Плохо освещенная гостиная. Двое голых мужчин, едва прикрытые простыней, спят на диван — кровати. Один из них просыпается, поднимает голову. Полусонный, пытается понять, отчего вокруг темно. Мужчина озирается, не замечая, что он в постели не один.
КРАМЕР: Что это?.. (обнаружив, что он находится у себя в гостиной) Это что за…
Трет глаза, чтобы убедиться, что он не спит.
(сам себе) Господи, что это за бардак?!
Крамер включает светильник у дивана и обнаруживает лежащего рядом мужчину.
(испуганно) Ааа!
В страхе спрыгивает с кровати, хватает простыню, обматывает нижнюю часть тела и отступает на несколько шагов. Другой мужчина продолжает спать, лежа на животе. Полностью голый.
КРАМЕР: Кто это такой? Что это такое?
Крамер в панике озирается
Что это за бардак!?
Открывает шкаф и достает охотничье ружье
КРАМЕР: (Дрожа) Месье!
Пауза.
Месье, проснитесь, пожалуйста!
Голый мужчина ворчит во сне.
Крамер тычет в мужчину ружьем, пытаясь разбудить.
КРАМЕР: Эй, вы, вставайте!
Пауза.
Нечего здесь лежать, эй!
Мужчина просыпается и поворачивается.
КРАМЕР: Приу?
ПРИУ: (глупо) Что?
КРАМЕР: Это вы, Приу?
ПРИУ: (едва проснувшись) Что? Что происходит?
КРАМЕР: Что вы здесь делаете, Приу?
ПРИУ: Месье Крамер?
КРАМЕР: (угрожая ружьем) Что вы делаете у меня дома?
Голый и испуганный Приу слезает с дивана и отступает от Крамера, который угрожает ему ружьем. Прячется за статуей.
ПРИУ: Но-но-но… Спокойней!
Крамер опускает ружье.
КРАМЕР: (властно) Какого черта ты тут делаешь?
ПРИУ: Я не знаю.
КРАМЕР: Перестань пудрить мозги, что ты делаешь у меня дома?
ПРИУ: Так это мы у вас?
КРАМЕР: Что ты тут делаешь?
ПРИУ: Не знаю.
КРАМЕР: (властно) Почему ты голый?
ПРИУ: Что?
КРАМЕР: Почему ты голый?
ПРИУ: (испуганно) Я не знаю. А вы?
Пауза.
Крамер рассматривает Приу, потом идет к телефону.
Приу хватает глянцевый журнал, чтобы прикрыться, приближается к Крамеру.
ПРИУ: Вы можете мне сказать, что я здесь делаю?
КРАМЕР: (снова угрожая ружьем) Отойди.
ПРИУ: Простите?
КРАМЕР: (приказывая) Назад…
ПРИУ: Ладно.
Приу отступает на несколько метров.
КРАМЕР: Отойди дальше. Встань под оленем.
ПРИУ: Что?
КРАМЕР: (показывает ружьем на охотничий трофей — голову оленя, висящую на стене) Под оленя!
Приу отступает и становится под головой оленя. Крамер опускает ружье, снимает трубку и набирает номер. Ждет. Во время телефонного разговора Крамер не сводит глаз с Приу.
КРАМЕР: Алло, полиция?
Приу потихоньку приближается к Крамеру.
ПРИУ: Но я же не…
КРАМЕР: (показывая на чучело ружьем) Олень! Под оленя!
Приу возвращается к оленьей голове.
КРАМЕР: Это полиция?.. Ко мне проник человек… Нет, он не вооружен… Да, я уверен, что он не вооружен… Я знаю это, потому что… В общем, я это знаю… … Взлом? Конечно… Или он за мной следил… Во всяком случае, он здесь… Да, это ограбление, я предполагаю, во всяком случае. Послушайте, вы же его будете допрашивать. …. Мэтр Ален Крамер, адвокат. … Мэтр Крамер, бульвар Осман, 32, да. …Домофон. Пятый этаж, налево… …. Спасибо.
Кладет трубку.
Пауза.
Двое мужчин смотрят друг на друга.
ПРИУ: (приближаясь к Крамеру) Что с нами произошло?
КРАМЕР: (командным тоном, снова угрожая ружьем) Оставайся под оленем!
ПРИУ: (ворчливо) Да — да, под оленем… Я ничего не понимаю, так же, как и вы! Я знаю не больше, чем вы! Нам надо понять, что случилось!
