Наверное, Соноко не следовало без спроса лезть в платяной шкаф, но её ужасно хотелось посмотреть, как сидит на ней подаренная Пашей комбинация. Зеркало в прихожей было маленькое, а в том, что в шкафу, она увидела бы себя во весь рост. Она одёрнула полупрозрачное кружевное чудо и распахнула дверцы.

И заорала.

Паша бросился к ней, отнёс на кровать, обнял и гладил по голове, пока Соноко не успокоилась немного.

— Ну, Сонюшка, ну что ты, маленькая, ну чего ты испугалась, ведь не кусается же! — говорил Паша и целовал солёные от слёз скулы девушки.

— Пошли, посмотришь ещё раз и поймёшь, какая ты дурочка..

Соноко отчаянно замотала головой.

— Сони-тян, не психуй, — с меньшей нежностью (потому что жёсткие волосы Соноко больно хлестнули его по глазам) сказал Паша. — Ты испугалась, потому что не ожидала это увидеть. Но тут ничего страшного. Надо посмотреть ещё раз, уже спокойно. Иначе ты с ума сойдёшь от страха.

Он подтащил Соноко к шкафу и заставил отнять ладони от глаз. И Соноко увидела то, отчего только что едва не грохнулась в обмок. Сахарно-белые оскаленные зубы. Чёрные провалы глазниц. Клетку рёбер. В шкафу стоял и бессмысленно скалился скелет.

Паша был, конечно, прав. Ничего страшного в скелете не было. Соноко уже с любопытством рассматривала его. Скелет был чуть выше или одного с ней роста. Она заметила коричневые каёмочки зубного камня на дальних зубах (куда не доставала зубная щётка, подумала Соноко), утолщение на ключице, где кость была когда-то сломана и срослась. Глядя на скелет, Соноко вдруг подумала о своей смерти, которая неминуемо ждёт её, как и этого человека, который когда-то сломал ключицу, чистил зубы, не доставая до дальних, и едва не заплакала от тоски.

— Паша… зачем это? — спросила она.

Паша был видимо смущён.

— Ну… знаешь… Ты слышала про «скелет в шкафу»? Есть такая английская поговорка. Она означает какую-то грязную семейную тайну. Ну вот, а у меня настоящий скелет в шкафу, прикольно? — начав неуверенно, под конец он отважился улыбнуться.

— Вовсе нет, — сказала Соноко. — Я пойду, Паша.

— Так быстро? Я-то думал, мы ночку вместе проведём… Да куда ты спешишь, Сонюшка, ведь завтра воскресенье!

— Мне… надо. Ты прости, мне надо кур-со-вую писать, — говорила Соноко, без спешки, но целеустремлённо собираясь.

— Ты что… из-за ЭТОГО? — Паша мотнул головой в сторону шкафа.

— Да. И из-за этого тоже, — сказала, подумав, Соноко.

— Сонюшка! Глупышка косенькая, я понимаю, что суеверия неистребимы, но уж мне-то поверь — она не кусается!

— Она?

— Да, она. А ты посмотри, — он снова подвёл Соноко к шкафу, — плечи узкие, таз широкий. Это женщина. Была, — добавил он.

— А-а! — Соноко впервые с той минуты, как сунулась в шкаф, улыбнулась. — Ты Синий Борода, Паша? Это скелет твоя жена, да? Ты опасный, Паша. Я буду бояться к тебе ходить.

— Тебе нечего бояться, Сонюшка, — Паша тоже улыбался. — Ты умница, хорошая девочка, и я тебя люблю. …И борода у меня не синяя!

— А-а… ты её красил, да, боль-шой бородатый Паша? — Соноко запустила пальцы в Пашину бороду и слегка подёргала.

— Может, останешься всё же?

— Не-т… извини, милый… Чере-з не-де-ря, то есть через неделю, да, Паша? Сайанара!

— Сайанара, малышка!

* * *

Через неделю они встретились на смотровой площадке на Воробьёвых горах. Он ждал её с большой чайной розой. Соноко, радостно смеясь, бросилась в объятия своему «большому бородатому Паше». Он целовал её губы, нос, глаза, щекотал розой нежную шейку, отчего Соноко охватывала сладкая дрожь. Он повёз её домой и по пути, одной рукой держа руль, другой обнимая Соноко, читал ей рубаи Омара Хайяма о девушках, вине, розах и соловьях, рассказывал забавные, но по большей части непристойные истории. Соноко хихикала и предвкушала упоительный секс-марафон.

