Дети острова Таршиш

Токатли Эхуд

Клитснер Шмуэль

Клитснер Джуди

Часть третья.

Зима

 

 

27. Падение

Тишину пронзил резкий крик. Ашер ударился головой о камень, со стоном перевернулся на спину и затих.

Нафтали, сидевший у костра и охранявший лагерь, едва уловил этот звук. Но ведь темнота придает самую необычную окраску и далеким ночным голосам, долетавшим из леса, и шуму волн, бьющихся о берег.

— Нет,... ничего страшного, все крепко спят в домике на дереве,— вслух успокоил сам себя Нафтали.

Он не знал, что Ашер ушел в этот вечер на одну из своих ночных прогулок.

Говорят, есть два рода натуралистов. Одни ходят, уткнувшись в землю и наблюдая мельчайшие подробности жизни насекомых, они никогда не посмотрят вверх, на захватывающее дух усыпанное звездами небо; другие любуются небесами, как будто специально хотят споткнуться и упасть в колодец, Ашер не принадлежал ни к тем, ни к другим. Он любил природу и всегда был одним из самых увлеченных исследователей ее тайн. Дома, в Израиле, путешествуя со своими одноклассниками, Ашер вечно куда-нибудь исчезал. Он постоянно отставал от группы, рассматривая попавшиеся ему цветок или растение, которых раньше не встречал. Карманная энциклопедия жизни растений всегда была у него в рюкзаке, и юный натуралист не двигался дальше, пока точно не классифицировал свою находку. Большинство мальчиков его возраста редко интересовалось насекомыми или зверьками, но Ашер приносил их домой, изучал их повадки, а потом возвращал назад, в привычное для них окружение.

Ашер давно стал и опытным астрономом. По ночам он старался передавать свои знания другим, сначала показывая Полярную звезду, потом Большой Ковш и, наконец, весь Млечный путь.

Тот вечер Ашер целиком посвятил изучению звездного неба. Был Рош-ходеш, стояла почти безлунная ночь, великолепная в своей прозрачности, со сверкающими звездами и созвездиями. Ашер брел вдоль пляжа, мимо песчаных дюн, мимо того места, куда прибило их спасательную шлюпку. Волны здесь разбивались о коралловые рифы, превратив с годами берег океана в нагромождение острых камней. Ходить по этим камням было очень опасно, их скользкая поверхность и выступы, торчащие на каждом шагу, угрожали неосторожному путнику.

Но взгляд Ашера был прикован к величественной картине небесного чуда. Вот эта звезда больше других или просто ближе? А вот падающая звезда мчится сквозь безграничный мрак!

— О-о-о...! — Ашер вскрикнул от острой боли, почувствовав, как его левая нога споткнулась о камень. Это случилось так внезапно, что он потерял равновесие и грохнулся головой вперед, не успев даже выставить руки.

Ашер неподвижно лежал на мокрых скалах, а Нафтали тщетно вопрошал в темноте:

— Здесь кто-то есть? Ответь мне! Кто здесь?

Ашер молчал, и Нафтали в конце концов решил, что это ночная птица. Он вернулся к костру и спокойно сел, грея руки о чашку с горячим супом.

Прошло немало времени, прежде чем Ашер открыл глаза и обнаружил, что внизу плещется океан, а позади зловещей тенью стоит лес. Боль пульсировала, отдаваясь в голове беспорядочной барабанной дробью. Мальчик не понимал, где он и что с ним стряслось. Попробовал встать, но от боли закружилась голова, и он упал на землю. Не было сил двигаться, но Ашер догадывался, в какой стороне дом.

Шестеро обитателей Таршиша не заметили отсутствия Ашера до самого утра. Лишь когда солнце начало подниматься над деревьями, они обнаружили это. Дани созвал срочное совещание и наметил участки для поисков. Шмиль и Нафтали проверят окрестности ручья. Гилад и Шалом прочешут лес! Сам он пойдет к северным скалам, а Рон — на юг вдоль пляжа. Встретиться условились через несколько часов.

Мальчики сталкивались на острове со многими бедами и всегда справлялись с ними. Но ни разу еще никто не пропадал на всю ночь. Дани пытался вселить в товарищей уверенность и спокойствие, но голос выдавал его волнение. Шестеро встревоженных мальчишек собрались уже было начать поиски, как вдруг увидели Ашера. Он молча стоял на краю лагеря со странным выражением лица. Их радостное облегчение сразу же сменилось гневом.

— Знаешь, как мы здесь переволновались!

— Как ты мог стоять здесь и слушать нас?

— Тебе что, приятно видеть, как мы тут дергаемся из-за тебя?

Ашер слушал гневные упреки друзей, не понимая их смысла. Из последних сил он старался сделать хотя бы один шаг вперед, но небольшое расстояние от прибрежных скал до лагеря казалось ему непреодолимым.

— Ашер! Скажи что-нибудь! Где ты был?

Ашер был не в состоянии ответить. Поток вопросов обрушился на него, вызывая в голове растущую волну боли. Лица детей закружились в хороводе, он снова начал терять сознание. Подогнулись колени, весь мир провалился куда-то в черную бездну. Ашер упал.

— Он ранен! — закричал Шмиль, только сейчас заметивший огромную шишку на лбу Ашера и запекшуюся кровь на его черных кудрях.

Рон приложил ухо ко рту и носу Ашера. Дышал он нормально. Потом нащупал пульс. Бьется ровно. Слава Богу, Ашер жив, но он без сознания. Похоже, сильно ударился головой. Насколько все это серьезно, сейчас понять трудно.