Пауза.
Что вы скажете полиции? А? Что тип из вашей конторы проснулся рядом с вами голый? Вот уж они посмеются…
Пауза. Крамер опускает ружье.
Посмотрите на меня… У меня нет оружия… У меня даже нет пистолета… Вы серьезно думаете, что я хотел вас ограбить? Стал бы я раздеваться догола? Вы считаете, что я похож на грабителя?
Пауза.
Я не делаю вам ничего плохого.
Пауза.
Они нас примут за двух гомиков! Вы этого хотите? Чтобы нас приняли за гомиков? Подумайте о вашей репутации… Я не говорю уже о конторе… Мы будем посмешищем… Вы в первую очередь. Сами себе свинью подложите…
Крамер кладет ружье и снова снимает трубку.
Серьезно и без выражения
Алло, полиция… Я только что вам звонил… Мэтр Крамер… Ален Крамер… Да, ограбление… на бульваре Осман… Это розыгрыш. … Я сделал это, чтобы… Я хотел вас рассмешить. …. Вам не смешно? То есть я зря вам звонил? … Нет… Сейчас нет… Не стоит посылать сюда машину… … Она уже выехала? Ну тогда отзовите ее… …. Да, вот так как-то… Это была шутка! … Да, это смешно… Если это шутка, то это смешно! … У каждого свои шутки, мадам. …. Да, кладу трубку… До свидания.
Кладет трубку.
КРАМЕР: Что вы делаете у меня дома?
ПРИУ: Ничего не знаю, ничего не понимаю.
КРАМЕР: Это какая-то ерунда… Вы несете черт знает что…
ПРИУ: Совершенно согласен с вами… Наверняка должно быть объяснение, но у меня его нет.
Крамер смотрит на часы.
КРАМЕР: Сейчас восемь двадцать пять вечера. Какой сегодня день?
ПРИУ: Не знаю.
КРАМЕР: Вы не знаете, какой сегодня день?
ПРИУ: Нет… Ничего не помню…
КРАМЕР: Это какое-то колдовство! Вудуизм!
Крамер роется в шкафах. Кажется, что он не может найти что-то. Идет к вешалке и шарит в карманах пальто. Достает мобильный телефон, смотрит на экран.
КРАМЕР: Пятница… Пятница, 7 апреля.
ПРИУ: Хорошо.
КРАМЕР: Значит, сегодня после обеда мы были в конторе?
ПРИУ: Вы полагаете?
КРАМЕР: Полагаю… Полагаю… Я не уверен, но предполагаю… В пятницу я работаю! А вы разве нет?
ПРИУ: Да, да…
Крамер возвращается к гардеробу, берет атташе — кейс. Открывает, достает ежедневник. Проверяет свое расписание.
КРАМЕР: Пятница, 7 апреля… Утром в 10 утра я был в Торговой палате… Потом я завтракал с Паскро в 13.15. После обеда я был в конторе… В 16 провел совещание по делу Шнейдера…
ПРИУ: Над делом Шнейдера работаю я!
КРАМЕР: И что?
ПРИУ: Значит, в 16 часов я присутствовал… Мы были вместе на этом совещании.
КРАМЕР: Что это доказывает?
Пауза.
КРАМЕР: Шнейдер… Это немецкое предприятие.
ПРИУ: И что?
КРАМЕР: Они проигрывают нам этот процесс. Они торгуются. И не знают уже как выпутаться. Немцы ненавидят проигрывать.
ПРИУ: Немецкий вудуизм?
КРАМЕР: Они нас накачали наркотиками!
ПРИУ: С какой целью?
КРАМЕР: Чтобы сделать фото? Шантажировать? Откуда я знаю! Может быть, это одна из их уловок.
ПРИУ: Немецкая уловка?
КРАМЕР: С этими сумасшедшими поди узнай!
Пауза.
ПРИУ: Если они нас накачали… Значит, они здесь?
КРАМЕР: Кто?
ПРИУ: Немцы. Они нас накачали наркотиками, значит, они были здесь?
Пауза.
ПРИУ: Здесь нет немцев?
КРАМЕР: (Оглядываясь.) На первый взгляд нет.
Пауза.
ПРИУ: Месье Крамер, вам уже случалось приглашать домой ваших сотрудников?
ПРИУ: Что это за инсинуации?
ПРИУ: Это не инсинуации, я пытаюсь понять.
