Какая честь для меня принимать вас у себя дома! И мне очень приятно с вами познакомиться. О вас быстро доходят слухи и поверьте мне, только хорошие! — Клариса ответила ей поклоном и искренней улыбкой.

— А это, — Фэллан перевел взгляд на Мериона, — Мерион Ланс! Близкий друг Эриан и нашей семьи, служащих королевской разведки!

Мерион поклонился, как его учил Фэллан, — очень приятно познакомься с вами госпожа Клариса.

— И мне приятно с вами познакомиться юноша! Друзья дома Равид — мои друзья и почетные гости нашего дома! Вы проходите, а мне еще нужно принимать гостей. В холле будет ждать управляющий, скажите ему, что от меня. Он приготовит для вас самые лучшие комнаты, — Клариса поклонилась им и ушла встречать новых гостей, а Фэллан, Адель, Эриан и Мерион отправились в дом.

В холле их встретил молодой мужчина коротко подстриженный, аккуратно одетый и очень вежливый. Он представился управляющим «Имперского льва» и проводил гостей на верхние этажи, где они выбрали одну, но поистине королевских размеров комнату. Огромные окна с видом на далекую центральную площадь, две двуспальные кровати, завешанные шелковыми занавесками, три кожаных дивана и четыре кресла. В северной стене был вделан резной камин, а по другим располагалась книжные шкафы и полки и два шкафа для одежды. В углу, у окна стоял стол с бутылками вина и несколькими бокалами, а в центре большой обеденный. Слуги тут же подняли все их вещи и удалились. Целый час они потратили на переодевания, поочередно заходя за шелковую ширму, и почти к самому началу праздника они были готовы.

Адель одела ярко красное платье с черными вставками на кружевной юбке. Откровенное декольте украшало бриллиантовое колье лучших ювелиров дома Равид. Эриан наоборот одела ослепительно белоснежное платье, на груди неизменно красовалось ожерелье ее матери, а голову украшала диадема с большими рубинами. Фэллан облачился в черный камзол расшитый золотым орнаментом по спине и рукавам, надел красную рубаху с золотыми пуговицами, а на пояс повесил свой офицерский меч. А Мерион надел камзол светло голубого цвета, цвета морской волны, расшитый серебряными нитями и узорами. Чтобы дополнить его образ, Фэллан вручил ему резную трость из редчайшего и дорого дерева. И теперь он походил на настоящего лорда! Все четверо были готовы идти на карнавал и покорять сердца людей!