В воскресенье, возвращаясь домой, Кейти в течение всего полета пребывала в глубокой задумчивости. Но к понедельнику все стало для нее совершенно ясным.
Да, за последние несколько недель она наделала массу ошибок, начиная с того, что приняла приглашение Дэнни приехать в Вест-Пойнт. Второй ошибкой было то, что она скрыла от Скотта, куда действительно она едет. И, наконец, она не рассказала Бену Андерсону, что она встречается с парнем из своего города.
«Первую и третью ошибку уже не исправить, — говорила себе Кейти, поднимаясь по ступенькам в школу. — Но начиная с сегодняшнего дня я буду предельно откровенной со Скоттом. Я сегодня же расскажу ему, как я провела выходные. Даже про Бена расскажу. Я уверена, он все поймет, ведь это для меня абсолютно ничего не значило. К тому же я больше никогда с Беном не увижусь».
Кейти знала, что такое признание будет нелегко сделать: об этом не расскажешь как бы между прочим — в классе или в коридоре. Поэтому она решила предложить Скотту встретиться после школы. Тренировки не было — футбольный сезон уже закончился, репетиции тоже не намечалось, так что они смогут съездить на озеро Шэдоу и там Кейти все ему расскажет.
Когда Кейти вошла в класс, Скотт уже сидел за партой — должен был начаться урок всемирной литературы. Кейти залюбовалась его красивым профилем и почувствовала, как сердце у нее забилось. Она помахала ему и улыбнулась, он помахал в ответ. В голове Кейти носился рой мыслей, и она никак не могла сосредоточиться на том, что рассказывал о «Гамлете» учитель. Когда одного из учеников вызвали к доске делать сообщение о фильме с участием Лоуренса Оливье , поставленном по пьесе Шекспира, она с облегчением вздохнула: этот фильм она смотрела по видео несколько раз, так что можно спокойно отвлечься, не опасаясь пропустить что-то важное. Как только урок закончился, Кейти выскочила из класса и подождала Скотта за дверью.
— Привет! — сказала она и, встав на цыпочки, поцеловала его в щеку. — Давно не виделись!
— Да. Ну как спектакль? — поинтересовался Скотт.
— Великолепно! — воодушевленно начала рассказывать Кейти. — Было невероятно смешно, а Шейла играла просто потрясающе! Я тебе все расскажу, но не сейчас. Не поехать ли нам после занятий на озеро Шэдоу? Мне надо поговорить с тобой — не только о спектакле, но и еще кое о чем, очень важном.
Скотт кивнул.
— Встретимся на стоянке, — сказал он и, ускоряя шаг, добавил: — Извини, мне надо зайти в учительскую, пока не начался следующий урок. Увидимся в половине третьего, ладно?
Кейти смотрела ему вслед, а он, удаляясь по коридору, даже ни разу не оглянулся. Было ясно, что Скотт не особенно рад встрече с ней. Может, его что-то беспокоит? А может, просто больная совесть шепчет ей, что что-то не так?
Все оставшееся до конца уроков время беспокойство Кейти продолжало расти, но не только потому, что ей показалось странным поведение Скотта. Когда она беседовала с друзьями, они тоже вели себя как-то непонятно. К тому же она несколько раз ловила на себе взгляды знакомых ребят, перешептывающихся о чем-то.
— Кимми, что происходит? — спросила Кейти подругу, когда они уселись, как обычно, за свой столик в столовой.
— Это ты о чем? — Кимми пристально разглядывала тарелку с чили.
Кейти нахмурилась.
— Если меня что-то способно привести в бешенство, так это люди, отвечающие вопросом на вопрос. Я имею в виду то, что все ведут себя по отношению ко мне очень странно.
— Разве?
— Ты опять! — простонала Кейти. — Если ты не знаешь, в чем дело, так и скажи, а если знаешь — не ходи вокруг да около!
Воцарилось неловкое молчание, Кимми по-прежнему не отрывала глаз от тарелки. Наконец она взглянула на Кейти.
— Я-то знаю, в чем дело, но не уверена, надо ли рассказывать тебе об этом. — Она вздохнула. — Но рано или поздно ты все равно все узнаешь, так что лучше тебе услышать о том, что происходит, от меня. Но с другой стороны…
— Кимберли Мартин, если тебе дорога твоя жизнь, выкладывай все немедленно! — взорвалась Кейти.
— Так и быть, только пообещай не уподобляться тем древнегреческим правителям, которые приказывали казнить гонцов, принесших плохие вести, — сказала Кимми.