КРАМЕР: Вы серьезно думаете, что я вожу домой сотрудников, чтобы раздевать их догола?
ПРИУ: Это единственно возможное объяснение.
КРАМЕР: Вы бредите, Приу! Несете чушь!
ПРИУ: Это вы меня привели сюда.
КРАМЕР: Нет, что вы, Приу! Сейчас же скажите, что…
В комнату входит женщина. Она останавливается как вкопанная, пораженная увиденным. У Крамера вокруг бедер простыня, Приу прикрывается журналом.
КРАМЕР: Добрый вечер, Катрин.
ПРИУ: Мадам…
Пауза. Катрин ошеломлена.
КРАМЕР: Позволь представить тебе Николя Приу… Он работает в одной конторе со мной. Один из моих адвокатов.
ПРИУ: Я занимаюсь налогами.
КРАМЕР: Ну да, налогами. Один из моих помощников.
ПРИУ: Добрый вечер, мадам.
Пауза.
КАТРИН: Что вы делаете у меня дома?
ПРИУ: Я не знаю.
Пауза. Катрин смотрит на Приу с удивлением и недоверием.
ПРИУ: Мы подумали, что это из-за немцев… Но на самом деле нет. Это невозможно понять. Это безумие какое-то.
КАТРИН: Не понимаю ничего, о чем это вы?
КРАМЕР: (с фальшивой уверенностью) Будь же немного посмышленей, Катрин! Задавай вопросы, и мы все поймем! Что ты хочешь знать точно?
КАТРИН: Что вы делаете вдвоем в моей гостиной?
КРАМЕР: Ну вот… Это очень понятный вопрос. Можешь, когда захочешь!
Довольно долгая пауза. Катрин рассматривает мужа.
КРАМЕР: У меня же есть право брать работу на дом! А Николя здесь, потому что… Потому что я хотел поговорить с ним не на работе! Вот! Мне надо было обсудить с ним некоторые вещи… очень важные… и совершенно конфиденциальные.
КАТРИН: Голыми?
КРАМЕР: И что? Что здесь такого? Это тебя смущает? В чем проблема? Целыми днями мы обязаны носить адвокатскую мантию… Черную мантию, а в ней, кстати, чертовски жарко! Но есть и хорошие стороны в нашей работе! Сегодня пятница, девять вечера. Мы работали всю неделю как лошади, поэтому имеем право немного расслабиться… Даже в Иране добропорядочные женщины, которые носят паранджу, раздеваются догола, когда приходят домой! Даже в Иране! А мы живем на бульваре Осман! Это же вообще!..
КАТРИН: И что вы делаете здесь голые?
КРАМЕР: А тебе-то что, чем это тебе мешает? Это тебя не касается! Разве я вмешиваюсь в твою профессиональную жизнь? Не надо мне уроков от остеопата!
КАТРИН: Что ты городишь?
КРАМЕР: А что? А все твои пациенты, которые бегают в трусах и лежат нагишом на массажном столе? Все эти бедолаги, у которых не разгибается спина, с которых ты дерешь по сто евро за полчаса? Они как одеты? Что они тебе говорят? Что вы вообще можете делать на этом проклятом столе, с таким тарифом? Но я же тебе доверяю. Я не мешаю тебе работать. Не прошу никаких объяснений. Вот и со мной то же самое. Я не должен оправдываться за свои методы работы. Дай мне закончить встречу с месье Приу. В каком виде ты меня выставляешь!.. Перед моим помощником! (с фальшивой яростью) У нас как раз разгар работы, черт возьми. Мне очень жаль, Николя.
ПРИУ: Это ничего.
КАТРИН: (властно) Не надо меня принимать за дуру!
Пауза.
КРАМЕР: (спокойно и искренне.) Ты в самом деле хочешь знать, почему мы голые? Это так важно?
Пауза.
КРАМЕР: Я не могу тебе сказать, почему мы разделись. Я хотел бы дать тебе ответ, но ответ в том что… Что его нет! Надо смириться с тем, что время от времени от тебя ускользает что-то… Ты не можешь все понимать, Катрин.
Пауза. Катерина смотрит на мужа с решимостью.
КРАМЕР: Правда в том, что… В том, что… Эта история касается Николя. Это очень интимное дело. Правда, Николя?
Пауза. Приу в растерянности.
ПРИУ: Что?
КРАМЕР: Речь идет о вашей личной жизни.