…Она первая шагнула в прихожую, взвизгнула от неожиданности и шарахнулась назад.

В прихожей, упираясь руками в стены, стоял скелет. Череп как-то ехидно ухмылялся, будто он был рад какой-то удачной шутке.

— Паша… это не смешно! Зачем? Ты же знаешь, я боюсь немного… — чуть не плача выговаривала Соноко. Паша неуверенно оправдывался.

— Это… Это против грабителей, Сони-тян.

— Против…

— Против грабителей. Воров. Работает не хуже кодового замка.

Соноко недоверчиво посмотрела на Пашу, потом на скелет.

Череп ехидно ухмылялся и смотрел чёрными дырами прямо ей в глаза.

— Паша, убери его… её! По-жа-ру-с-та! — от волнения она заговорила хуже, чем обычно.

Паша подхватил скелет на руки («Как девушку», — подумала Соноко) и отнёс в комнату, где водворил в шкаф. Соноко слышала, как брякнули кости, потом щёлкнул замок, и немного успокоилась.

* * *

Уикэнд, подбитый на взлёте, постепенно набрал обороты. Ночь они провели вместе и заснули, когда небо за окном уже стало сереть.

Соноко спала, умостив головку на Пашином плече, но несколько раз просыпалась в холодном поту. Ей снилось, что щёлкнул замок, дверца шкафа отворилась, скелет вылез оттуда и идёт к ней, побрякивая. Но всё было спокойно. И на следующую ночь Соноко осталась у Паши, а поутру он отвёз её в университет. Вечером он встретил её и повёз к себе — вместе со спортивной сумкой, которую Соноко нагрузила самыми необходимыми предметами обихода.

Несколько дней пролетели как в сказке… но всё портил проклятый скелет.

Он завёл привычку появляться в самых неподходящих для скелета местах. Дважды он встретил их при входе, точно его не касались клятвенные заверения Паши впредь применять что-нибудь менее экстремальное для борьбы с ворами. Случалось Соноко обнаружить скелет на кухне… за чашкой кофе, с сигаретой в зубах или между костяшками пальцев. Или в кресле перед включённым телевизором — с пультом в костяной руке. А как-то раз Соноко увидела скелет «нежащимся» в ванне, налитой горячей водой.

— Паша, зачем это? — допытывалась Соноко. — Пускай стоит в шикафу, никто не трогает. Зачем так шутишь? Не надо, Паша, хороший мой! Это не смешно! Вовсе не смешно!

Паша отвечал невпопад, а то и вовсе не отвечал, только курил сигарету за сигаретой, хотя прежде курил мало, и смотрел в окно. Но чаще Соноко перехватывала его украдкой брошенный взгляд на шкаф, в котором прятался её мучитель.

— Я не могу, Паша. Выброси эту дрянь! Или я хуже скелета?

Дверца шкафа шевельнулась. Соноко закричала.

* * *

Эта была их первая ночь без секса. Не то чтобы они действительно крупно поссорились (хотя, запирая некстати приоткрывшуюся дверцу шкафа, Паша сломал ключ и обозвал Соноко узкоглазой истеричкой, да и похуже того). Просто не хотелось и всё.

Оба, впрочем, догадывались, что с этого и начинается распад любовного союза.

Среди ночи Соноко вдруг проснулась от сильного толчка собственного сердца — за полсекунды до того, как щёлкнул замок на дверце шкафа.

Дверца плыла в воздухе, всё больше открывая то, что таилось внутри.

Соноко, в первый момент оцепеневшая от ужаса, юркнула под одеяло и зажмурилась. Она подумала, что не взглянет ни за что. Ни за какие сокровища мира, ни за спасение души — ни за что она не посмотрит на то, что брякает всё ближе и ближе.

Паша издевательски-спокойно всхрапывал во сне. Он ничего не слышал.

…ИЛИ ДЕЛАЛ ВИД, ЧТО НЕ СЛЫШАЛ…

Бряк-бряк.

