Некоторые люди говорят, что их тянет к Гластонбери-Тор невидимым магнитом, и именно такие ощущения возникли у Нэта и Вуди, когда они следом за Алекс Фиш поднимались по склону легендарного холма. Темнеющий воздух вокруг них казался каким-то странным — будто пропитанным древней магией. Даже Фиш, не обладающая сверхъестественными способностями, если, конечно, не относить к ним обострённую женскую интуицию, чувствовала притяжение чего-то особенного. Атмосфера здесь словно пульсировала волшебством. Они знали, что через несколько дней на Торе соберётся множество людей, чтобы отпраздновать солнцестояние, но в этот вечер холм пустовал. Туман поднимался с Сомерсетских равнин, где древние паломники когда-то швартовали свои лодки и собирались у подножия холма. А над ними — Нэт легко мог это себе представить, как здесь всё было сотни лет тому назад, — высокий зелёный остров поднимался к небу, взмывая из моря.
И тем не менее, несмотря на разлитую в воздухе магию, Нэт сразу почувствовал: они пришли не туда. В пещере Райдиана он испытывал совсем другое: каждой клеточкой своего тела он ощущал, что должно случиться нечто невероятное. А потом он увидел человека, который мог быть только монахом Райдианом, хранителем головы Бафомета. Возможно, чувства Нэта-волвена тогда обострились, потому что поблизости находился Лукас Скейл. И мальчик знал наверняка, что Скейл и его вервольфы отобрали бы у него голову Бафомета, если бы они нашли её в пещере. А вот теперь у Нэта складывалось ощущение, что они пришли не совсем в то место.
Когда они достигли вершины, землю окутала «жиденькая темнота» — так Эпл называла сумерки, — и Нэт почувствовал, как от мысли о бабушке и дедушке у него защемило в груди. Он не мог не спрашивать себя, как близкие воспримут его новую внешность, и ему взгрустнулось. Словно он кого-то в этом винил. «Прекрати думать об этом», — велел он себе и скрипнул своими большими зубами.
Церковь Святого Михаила — точнее, то, что осталось от церкви тринадцатого века, — выглядела пугающе на фоне темнеющего неба. И пусть без купола, но она всё-таки обеспечивала хоть какое-то укрытие, вот Фиш и подумала, что палатку им лучше поставить в церкви. Нэт и Фиш смотрели на туман, который уже полностью окутал подножие холма. Они легко могли представить себе, что остались единственными в мире людьми: туман целиком и полностью поглотил соседний городок Гластонбери. Только они втроём. На всей земле.
Нэт содрогнулся. Не нравилось ему всё это. Он вдруг представил себе, как из тумана появляется Скейл со своими волками и захватывает их врасплох.
— Расплавленное серебро под рукой? — спросил он Фиш. Голос его звучал напряжённо.
— Не сомневайся, — мрачно ответила Фиш и похлопала по своему рюкзаку. — Вполне достаточно, чтобы выжечь им всем мозги, если на этот раз они попытаются что-то сделать.
Нэт и Вуди переглянулись, надеясь, что Фиш знает, о чём говорит. После того как они поставили палатку, Фиш из термоса налила каждому по тарелке горячего супа и выдала по куску хлеба с маслом, потому что, как постоянно говорил босс, армия никогда не отправляется в поход на пустой желудок.
— Что будем делать? — спросила Фиш, когда все поели. — Вы собираетесь сидеть и ждать… э… видения или начнём поиски?
— Мне видений ждать не приходится. — Вуди наморщил лоб, на его лице отражалось разочарование. — А ты, Нэт?
Нэт покачал головой:
— У меня такое чувство, что здесь происходило что-то ужасное… Не в самой церкви, а на месте, где она стоит.
— Да. — По телу Вуди пробежала дрожь. — Человеческие жертвоприношения или что-то в этом роде.
Фиш скорчила гримасу:
— Да, я читала в Википедии, что последнего аббата монастыря в Гластонбери и двух монахов притащили сюда и казнили по приказу короля Генриха Восьмого. Ужасно, конечно. Кого-то повесили, кого-то утопили, кого-то четвертовали.
— Б-р-р. — Теперь дрожь пробежала по телу Нэта. — Как мило.
— Это ещё не всё. — Фиш определённо ощущала облегчение, делясь этими сведениями со своими друзьями. — Отрубленную голову аббата прибили над воротами монастыря и — цитирую — «конечности положили так, что они указывали на все четыре стороны света».