ПРИУ: Правда?
КРАМЕР: О его интимной жизни… И я прошу тебя ее уважать. Не беспокойся, Николя, это твоя тайна, и она будет сохранена.
Катрин переводит взгляд на Приу и ждет его ответа.
Растерянный Приу ничего не отвечает.
КРАМЕР: Ты же знаешь, Катрин, что у всех адвокатов есть свои секреты… Вот так и тут… Это называется профессиональная тайна.
КАТРИН: (растерянному Приу) Я вам клянусь, что никто ничего не узнает.
ПРИУ: Хорошо.
КАТРИН: Я остеопат.
ПРИУ: Кто?
КАТРИН: Я способна все понять.
ПРИУ: Хорошо.
КАТРИН: Я вас слушаю.
Приу замирает и смотрит на Крамера.
КРАМЕР: Давай, скажи ей.
КАТРИН: Что вы делаете здесь в таком виде?
ПРИУ: Простите?
КАТРИН: Что вы в таком виде делаете здесь?
Приу глядит на потолок. Удивленные Катрин и Крамер тоже смотрят на потолок.
ПРИУ: Это из-за микрофонов.
КАТРИН: Что вы говорите?
ПРИУ: Это из-за микрофонов.
КАТРИН: (смотрит сначала на потолок, потом на Приу) Каких микрофонов?
ПРИУ: Ален убежден, что на мне был жучок. Мы сегодня работали в конторе над очень важным делом, на кону огромная сумма.
КРАМЕР: Я тебе говорил, процесс Шнейдера.
КАТРИН: Ну, ну?
ПРИУ: (серьезно) Сверхсекретная информация утекает из конторы. Нас трое, адвокатов, работающих над этим делом. Один из нас записывал, о чем мы говорим во время работы. Ален убежден, что это у меня был микрофон. Он уверен, что утечки из-за меня. После обеда у нас было совещание по процессу Шнейдера. Оно закончилось около семи вечера. Ваш муж попросил меня заехать к нему домой для личной беседы. Ален высказад подозрения на мой счет и попросил, чтобы я подал в отставку. Я совершенно непричастен к этой утечке, поэтому писать заявление отказался. И тогда он… Он попросил меня раздеться, чтобы… Чтобы я доказал, что я ни при чем.
Пауза.
Он просто хотел проверить, что на мне нет жучка.
КАТРИН: А мой муж почему голый?
Пауза.
ПРИУ: Почему? Почему? Потому что…
Приу застывает, снова уставившись на потолок.
КРАМЕР: Все нормально?
Приу мотает головой — нет, не нормально. Кажется, ему нехорошо.
ПРИУ: Простите меня, я…
Пауза.
ПРИУ: (похоже, приходя в себя) Что вы спросили?
КАТРИН: Почему разделся мой муж?
ПРИУ: (очень серьезно) Я стоял перед ним совершенно голый… Мне было стыдно, я чувствовал себя униженным… Я никогда в жизни не чувствовал себя настолько униженным. Ален извинился передо мной. Я принял его извинения, но при одном условии. Чтобы он тоже… Чтобы он тоже почувствовал, какое это унижение.
Пауза.
КАТРИН: (наполовину поверив) Ты разделся для того, чтобы тебя простили?
КРАМЕР: (воспрянув духом после заявления Приу.) Да, именно так все и было…
Пауза. Катрин обнаруживает ружье рядом с телефоном.
КАТРИН: А зачем ты достал ружье?
КРАМЕР: Что?
КАТРИН: Что делает здесь твое охотничье ружье?
КРАМЕР: Э… не знаю… Это, наверно, Мария?
КАТРИН: Что Мария?
КРАМЕР: Наша домработница…
КАТРИН: Благодарю тебя, я знаю, кто такая Мария.
Пауза.
Зачем наша домработница достала твое охотничье ружье?
КРАМЕР: Может быть, она увидела в гостиной какое-нибудь животное?
КАТРИН: Что?
КРАМЕР: Послушай, я ничего не знаю, спроси у нее самой!
КАТРИН: Все это очень странно… Может, вы попробуете теперь одеться?
ПРИУ: Да.
КАТРИН: Я выйду, одевайтесь.
КРАМЕР: Да.
Катрин выходит.
КРАМЕР: Вы гений… Ваша сказка про жучки… Вы гений…
ПРИУ: (агрессивно) Что это вы затеяли?