Что-то коснулось одеяла и заскребло по нему. Соноко тихо провалилась в беспамятство.

* * *

Она пришла в себя, когда Паша, отчаявшись разбудить безжизненную, с посеревшей кожей подругу, собирался уже вызывать «скорую». Не сказав почти ни слова, Соноко оделась, сжевала булку, запила соком; принялась было запихивать одежду в спортивную сумку, но бросила это занятие, схватила лишь дамскую сумочку с косметикой и кошельком и выбежала из квартиры.

— Тебя подбросить? — успел спросить Паша.

— Нет! — крикнула она, хлопая дверью.

* * *

Соноко вскочила с кровати. Нет! Здесь, в бывшей её комнате, ещё хуже, здесь отовсюду веет пустотой и заброшенностью! Кажется, что ты осталась в мире одна; выгляни в окно — увидишь ковыляющие туда-сюда скелеты, жалких и жутких обитателей мира вечного ужаса и тоскливого одиночества. Но куда податься? На занятия идти нет ни малейшего желания. Хорошо бы Ирочка Воронина, соседка по блоку, была дома — но чудес не бывает. Она если не на занятиях (что маловероятно) то шляется по магазинам, либо отправилась «по делам».

Соноко улыбнулась. Вспомнила, как пару лет назад, увидев Ирочку, собирающуюся куда-то в семь часов вечера, поинтересовалась — куда направляется соседка. «Так… по делам», — уклончиво ответила соседка (она ехала на вокзал встречать младшую сестру из провинции). Соноко просияла. «О, у русских это называется ”по делам”! А я послезавтра тоже пойду “по делам”!» Недоразумение скоро разрешилось, но с того раза «пойти по делам» на жаргоне двух соседок означало «отправиться на свидание».

«Куда же мне пойти?» — спрашивала себя Соноко. Так и не придумав ничего, она решила идти куда глаза глядят, и открыла дверь в коридор.

И попятилась от надвинувшейся оттуда тёмной фигуры.

Незнакомец был похож на «человека-невидимку» из фильма. В сапогах и джинсах, в наглухо застёгнутой куртке, без шляпы, правда, но зато с капюшоном. Лицо закрывали бинты и зеркальные чёрные очки, руки были в перчатках.

Соноко от страха не пыталась сопротивляться — лишь пятилась.

Захлопнулась дверь. Знакомо щёлкнул замок. Прежде, чем незнакомец снял перчатки, Соноко уже поняла, кто ворвался к ней в комнату.

Но не хотела об этом думать.

До последнего.

Брякнули на пол очки. Разлетелись по углам перчатки. Серпантином слетели бинты. Осели на пол куртка и джинсы. Таяла и рассыпалась личина «человека-невидимки», высвобождая скелет.

Похабно покачивая тазом, скелет шагнул к Соноко. Он не щёлкал зубами. Не тянул к ней руки. Просто шагнул. Раз. Другой. Это было жутко.

Пятясь к окну, Соноко больно ударилось коленом обо что-то. Это был железный стул, наподобие тех, на которых сидят перед инструментом пианисты. Короткая боль выдернула девушку из панического ступора. Соноко схватила стул и пошла с ним на скелет. Скелет замялся и попятился. Соноко, задохнувшись от прилива адреналина, метнула в него стул.

С грохотом, будто высыпали из мешка тысячу бильярдных шаров, повалился на пол скелет. Стул рухнул с глухим звоном, угасшим в несколько секунд. Соноко лихорадочно высматривала какой-нибудь подходящий предмет, чтобы надёжно оглушить худышку, если он (ОНА!) надумает вдруг встать… Скелет не ворочался. Он так и лежал — неестественно вывернув обе ноги, разбросав руки, с отпавшей и непонятно как держащейся челюстью. Глазницы смотрели в потолок бессмысленно и жалко.

ЖАЛОСТЬ, которую Соноко неожиданно ощутила, именно ЖАЛОСТЬ к этому кошмарному созданию, изумила её. Но это чувство, возникшее внезапно, оказалось столь же сильным и властным, как недавний парализующий ужас и спасительный боевой азарт. Соноко медленно приблизилась к беспомощно раскинувшемуся скелету — такому жалкому, особенно жалкому по контрасту с ужасом, который он только что внушал ей. Она опустилась на колени рядом с ним и принялась исступлённо целовать безжизненные кости. Тёплые слёзы капали на их грязно-жёлтую поверхность.