Кейти пообещала. У нее вдруг появилось ощущение, что она догадалась, в чем дело.
— Это связано с «Бригадуном», верно? Должно быть, мисс Карлетти отдала кому-то другому главную роль из-за того, что я пропустила репетицию в пятницу? Неужели она могла так поступить? Она ведь сама сказала, что один раз можно…
— Кейти, дело вовсе не в «Бригадуне», — тихо перебила ее Кимми. — Дело — в Скотте.
— В Скотте? — уставилась на нее Кейти. — Что ты хочешь этим сказать? С ним все и порядке, я разговаривала с ним после урока… — Вдруг ей в голову пришла ужасная мысль. — Неужели что-то случилось с его бабушкой? Наступило ухудшение? Может, она умерла?
Кимми покачала головой.
— Нет, дело не только в Скотте, я имею в виду Скотта и… — она шумно вобрала в грудь воздух, — и Мелиссу.
Совершенно запутавшись, Кейти, теряя остатки терпения, спросила:
— Кимми, при чем тут Мелисса? Мне до смерти надоели загадки. Либо ты сейчас же объяснишь мне все толком, либо с сегодняшнего дня будешь обедать без меня!
— Ладно, так и быть, — Кимми перевела дыхание. — Ты помнишь, Скотт приглашал тебя на вечеринку к Тэду, ту, что состоялась в субботу? А ты не могла пойти, потому что собиралась в Нью-Йорк навестить свою тетю.
Кейти кивнула
— Ну так вот — Скотт туда пошел.
— Что же в этом страшного? Почему он не имеет права пойти куда-то без меня, даже если я его постоянная девушка? — не поняла Кейти.
— Он был там не один — он пригласил Мелиссу, — сказала Кимми.
В первый момент Кейти охватило чувство злости и ревности, но потом, вспомнив, что и сама провела этот вечер с другим парнем, она подавила в себе подобные эмоции и сказала только:
— Ну так что же? Мы ведь все трое дружим. Почему он не мог пригласить Мелиссу?
Кимми постаралась уйти от прямого ответа.
— Кейти, я знаю, ты знакома с Мелиссой очень давно. Ты также знаешь, что я от нее не в восторге. Но я тоже была на вечеринке и имела возможность видеть все своими глазами и слышать своими собственными ушами. Так же, как и многие другие из твоих друзей — я имею в виду настоящих друзей.
Хотя в шумной столовой было очень жарко, Кейти вдруг почувствовала, как мороз пробежал у нее по коже. Кусок бутерброда с тунцом, который она только что откусила, комом застрял у нее в горле. Чтобы как-то протолкнуть его, Кейти пришлось выпить глоток молока.
— Ну и что же ты слышала? — выдавила она из себя.
— А то, что Мелисса сообщила всем, в том числе и Скотту, что причиной твоего отсутствия была вовсе не поездка к тете на выходные. Она сказала, что ты отправилась в Вест-Пойнт на свидание с незнакомым парнем. Это правда, Кейти?
Кейти была настолько потрясена, что несколько минут не могла вымолвить ни слова.
Наконец, она прошептала:
— Да. Я ведь собиралась сказать об этом Скотту, потому что тот парень — всего лишь сосед Дэнни по комнате. Но сама Мелисса отговорила меня, объяснив, что Скотт этого не поймет, что это его обидит. Я и не стала ничего говорить. Я даже тебе ни слова не сказала.
— …А сделав такое заявление, твоя добрая подружка Мелисса плющом обвилась вокруг Скотта, — сухо продолжала Кимми. — А он ничуть не противился. Кэрол мне сказала потом, что когда она со своим другом уходила с вечеринки, то видела, как Мелисса и Скотт целовались в его машине. А в воскресенье кто-то видел их вместе на озере Шэдоу.
Кейти вдруг стало так нехорошо, что она испугалась, что ее стошнит. Но этого не случилось. Она просто сидела, уставившись на свой поднос с бутербродом.
Молчание нарушила Кимми.
— Кейти, — сказала она. — С тобой все в порядке? Может быть, ты злишься на меня, что я все это тебе рассказала?
— Нет, — с трудом выдавила из себя Кейти. — У меня не все в порядке, но я не злюсь — по крайней мере, не на тебя. Ты правильно поступила. Ты не виновата, что все так произошло. Если кто и виноват в этом, то только я сама. Если бы я с самого начала была откровенна со Скоттом, все было бы иначе. А может быть, когда-нибудь…
— Что ты теперь собираешься делать? — поинтересовалась Кимми.
— Не знаю, — прошептала Кейти. — Я просто не знаю.