КРАМЕР: Вы правда думаете, что я что-то затеял?
ПРИУ: Может быть, проще сказать правду? Вам не кажется?
КРАМЕР: Какую правду? Какую? Где тут правда? Что вы приземлились голым на моем диване? Вы думаете, что она этому поверит?
ПРИУ: Подождите… Решайте ваши проблемы сами… Я не имею никакого отношения к вашими делишкам!
КРАМЕР: Как это никакого отношения? Вы издеваетесь надо мной? Вы завалились ко мне голым, испоганили мне отношения с женой, и это не ваше дело? А чье это дело? А? Чье это дело, вся эта история? Кто к ней имеет отношение? Мы едем в одном поезде, Приу… Более того, в одном вагоне… И вы останетесь здесь, в этом вагоне!
ПРИУ: И куда идет этот поезд?
КРАМЕР: Откуда я знаю? Он идет… Он идет… Не знаю, куда он идет… Посмотрим, когда приедет. Он все равно куда-нибудь приедет.
Пауза.
И вообще, одевайтесь!
ПРИУ: (В замешательстве) Да, но…
КРАМЕР: Что с вами?
ПРИУ: (оглядываясь по сторонам) Я не вижу своих вещей.
КРАМЕР: Что?
ПРИУ: Где моя одежда?
КРАМЕР: Этого не может быть…
Они ищут одежду по всей гостиной.
КРАМЕР: Куда вы ее засунули?
ПРИУ: Я не знаю.
КРАМЕР: Вы могли хотя бы быть повнимательнее …
Продолжают поиски.
КРАМЕР: Я вам дам что-нибудь из одежды. Вам надо уйти прямо сейчас.
ПРИУ: Хорошо.
Крамер выходит. Катрин входит с одеждой в руках.
КАТРИН: Держите. Вы это ищете?
ПРИУ: А? Да, спасибо…
Она протягивает Приу одежду. Он надевает трусы и брюки. Крамер возвращается с одеждой.
КАТРИН: Зачем ты принес сюда это?
КРАМЕР: Это чтобы… Чтобы одеться.
КАТРИН: Ты будешь одеваться при Приу?
КРАМЕР: Естественно!
КАТРИН: Это же не раздевалка?
КРАМЕР: Знаешь, каково руководить большой фирмой? Управлять людьми?
КАТРИН: Это значит ходить в чем мама родила?
КРАМЕР: Точно! Мы вместе раздеваемся, вместе одеваемся! Мы одна команда! У нас коллективная работа!
Мужчины одеваются. Катрин подходит к дивану и поправляет подушки, упавшие на пол. Подбирает использованный презерватив с содержимым. Держит его в вытянутой руке.
КАТРИН: Что это такое?
Пауза. Оба мужчины застывают.
КАТРИН: Вы можете мне сказать, что делает этот презерватив в моей гостиной?
КРАМЕР: О, Господи.
КАТРИН: Ты это называешь «брать работу на дом»?
КРАМЕР: (обреченно) Не может быть, проклятье! Не может быть!
Приу ничего не говорит. Он обхватывает голову руками и садится.
КРАМЕР: Какой ужас… Нет, какой ужас…
Катрин все еще держит презерватив в вытянутой руке.
КАТРИН: Ален, что это значит?
КРАМЕР: Я не могу говорить… У меня будто язык отнялся…
Крамер рыдает. Приу в прострации, он сидит, обхватив голову. Катрин смотрит на потрясенных мужчин.
КАТРИН: Когда вы закончите рыдать, надеюсь, у вас найдется какое-нибудь объяснение?
Крамер шмыгает носом, Приу неподвижен.
КАТРИН: Ну, смелее, мальчики… Вы можете мне сказать, что здесь происходит?
КРАМЕР: (не глядя на жену) Это кошмар… Настоящий кошмар…
КАТРИН: Ален!
КРАМЕР: (смотрит на жену) Я в шоке.
КАТРИН: Как давно вы уже спите вместе?
КРАМЕР: Но мы не спим вместе… Это невозможно!
Опять начинает рыдать.
КАТРИН: Ну вот, опять двадцать пять.
Катрин обращается к Приу. Тот все еще в прострации.
КАТРИН: А вы, месье…
КРАМЕР: (заканчивая фразу жены) Приу…
КАТРИН: Да, месье Приу! Найдется у вас несколько слов обо всем об этом, месье Приу? Может быть, у вас есть новое объяснение?