Нэт посмотрел на Вуди — его лицо перекосило от ужаса.
— Может, так оно и было, — согласился Нэт, — но я говорю совсем о другом. Место не то. Мы пытались что-нибудь найти, но ничто не указывает на то, что старик Райдиан когда-либо бывал здесь, не говоря уже о голове Бафомета.
Вуди понюхал воздух.
— Точно, — кивнул он. — Я ничего не улавливаю.
— Я пока не сдаюсь, — решительно заявила Фиш, — и вам не советую.
* * *
Фиш была страшно разочарованна.
Поначалу она с интересом наблюдала, как Нэт и Вуди используют свои органы чувств волвенов — ну, что-то вроде металлоискателя, но после многочасовых поисков, которые не дали результата, не нашлось ни глиняных черепков времён Древнего Рима, ни броши бронзового века — они решили, что пора и отдохнуть. В три часа утра недовольная Фиш забралась в спальник, а Нэт и Вуди уселись, скрестив ноги, у палатки и методично опустошали четыре большущих пакета крипсов с солью и уксусом, обсуждая, можно ли есть те, что позеленели. Потом, плотно набив желудки, они улеглись лицом к чёрному ночному небу, чувствуя кожей холодный свет луны и наслаждаясь неожиданным, но удивительным дождём падающих звёзд, рассекающих небо.
* * *
Гармония Уэдлок пришла в себя в Мид-Лодж после своего первого обращения, и, пока Нэт и Вуди, устроившись на вершине Гластонбери-Тора, наслаждались метеоритным дождём, она сидела в пижаме, жалея себя и поглаживая чучело одной из кошек Ионы. Её отец и Иона шёпотом говорили о ней на кухне, но Гармония легко разбирала каждое их слово — спасибо обострённому слуху вервольфа. Голова её гудела от звуков, которые обычно не доносились до неё в обычной жизни. Скрежет коготков мыши по половице… И кто бы мог подумать, что насекомые и мотыльки, обитающие в плюще за окном, могли так громко шуметь? Иона говорила Гармонии, что она должна научиться отсекать все звуки, слышать которые не обязательно, и Гармония надеялась, что ей это удастся. Причём, наверное, гораздо раньше. Просто учиться предстояло многому и сразу, и прежде всего контролю над растущими ушами, хвостом и другими признаками вервольфов.
Ей показалось, что она слышит чьи-то шаги. Гармония соскользнула с мягкого дивана и подошла к окну — оно выходило в залитый лунным светом сад. Прошло несколько минут, прежде чем она заприметила человека, направляющегося к дому, и осознала, что услышала шаги с очень уж большого расстояния.
По запаху девочка поняла, что это женщина и пользуется она духами с незнакомым ей ароматом, таинственным, пьянящим и даже опасным. Но, вдохнув его, Гармонии очень захотелось встретиться с той, кто пользовался этими духами. Женщина приблизилась, и Гармония уже видела, что на ней длинный чёрный плащ с капюшоном, скрывающим волосы и лицо.
Несколько секунд спустя женская фигурка исчезла из виду, потом послышался короткий стук в дверь и шелестящие звуки: два человека обнимались. Дверь гостиной открылась, вошла Иона, за ней — высокая женщина в чёрном плаще. Гармония почувствовала холод ночи, окутывающий гостью. По коже девочки побежали мурашки. Хотя не вызывало сомнений, что к ней пожаловала необычная личность (очень уж экзотичная), она по крайней мере выглядела человеком. И что-то в этой гостье показалось Гармонии знакомым.
— Привет, — улыбнулась девушка. Она сняла плащ и небрежно бросила его на пол, оставшись в коротком синем платье, расцвеченном серебряными лунами и звёздами, чёрных легинсах и сапогах, в которых обычно ходят байкеры. Её пламенеющие рыжие волосы доставали до талии, а когда она сняла чёрные очки, Гармония так обрадовалась, что забыла о своей беде и едва не выронила чучело кошки на пол. Она знала эту девушку!
— Ой! — пискнула Гармония. — Вы…
— Это Кресент, — Иона улыбнулась, — хотя, судя по твоему лицу, ты и так это знаешь.
Глаза Гармонии грозили вылезти из орбит. Господи! Она просто не могла в это поверить. Перед ней стояла Кресент Мун, которая пела с «Завывалами», и эту группу Гармония ставила выше любой другой. А теперь она видела её здесь, в гостиной Ионы, живьём, и глаза Кресент светились оранжевым. Кресент Мун была такой же, как и она. Вервольфом!