Внезапно голые кости покрылись плёнкой сухожилий, обросли мышцами и гладкой розовой кожей, в чёрных провалах засияли синие осмысленные глаза, и пухлые горячие губы ответили на поцелуй Соноко.

* * *

Мир стал на дыбы и небо перемешалось с землёй. Голая Соноко лежала, раскинувшись, на кровати. Её тело, разгорячённое ласками Ильзы, гудело, как готовый взорваться трансформатор.

Белокурая бестия, которую Соноко нечаянно воскресила из мёртвых, сидела на кровати и поглаживала крепкие смуглые бёдра своей воскресительницы.

Соноко мучительно пыталась склеить осколки взорвавшейся действительности. Слишком много потрясений испытала она в один только последний час, и едва ли не самым сильным было то, что произошло между нею и Ильзой. Белокурая ведьма вывернула всё её существо наизнанку.

— Что ты со мной сделала! — вздохнула Соноко.

Ильза легла рядом, обняла Соноко за шею и поцеловала.

— Гораздо меньше, чем я должна тебе, милая. — Ильза говорила с несильным, но ощутимым немецким акцентом. — Ты меня не просто спасла. Ты меня воскресила. Я ведь была хуже мёртвой. Милая моя, любимая, если бы ты знала, на что я готова ради тебя…

Её рука коснулась поочерёдно обеих грудок японочки и скользнула к низу живота. Соноко чуть не замурлыкала от удовольствия, но потом, неожиданно для себя, оттолкнула руку Ильзы и села на кровати.

— И-ри-за! — всхлипнула она. — Я не знаю! У меня в голове… как это по-русски… карусель! Это… что мы сейчас де-ла-ри… не так, не надо! Зачем это, И-ри-за? Зачем? — она жалобно взглянула в глаза Ильзе, словно та могла помочь ей выразить мысль, на которую у Соноко не хватало запаса русских слов.

Ильза села рядом с ней.

— Это судьба, девочка, — сказала она. — Судьба нас с тобой свела навеки. Слушай, что я тебе расскажу. Я и Паша — мы любили друг друга. Так сильно, что, когда он заподозрил меня в измене — убил. Нет, не убил, конечно. Он не знал, что меня нельзя убить.

— Нельзя убить? — Соноко вытаращила глаза.

— Да. Старинное семейное проклятие. Я — урождённая баронесса фон Крафтберг из старинного курляндского рода. Моя семья сумела сохранить чистоту благородной крови даже после большевистского переворота. И всё-таки во мне есть чуждая примесь. Мою пра-пра-прабабку изнасиловал Ночной князь. Высокородный вампир, чтобы тебе было понятнее. Он влюбился в неё и похитил с брачного ложа. Мой приёмный пра-пра-прадед убил его, но его жена уже приняла в себя семя Ночного народа. А мой настоящий пра-пра-прадед, Ночной князь, перед смертью изрёк проклятие, которое должно было проявиться в седьмом поколении.

— Откуда ты это знаешь?

— Люди не верят в генетическую память… но я-то не человек! — усмехнулась Ильза.

Она закусила губу. Снова и снова она переживала это воспоминание, преследующее её с отрочества. Луна, ухмыляющаяся сквозь редкие облака и чёрные ветки. Невыразимо страшное и прекрасное бледное лицо — близко-близко, и горящие глаза, и блестящие в лунном свете зубы. Сырой холод от земли и собственная девственная кровь, стекающая горячими ручейками по безжалостно раздвинутым бёдрам. И сладкая боль внизу живота. Потом — конский топот, крики, выстрелы, и многодневное беспамятство, и известие о беременности, повергшее её в ужас…

— Паша, сам того не желая, сделал меня немёртвой. Я оставалась живой для него, но для всех остальных я была мерзким мертвяком.