Приу все еще в прострации, он делает жест рукой, показывающий, что не в состоянии говорить.
КАТРИН: Ну, посмотрим… (протягивая презерватив Приу) Это такой специальный жучок? Господин Приу? Это не жучок, это…
Пауза. Она кладет презерватив на первый попавшийся стул.
КАТРИН: (кричит) Ален! Что это за бордель?
КРАМЕР: Не знаю, я сам ничего не понимаю.
Катрин берет ружье и целится в Крамера.
КАТРИН: (кричит) Хватит этого дерьма! Слышишь? Что ты делал с этим типом?
КРАМЕР: (в ужасе) Я проснулся полчаса назад… и Приу уже был тут… на диване, совсем голый. Я ничего не понял. Я испугался… Даже позвонил в полицию…
ПРИУ: Это правда, мадам Крамер.
КАТРИН: Заткнись!
Продолжает целиться в мужа.
КРАМЕР: Это правда… Я тебе клянусь… Это совершенное безумие! Мы оба ничего не понимаем… Мы здесь совершенно ни при чем… Я…. У меня нет никакого объяснения.
Пауза. Катрин опускает ружье.
КРАМЕР: (пытается обнять жену) Я тебя люблю.
КАТРИН: О, нет! Не прикасайся ко мне, слышишь? Не притрагивайся! Если ты хочешь кого-нибудь потискать, у тебя есть твой коллега для этого.
КРАМЕР: (плаксиво) Ну же, любимая…
Пауза.
ПРИУ: Ну, я пойду.
КАТРИН: Да, идите! Вы сделали свое дело, можете уходить! (целится в него из ружья) Ты педик?
ПРИУ: Нет, что вы!
КАТРИН: (стреляет вверх) Хватит врать или я тебя пристрелю!
ПРИУ: Да, я педик! Я педик…
КРАМЕР: Вы педик?
ПРИУ: Если вам угодно.
КАТРИН: Вы педик или не педик?
ПРИУ: Как вы хотите… Я как вы хотите.
КАТРИН: Вы кто, черт возьми? Гомо, гетеро… Транс?
ПРИУ: Я не знаю… Я совсем растерялся.
КАТРИН: (опуская ружье) Вы растеряны? Бедный котенок…
ПРИУ: Мы знаем не больше чем вы!.. Мы… Мы оба — жертвы.
КАТРИН: Это вы жертвы? Вы два гомосека, вот вы кто!
КРАМЕР: (взрываясь) Хватит, Катрин! Положи оружие… Попробуем лучше подумать …
КАТРИН: Подумать о чем? Я не слышала ни одной нормальной фразы с того момента, как пришла.
КРАМЕР: Нет никаких нормальных фраз… Потому что ситуация не нормальная! Ни в чем нет смысла… Как ты хочешь, чтобы мы говорили что-то осмысленное, когда смысла нет?
Пауза. Катрин кладет ружье.
КАТРИН: Итак, если я вас правильно понимаю… Вы обнаружили друг друга голыми в гостиной… Не зная почему. Он пришел к нам… не зная как… вероятно, через окно… или через каминную трубу… Или через потолок… Да, он же одержим потолком… И ты, ты проснулся… А тут все как по мановению волшебной палочки… И ты не помнишь ничего?
КРАМЕР: Почти так… В общих чертах. По — моему, меня проклял какой-то колдун… Или сглазил.
КАТРИН: Ты серьезно думаешь, что я поверю в подобные штуки?
КРАМЕР: Верь во что хочешь… Я тебе рассказал, как это было.
Пауза.
КАТРИН: (готова разрыдаться) Почему вы это делаете прямо у меня на глазах? Это такое извращение? Чтобы меня больнее ранить?
КРАМЕР: Это черная магия!
КАТРИН: (готова зарыдать) Ты хоть представляешь, какую боль ты мне причинил?
КРАМЕР: Если бы ты только захотела меня выслушать!
КАТРИН: Делайте все, что хотите. Можете спать друг с другом сколько хотите. Но я вас прошу делать это не здесь, а в другом месте. Вы меня понимаете?
КРАМЕР: Но мы же тебе говорим…
КАТРИН: Хватит ваших сказок про то, что вы заснули… Про телепортацию или я уж не знаю про что… Хватит считать меня дурой! Занимайтесь вашим непотребством в другом месте, это единственное о чем я вас прошу. Идите в отель или в мужской клуб… Но не надо больше насмехаться надо мной! (Приу, очень резко) Это мой дом! Это мой дом! Ты не будешь делать это у меня дома!