Ей казалось, что у нее в горле стоит ком величиной с грейпфрут; горячие слезы жгли глаза. Но она старалась не плакать — здесь, в столовой, это все сразу бы заметили.
«Кейти О'Коннор, — сказала она себе. — Не забывай, что ты из семьи потомственных военных, а у военных характер твердый. Пусть сердце твое разбито — показывать это нельзя никому».
Расправив плечи и выпрямив спину, она сказала громким голосом, чтобы могли услышать любопытные:
— Ну что же, Кимми, спасибо за новости. А сейчас я расскажу тебе, как провела выходные. Если бы ты только видела тетю Шейлу в новом спектакле! Она была неподражаема, а пьеса!.. Я за всю свою жизнь столько не смеялась!
Кейти трещала весь остаток перемены, на уроках ей тоже удалось не вешать нос, и лишь потом, направляясь к автостоянке, она почувствовала, что самообладание покидает ее. При виде Скотта, сидящего в машине, ее захлестнуло такое отчаяние, что она чуть было не бросилась прочь. Ей, однако, удалось сдержаться, и она подошла к машине. Забравшись в нее, Кейти могла бы поклясться, что в воздухе все еще витает запах духов Мелиссы. У нее перехватило в горле.
Ни Кейти, ни Скотт не произнесли ни слова. Как только она защелкнула ремень безопасности, Скотт включил зажигание, и машина тронулась с места.
Несколько минут спустя, когда они проезжали мимо парка, Кейти наконец нарушила молчание.
— Останови, пожалуйста, здесь, — сказала она, не поворачивая головы.
Скотт тоже не смотрел на нее.
— Я думал, ты хочешь поехать на озеро Шэдоу.
— Теперь не хочу.
Скотт подъехал к обочине и выключил мотор.
— О чем ты собиралась поговорить со мной? — спросил он, глядя прямо перед собой.
Стиснув кулаки так крепко, что ногти впились ей в ладошки, Кейти изо всех сил старалась, чтобы голос ее не дрожал.
— Да ты ведь все уже знаешь. Так, для проформы, скажу, что хотела поведать тебе, что после спектакля с участием тети Шейлы ездила в Вест-Пойнт. У меня была встреча с соседом по комнате моего брата Дэнни. Я даже собиралась извиниться перед тобой, что не рассказала об этом приглашении сразу же…
— Так почему же ты этого не сделала? — перебил ее Скотт и в первый раз взглянул на нее. В его голубых глазах стоял холодный стальной блеск. — Не надо выкручиваться, Кейти! Ты хоть представляешь, что я почувствовал, услышав, что моя девушка — моя постоянная девушка — уехала на свидание с другим парнем! Я ушам своим не поверил, когда Мелисса мне это сказала.
— Скотт, я хотела рассказать тебе, — повторила Кейти, — но именно Мелисса убедила меня не делать этого. Она сказала, что это, по сути дела, даже не свидание, а «эпизод», что ты этого никогда не поймешь и что тебя это только обидит.
— Неужели? — удивленно поднял брови Скотт. — Странно, мне она говорила совершенно иное. Точнее, рассказала, что все было наоборот: что она пыталась уговорить тебя сказать мне всю правду, но ты решила держать все в великой тайне,
— И ты ей поверил? — изумилась Кейти. Скотт промолчал. — Даже теперь, когда я рассказала тебе, как все было на самом деле, ты все еще веришь ей?
Скотт по-прежнему молчал, и тогда слезы, так долго сдерживаемые Кейти, ручейками заструились из ее глаз.
— Так ты ей веришь? — снова прошептала она. — Ах, Скотт, как же ты можешь? Я-то считала, что между нами все так серьезно. Ведь ты уверял, что любишь меня! Как же ты мог обмануть меня с моей лучшей подругой, стоило лишь мне отвернуться?! Как ты мог так поступить по отношению ко мне? К нам с тобой?
Скотт смущенно заерзал на сиденье.
— Послушай, Кейти, я вовсе не хотел, чтобы так произошло. Но ты в последнее время была очень занята, а Мелисса… Ну, в общем, она отнеслась ко мне с большой теплотой и пониманием. Она все время была рядом. Тебе ясно, что я имею в виду? Мелиссе было одиноко, мне тоже… Короче, все как-то вышло из-под контроля.
— Да, теперь мне все ясно, — угрюмо кивнула Кейти. — Кстати, сегодня я не видела ее в школе. Вероятно, она осталась дома, опасаясь встретиться со мной нос к носу?