— Как поживаешь? — спросила Кресент, усаживаясь на диван рядом с Гармонией. — Иона говорит мне, что ты держалась молодцом.
Гармония застенчиво улыбалась своему идолу, разом перестав печалиться из-за того, что с ней случилось.
Иона вышла за дверь, и Кресент взяла руки Гармонии в свои и дала девочке совет, который та не забыла до конца своих дней.
— Ты можешь воспринимать своё нынешнее состояние как дар и жить полнокровно и весело. — Волосы Кресент поблескивали в отсвете дров, горящих в большом камине. — Или можешь воспринимать случившееся как ужасную кару. Если ты пойдёшь этим путём, найдёшь только одиночество и несчастья.
— Спасибо за честность, — поблагодарила её Гармония.
— Это правда, — пожала плечами Кресент. — Я стала вервольфом примерно в твоём возрасте. Сначала было тоскливо, но теперь ничего другого мне не надо.
— Как это произошло?
— Это историю я тебе ещё расскажу, но не сегодня, — ответила Кресент. — А пока тебе надо научиться контролировать свои обращения и обязательно носить контактные линзы или солнцезащитные очки, если выходишь из дома.
— Иона говорила, что женщин-вервольфов очень мало, — вспомнила Гармония. — Почему?
Кресент содрогнулась.
— Потому что девушки обычно не могут вынести потрясения, которые вызывает у них атака вервольфа. Наверное, мы с тобой более крутого замеса.
— Последние несколько дней выдались… трудными. — Гармония поглаживала чучело кошки, которое держала на коленях. — Чего я только ни навидалась… Зомби, сбежавшие тигры, волвены…
Кресент рассмеялась, вспомнив собственные приключения с Нэтом и Вуди, а также Королеву вампиров.
— Да, когда эти двое рядом, скучать не приходится.
Гармония уже собралась было что-то ответить, когда кошка, которую она рассеянно гладила, чуть пошевелилась на её коленях. После тех необычных событий, которые случились в последние дни, Гармония думала, что удивить её просто невозможно. Но теперь она разинула рот, наблюдая, как кошка потянулась и выпустила коготки. Убрала, зевнула, спрыгнула на пол и принялась умываться, усевшись у ног Кресент.
— Привет, Клодия. — Кресент засмеялась, заметив выражение лица Гармонии.
— Она живая! — выдохнула девочка.
— Да, — кивнула Кресент, — они оживают, если поглаживать их достаточно долго.
— Н-но… — пролепетала Гармония.
— Клодия — кошка колдуньи. — Гармония вскинула брови. — А чего ты ещё ожидала?
Услышав доносящийся из гостиной смех, Иона улыбнулась Джо:
— Я думаю, у Гармонии всё будет хорошо.
* * *
Пока Гармония и Кресент наслаждались теплом и уютом гостиной Ионы де Гурни, Нэт и Вуди смотрели на звёзды с вершины Гластонбери-Тора. Они лежали бок о бок, и Вуди, искоса глянув на друга, подумал, что под ярким светом луны профиль Нэта выглядит очень уж странно: из-за остановившегося на полпути обращения из человека в волка, голова его стала такой бесформенной! Нэт глубоко задумался о чём-то своём, но Вуди не пытался прочитать его мысли — уважал право Нэта на уединение. Одно, впрочем, Вуди знал и сам, для этого ему не требовалось копаться в сознании друга: Нэт начал терять надежду на то, что сможет вновь выглядеть, как прежде.
— Не знаю, что и делать. — Нэт уловил мысли Вуди и первым нарушил молчание. Он повернулся к волвену.
— Ты насчёт своей внешности? — Вуди приподнялся на локте, чтобы смотреть на друга.
— Да, — ответил Нэт. — Я не могу оставаться таким. Просто не могу.
— А мне кажется, ты выглядишь нормально, — заверил его Вуди. — И потом, мы не знаем, останешься ли ты таким навсегда.
Нэт попытался улыбнуться, но выглядела эта улыбка как гримаса.
— Спасибо, но, если бы я мог обратиться… то ли обратно в человека, то ли в волвена, полагаю, это бы уже произошло.
Вуди шумно выдохнул — так он делал всегда, если сразу не мог найти правильных слов.
— Хочешь анекдот?
Теперь выдохнул Нэт.
— Нет, ты уж не обижайся, но анекдоты у тебя дурацкие.