ПРИУ: Хорошо.
КАТРИН: (Приу, резко) Здесь моя семья! Не трогай мою семью!
Пауза.
КАТРИН: (мужу) Напоминаю тебе, что у нас двое детей.
КРАМЕР: Камилла живет в Лондоне, а у Люка своя квартира.
КАТРИН: У них есть ключи! Ты это знаешь? У них есть ключи! Они могут войти в любой момент… Так подставить всю семью… Какой ты отец? Какой ты отец? Такой спектакль! Увидеть, как папа кувыркается со служащим своей конторы…
ПРИУ: С помощником.
КАТРИН: (Приу) Да — да, с помощником… Простите, ах! Простите! Прекрасная помощь, в самом деле… (мужу) Устраивайте оргии в другом месте! Ладно? Веди своего помощника куда хочешь! Вы здесь не в гей — клубе! Не води больше своих мужиков сюда!
ПРИУ: Каких мужиков? Вы знаете еще какого-то мужчину?
КРАМЕР: Да нет, она совершенно спятила…
КАТРИН: Да, я спятила… Конечно, это я спятила! И вы, месье…
ПРИУ: Приу.
КАТРИН: Да, месье Приу. Вы рассчитываете устроиться у нас дома?
ПРИУ: Нет — нет, я…
КАТРИН: А может быть, вы попробуете уйти теперь, а? Раз вы уже полностью расколдованы?
ПРИУ: Конечно.
Приу заканчивает одеваться, не говоря ни слова и не глядя на Крамера. Потом пожимает руку Крамеру и идет к выходу.
До понедельника, господин Крамер.
КРАМЕР: (пожимая руку) Хороших выходных, Приу.
КАТРИН: (иронично) Можешь его поцеловать.
Приу уходит.
КАТРИН: Ты понимаешь, как сильно я страдаю от этого?
КРАМЕР: А я, значит, нет? Я нет?
КАТРИН: Узнать, как ты проводишь дни в своей конторе… Делаешь бог знает что…
КРАМЕР: Мы ничего не делаем в конторе.
КАТРИН: Ты в этом уверен?
КРАМЕР: Разумеется, уверен! Ты представляешь меня в кабинете …
КАТРИН: Да, я очень хорошо представляю. Что происходит под этой вашей адвокатской мантией?
КРАМЕР: Хватит, Катрин. Я говорю тебе, что ничего в конторе не происходит!
Пауза.
КАТРИН: Я действительно дура. Тридцать лет… Тридцать лет я живу с тобой… Как я могла не видеть?
КРАМЕР: Нечего было видеть.
КАТРИН: Замолчи уже… Пожалуйста, молчи. Сейчас мне все кажется таким очевидным…
КРАМЕР: Как это?
КАТРИН: Твой гомосексуализм теперь бросается в глаза.
КРАМЕР: Ах, вот как?
КАТРИН: Твоя страсть к Греции…
КРАМЕР: Что это такое ты говоришь?
КАТРИН: Каждое лето ты хочешь поехать в Грецию…
КРАМЕР: Естественно, мы же там построили дом.
КАТРИН: А почему у нас дом там? А? Можешь мне сказать? Почему у нас нет дома в Бретани? Или в стране Басков? Что? Или в Нормандии, как у всех нормальных людей?
КРАМЕР: Тебе там нравится климат…
КАТРИН: Да — да, климат… Греческий климат! Ты достал меня греческим климатом! Каждое утро, когда ты вставал в шесть часов… будто бы на рыбалку… Какой козел!
КРАМЕР: Конечно, я ходил на рыбалку! Что еще я мог делать в шесть утра?
КАТРИН: Предпочитаю не знать… Должно быть, таскался по подозрительным заведениям… по клубам для усатых типов в коже… По развратным забегаловкам, которые закрыты до обеда… Какая же я дура… Воображала, что ты с удочкой на причале, рядом с домом…
КРАМЕР: Но я же и был на причале! Черт, я и был все время на причале!
КАТРИН: Теперь я все понимаю. Я понимаю все! Эти твои журналы…
КРАМЕР: Какие мои журналы?! Я читаю спортивную газету! «Спорт — экспресс»1 — это что, газета для геев?