Это было страшно. В тот проклятый вечер, когда он ударил её в висок, а она через пять минут открыла глаза и пожаловалась на головную боль, он рыдал у её ног, вымаливая прощение. Да и её глаза были на мокром месте. И в ту ночь у них был умопомрачительный секс… А на следующий день он, ничего не подозревающий, привёл в гости свою сестру, и та упала в обморок, увидев сидящий в кресле скелет в шортах и майке. Чудо, настоящее чудо, что Ильза в тот момент не ворохнулась — жутко представить, что бы случилось, если бы она пошевелилась или, хуже того, заговорила. Это уже потом они узнали, ЧТО все, кроме Паши, видят на месте Ильзы.

— Да, он любил меня, — говорила Ильза. — А потом, когда появилась ты… я понимаю, наверное, он устал жить с таким чудовищем, но я-то ни в чём не виновата! Зачем он это сделал? Я боялась, что он бросит меня, и я, никому не нужная, окончательно превращусь в мертвяка!

Соноко наморщила лобик:.

— Ты… ты живая то-ри-ко для того, кто тебя любит? — робко спросила она. — Осата-ри-ные видят си-ке-ре-та?

— Да! — выкрикнула Ильза. — Чёртов пра-пра-прадедушка и чёртова сука пра-пра-прабабушка, будь они прокляты со своими шашнями! Чёртово проклятие, из-за которого все видят вместо меня — чёртов суповой набор!

Урождённая баронесса фон Крафтберг и Ночная княжна уткнулась в грудь Соноко и по-девчоночьи разревелась.

Соноко обняла её и стала гладить по голове — и вот тут в замке заскрежетал ключ. Девушки замерли в ужасе. Соноко вообразила реакцию Ирочки Ворониной, которая увидит её голую, обнимающуюся со скелетом — и ей сильно поплохело. Сходные чувства испытывала и Ильза.

— Конишуа, Сони-тян! — прочирикала Ирочка. — Ты дома?

Соноко что-то придушенно пискнула.

— Всё в порядке?

Дверь в общую прихожую была приоткрыта, и Ирочка, движимая смутным беспокойством, решила заглянуть в комнату соседки.

«Цок, цок, цок», — простучали каблучки.

Ильза и Соноко замерли.

Дверь открылась.

— Сони, что у тебя слу… — На пороге стояла Ирочка, хлопая глазами в крайнем изумлении.

«Сейчас заорёт», — обречённо подумала Соноко.

И она удивилась, увидев на лице соседки блудливую ухмылку.

— Ни фиг-га себе! — сказала Ирочка. — Девки, вы бы дверь закрывали, а?

— Что ты видишь? — спросила Ильза.

Ирочка фыркнула.

— Двух чокнутых лесбиянок, — сказала она, развернулась и поцокала к себе.

— И-йййесс! — закричала Ильза. Вскочив с кровати, она подхватила Соноко на руки и закружилась с ней по комнате.

— Сони, ты что, не понимаешь, что случилось? Ты сняла проклятие! Не знаю, как у тебя это получилось, но ты это сделала!

* * *

Погожим вечером неделю спустя они стояли перед подъездом, который был им обеим очень хорошо знаком.

— И-ли-за, зачем нам… воз-в-р-ащаться… к Паше? — недоумевала Соноко.

Ильза заговорщически улыбнулась.

— Затем, что там будет лучше. Нам обеим. Воскресшей мертвячке и её кавайной подружке… м-м-м, кошечка, просто не могу удержаться, чтобы тебя не потискать! — она прижала к себе Соноко и с удовольствием облапала везде, где захотела.

— Тьфу ты, сучки бесстыжие! — прошипела ковыляющая мимо сухонькая старушонка.

— Вали отсюда! — прикрикнула Ильза. — Тебя-то я трахать не стану, не навязывайся!

— Ты как со мной разговариваешь, а, лесбиянь вонючая?!. — Старушонка замахнулась на Ильзу клюкой.

— Прфщщ! — по-кошачьи фыркнула Ильза, и старушонка, бормоча «Нечистая сила!», поспешила прочь. Она явственно увидела у белобрысой сучки клыки подлиннее волчьих и багровое пламя в глазах.

Всё-таки Ильза была достойной пра-пра-правнучкой своего пра-пра-прадедушки!

— По-жди, И-ли-за, а как же Паша? Как мы его… делим?

— Мы его порррвём! — страстно проворковала Ильза на ухо подруге. — И с-с-ъедим!