Вуди улыбнулся лунному свету. Ему очень нравилось рассказывать анекдоты.
— Этот тебе понравится. Конфетка, а не анекдот.
— Тогда рассказывай. — Нэт вздохнул. — Всё равно от тебя не отвяжешься.
— Ладно! — радостно воскликнул Вуди. — Как бы ты назвал волка, который воет на луну в трусиках и лифчике?
— Не знаю, — удивился Нэт. — Кресент?
— Нет, — улыбнулся Вуди. — Исподвольф. То есть вервольф в исподнем. Трусы и лифчик — это исподнее, правильно?
Нэт покачал головой:
— Это очень уж банально, даже для тебя.
Вуди явно огорчился. Он хотел развеселить Нэта, а не вогнать его в ещё большую тоску.
— Слушай, вот этот действительно хорош. Ты слышал анекдот про Уиббла?
— Нет! — резко ответил Нэт. — И не хочу слышать, так что и не рассказывай.
Вуди его слова проигнорировал. Он же старался ради Нэта.
— Мне его рассказала Иона, и я смеялся до колик. Ты готов?
— Ммм, — пробурчал Нэт.
— Значит, так. У хозяина поместья, глубокого старика, был дворецкий, которого звали Уиббл. Однажды старик зовёт Уиббла и говорит:
«Наполни мне ванну, Уиббл».
«Разумеется, сэр. Что-нибудь ещё?»
«Да, Уиббл, пожалуйста, принеси мне банный халат».
«Будет исполнено, сэр. Что-нибудь ещё?»
«Да, Уиббл. Захвати и шлёпанцы, если тебя это не затруднит».
«Конечно, сэр. Что-нибудь ещё, мой господин?»
«Нет, Уиббл. Если понадобится что-то ещё, я тебя позову».
Потом старик ложится в ванну и начинает… э, скажем так, испускать неприличные звуки, ну просто пулеметной очередью. Пятью минутами позже Уиббл приносит ему бутылку с горячей водой на серебряном подносе.
«Сэр, вот ваша бутылка с горячей водой».
«Я не просил её принести», — отвечает старик.
«Но вы просили, сэр, — говорит Уиббл. — Когда вы ложились в ванну, я слышал, как вы сказали: „Какнасчётбутылкисгорячейводойуиббл“».
На несколько секунд в воздухе повисла тишина, а потом Нэт завыл. В прямом смысле этого слова. Вуди тревожно глянул на своего друга и внезапно понял, что Нэт смеётся. Смех оказался заразительным, и вскоре уже оба заливались смехом, который разносился по всей округе.
— Господи! — Слёзы катились по волосатым щекам Нэта. — Тебе рассказала это Иона?
— Да, — улыбнулся Вуди. — Я же говорил тебе, хороший анекдот.
— Ох… — выдохнул Нэт и вновь загоготал. — Это лучший анекдот, который я слышал. И ты услышал его от Ионы? Не могу представить себе, что она произнесла все эти слова!
— Нет, это уже я сам придумал, — весело ответил Вуди, довольный, что сумел заставить Нэта забыть о своей беде, пусть и на несколько минут. Как же это приятно — вновь слышать смех друга.
— Ты думал о том, что рассказала нам Неллинора Гудвилл, в Темпл-Герни? — спросил Вуди, когда они наконец-то отсмеялись.
— Да, — кивнул Нэт, — и, готов спорить, ты тоже.
— Ни о чём другом я и не думаю. — Вуди просиял. — Как только найдём голову Бафомета, я отыщу этих волвенов. Я хочу этого больше всего на свете!
* * *
Утром Нэт и Вуди стояли плечом к плечу и смотрели на запад. Под бездонным синим небом Бристольский залив поблёскивал золотом и серебром, и остров Шипхолм поднимался из глубин, словно огромный кит-горбун.
— Мой дедушка однажды брал меня туда с собой. — Нэт показал на остров. — Теперь он необитаем. Это заповедник, и пребывание там…
— Что ты сказал? — воскликнул Вуди, уставившись на Нэта. Тот повернулся к нему. Лицо Вуди показалось ему очень уж странным.
— Что с тобой?! — спросил Нэт. — Я же говорил…
Вуди схватил его за руку.
— Это остров! — воскликнул он. — Он зелёный, и на нём построен дом Бога. «Когда волвен вновь придёт в дом Бога на зелёном острове, ношу снимут с моих плеч». Голова Бафомета там. Я это точно знаю!