КАТРИН: Все эти мужики в шортах… Бегают друг за другом… Прыгают друг на друга, обнимаются… Как ты это называешь?
КРАМЕР: Это спортивная газета!
КАТРИН: Противная газета! Да! Противная газета!
КРАМЕР: Я молчу, потому что…
КАТРИН: Смирись, Ален, признайся, не стыдись!
КРАМЕР: Я еще могу говорить? Просто говорить!
КАТРИН: Лгунья!
КРАМЕР: Да, я гомик! Я гей! Вот, ты довольна? Ты это хотела услышать? Я принадлежу к меньшинству… К сексуальном меньшинству. А во Франции меньшинство имеет право голоса!
КАТРИН: Говори… Давай, говори!
КРАМЕР: Посмотри на меня. Ты что, не видишь, что я не гомосексуал?
КАТРИН: Какая новость!
КРАМЕР: Послушай, Катрин, я ненавижу оперу… Я не занимаюсь атлетизмом… У меня даже нет пуделя…
КАТРИН: Ты гомик без пуделя!
КРАМЕР: Катрин, этого не существует… Это какой-то бред, психоз…
Катрин идет за сумкой, открывает ее и ставит на пол.
КРАМЕР: Что ты делаешь?
Катрин уходит и возвращается с охапкой одежды.
КАТРИН: Наша сексуальная жизнь — это пустыня. Теперь я все понимаю.
КРАМЕР: Что ты делаешь?
КАТРИН: (складывает вещи в сумку) Я даже не могу уже вспомнить, когда мы в последний раз занимались любовью.
КРАМЕР: Все семьи со стажем, это у всех так…
КАТРИН: Нет, не так! Ты даже не хочешь спать рядом со мной, обнимать меня! Ты всегда прячешься на другом конце кровати!
КРАМЕР: Многие вообще спят в разных спальнях.
КАТРИН: Так ты этого хочешь?
КРАМЕР: Нет, я этого не говорил..
Катрин выходит и снова возвращается с вещами.
КРАМЕР: Я просто тебе говорю, что бывает еще хуже чем у нас.
КАТРИН: Хуже чем у нас? Что хуже чем у нас? Что муж с женой спят в разных кроватях?
Складывает вещи в сумку.
КАТРИН: Что мне до них? Что мне до других семей?
КРАМЕР: Поставь сумку, это абсурд.
КАТРИН: В этом я виновата? Это так? Я тебе не нравлюсь больше?
КРАМЕР: Нет, что ты, ты мне нравишься!
КАТРИН: Это из-за моей груди?
КРАМЕР: А что с твоей грудью?
КАТРИН: Она обвисла, так ведь? Ты считаешь, что она дряблая?
КРАМЕР: Да нет…
КАТРИН: Она вызывает у тебя отвращение… Да? У тебя впечатление, что ты спишь со своей матерью?
Катрин выходит.
КРАМЕР: Не впутывай сюда мою мать. Прошу тебя… Оставь мою мать в покое!
КАТРИН: (возвращается с вещами.) Вот… Вот теперь… Теперь я понимаю все… Я тебе напоминаю твою мать.
КРАМЕР: Хватит о моей матери!
Катрин кладет вещи в сумку. Она раздевается, берет грудь и трясет ей перед лицом мужа.
Это грудь твоей матери!
КРАМЕР: Пожалуйста, хватит уже о моей матери…
КАТРИН: Грудь твоей матери!!!
КРАМЕР: Моей матери 92 года… У нее уже нет груди… Оставь ее в покое, черт возьми!
КАТРИН: Я могу исправить грудь… Если хочешь, ее можно снова поднять!
КРАМЕР: Ты круглая дура!
КАТРИН: Это ты дура! Это ты дура!
Катрин надевает пальто.
КАТРИН: Наша жизнь построена на лжи. Когда я думаю о нас… о том что мы построили… Мне это казалось таким прочным… надежным… Я никогда на смотрела, что там внизу… на фундамент… Все это построено на грязи… На грязи, на липкой черной грязи… Все это отвратительно… Наш очаг тонет в твоем болоте… Мы построили наш дом на вонючем болоте… Он рушится, я это чувствую… Отныне все обрушится…
КРАМЕР: Хорошо, ты закончила?
КАТРИН: Да, закончила… Не волнуйся… Все кончено…
Катрин выходит с сумкой и хлопает дверью.
Затемнение