— Оставь, Кейти, это нечестно, — сказал Скотт. — Просто утром она проснулась с ужасной головной болью — у нее время от времени бывают приступы мигрени. И почему она должна бояться встречи с тобой? Она ни в чем не виновата, да и я тоже. Ты говоришь об обмане. А не ты ли тайком от меня отправилась в Вест-Пойнт на свидание с каким-то зазнайкой-курсантом?
— Скотт, я ведь признала, что была неправа, но…
Изобразив благородное негодование, Скотт не дал ей закончить.
— Из-за кого я выглядел дураком в присутствии всех наших друзей на вечеринке у Тэда?
— Из-за моей бывшей лучшей подруги, вот из-за кого! — парировала Кейти. Она была в ярости. — И если ты поверил ее лживым россказням, то вы оба — достойная пара! Вот и все, что я могу тебе сказать!
Распахнув дверцу машины, Кейти выскочила из нее и, спотыкаясь, побежала через парк. Слезы ярости и отчаяния душили ее.
Скотт не вышел за ней следом.
Идти было довольно далеко, и когда Кейти наконец добралась до дома, слезы на ее глазах высохли. К счастью, ни мамы, ни Вилли дома не оказалось, иначе ей пришлось бы объяснять, почему лицо у нее покраснело и распухло, а глаза превратились в щелки. Сейчас Кейти хотелось только одного — заползти в свою комнату и надолго запереться в ней.
Но сначала ей надо было сделать кое-что очень важное. Она пошла в кабинет и, плотно прикрыв за собой дверь, набрала номер телефона Мелиссы. После четвертого гудка включился автоответчик. Раздался щелчок, и голос Мелиссы попросил оставить информацию. Кейти произнесла четко и ясно:
— Мелисса, говорит Кейти! Я уверена, что ты дома и слышишь меня. Если ты сейчас же не возьмешь трубку, я буду звонить тебе каждые пять минут, пока ты не ответишь.
Через минуту Мелисса сказала:
— Привет, Кейти! Что-нибудь случилось? — Голос у нее был совершенно спокойный.
— Да ничего особенного, — процедила сквозь зубы Кейти. — Я думаю, ты уже все знаешь, даже то, что мы со Скоттом расстались. Он сообщил тебе это по телефону или лично?
После короткой паузы Мелисса ответила:
— Вообще-то он заезжал ко мне несколько минут назад. Он очень расстроен из-за всей этой истории, Кейти.
Кейти не верила своим ушам.
— Это он-то расстроен? Не смеши меня! А я, по-твоему, как себя чувствую после того, как мой парень и моя бывшая лучшая подруга буквально всадили мне нож в спину?
— Ах, Кейти! — вздохнула Мелисса. — Ты только не устраивай мелодрамы. Вы со Скоттом совершенно друг другу не подходите — я это сразу поняла.
— Сейчас ты скажешь, что, оговорив меня и отняв его у меня, ты сотворила доброе дело?
— Ну, не совсем так, — ответила Мелисса. — Но все же признай, Кейти, если бы Скотт по-настоящему любил тебя, он не обратил бы внимания на то, что я ему наболтала.
— Не хочешь ли ты сказать, что теперь Скотт влюблен в тебя? — спросила Кейти, сгибая и разгибая телефонный провод.
— Он считает, что влюблен, — спокойно ответила Мелисса. — Точно так же, как считал, что влюблен в тебя.
— А ты-то сама влюблена в него?
На какое-то время в трубке воцарилось молчание.
Потом Мелисса ответила:
— Сомневаюсь… Но это не имеет никакого значения.
— Неужели чувства для тебя ровным счетом ничего не значат? — искренне изумилась Кейти. — Ни мои, ни Скотта, ни даже твои собственные? Ты, Мелисса, очень изменилась. Я думаю, ты вообще не способна ни на какие чувства. Ты любишь играть людьми, а как только они наскучат тебе, ты просто отбрасываешь их в сторону.
— В отношении моих чувств ты, Кейти, очень заблуждаешься, — очень серьезно ответила Мелисса, — Чувства у меня есть, но я поняла, что если позволить себе дать им волю— неважно, по отношению к кому: к мальчикам, к друзьям, даже к своим родным, — кроме горя, это ничего не принесет. Поэтому я предпочитаю играть. — Она принужденно засмеялась. — Тебе тоже следует попробовать научиться этому. Это очень весело!
— У меня это вряд ли получится, и я, по правде говоря, с трудом тебя понимаю, но приходится верить тебе на слово, — сказала Кейти. — Прощай, Мелисса! Желаю тебе счастья!