Ашер пролежал без сознания несколько часов. Все молились о выздоровлении, Рон не отходил от него. А вдруг Ашер так и не придет в себя? Никто не осмеливался произнести эту страшную мысль вслух — как будто бы стоило ее высказать, и она тотчас обернулась бы реальностью.

После обеда с моря подул прохладный ветерок. Рон сидел возле Ашера с глазами, полными слез. Они капали на страницы Библии Шалома. Отчаяние, звучавшее в голосе Рона, и грустная поэзия псалмов царя Давида слились в одну молитву, способную отверзнуть даже врата рая. Наконец опустошенный событиями этого дня Рон закрыл книгу и почувствовал, как тяжелеют его веки. Он на мгновение задремал и не увидел, как Ашер повернулся и открыл глаза. Когда Рон через мгновение очнулся от сна, то удивился взгляду Ашера. Не снится ли ему это?

— «Барух А-Шем»,— прошептал Рон, осторожно касаясь плеча Ашера.

В комнату вошел Нафтали, Посыпался новый град вопросов. Ашер пытался отвечать, но боль мешала ему.

— Моя голова...

Рон жестом попросил Нафтали замолчать.

— Где я? — спросил Ашер слабым прерывистым шепотом.

— Все в порядке,— ответил Нафтали, поглаживая его руку.— Мы перенесли тебя в дом.

— Что случилось ночью? — мягко спросил Рон.— На тебя напали в лесу звери?

— Я не помню...

— Но куда ты ходил?

— Я не...

Нафтали и Рон обменялись беспокойными взглядами. После минутной паузы Рон снова спросил Ашера:

— Ты помнишь, как вернулся в лагерь сегодня утром?

— Я приполз,— прошептал Ашер.— Я слышал... голоса.

— Ты слышал, как Дани звал тебя на пляже сегодня утром? Он звал тебя раз сто!

— Дани?... Нет ... Они кричали «Ашер»...

Рон и Нафтали поняли, что причиняют другу своими расспросами физическую боль.

— Дани...,— продолжал бормотать Ашер,— а кто такой Дани?

Рон и Нафтали были потрясены.

— Ашер! — вскричал Рон.— Ты что, не помнишь Дани? А меня ты помнишь?

— О, Ашер!

Но разговор утомил Ашера, и он снова погрузился в глубокий и беспокойный сон. Нафтали и Рон не знали, как быть. Они спустились из дома по веревочной лестнице и рассказали другим о случившемся. Когда Ашер проснулся, он увидел шесть незнакомых лиц, смотревших на него с большим беспокойством. Он не узнавал тех, кто были его ближайшими товарищами на протяжении последних месяцев.

Снова и снова его засыпали вопросами, но вскоре стало ясно, что Ашер не помнит никого и ничего.

— Хватит! — заявил Рон.— Это жестоко! Ашер ранен, он очень утомлен. Вопросы могут и подождать.

Все молча вернулись на пляж, а Рон остался дежурить возле больного, пока не убедился, что тот спокойно уснул.

Когда Рон пришел на берег моря, Шмиль лихорадочно размышлял вслух:

— Как это может быть? Как он может не узнавать нас?

— Может быть, он в каком-то шоке после падения?— спросил Шалом.

Они строили самые разные предположения, пытаясь объяснить странное поведение Ашера, Гилад вскочил и начал энергично расхаживать взад и вперед. Другие внимательно смотрели на него. Вдруг так же внезапно он замер и хлопнул себя по лбу:

— Амнезия! Вот как это называется! Я читал о ней в одной научной книге моего брата.

— Вот именно,— сказал Дани, удивляясь, как он не подумал об этом раньше.— Это потеря памяти. Люди забывают о своем прошлом. Иногда они забывают все, даже собственное имя.

— Аммония? Армения?

— Амнезия,— сказал Гилад, повторяя это слово по буквам для Нафтали и Шмиля.— Странно, но так получается. Вас поражает инфекция или вы сильно ударяетесь головой. Из-за этого в мозгу возникает опухоль и действует на ту его часть, которая отвечает за память.

Нафтали и Шмилю все это казалось неправдоподобным. Но Рон и Шалом тоже слышали об амнезии, и теперь они были убеждены, что нашли объяснение странному состоянию Ашера. Но пройдет ли это со временем или память Ашера навсегда покинула его?

Два дня они терпеливо ждали, пока к Ашеру не вернутся силы. Рон рассказывал ему о самом важном: что его имя — Ашер Байтон, ему одиннадцать с половиной лет, он находится далеко от родного дома на необитаемом острове, который они назвали «Таршиш». Ашер молча слушал, усваивая эти сведения, словно нечто абсолютно для себя новое. Только когда к нему вернулся аппетит и он перестал впадать неожиданно в сон, Рон собрал рколо Ашера всех мальчиков для официальной церемонии знакомства. Один за другим они представлялись Ашеру, словно впервые видели его. Ребята чувствовали себя странно и неловко. Только Ашер не понимал всей абсурдности этой сцены.

Церемония окончилась, Ашер снова выглядел очень утомленным, и Рон решил, что пациенту пора отдохнуть. Ашер закрыл глаза и слышал, как его «новые» друзья на цыпочках вышли из комнаты. Он повторял их имена. Все было таким новым и необычным. И все же казалось, что эти заботливые, замечательные ребята как будто уже знали его и раньше. Но где, когда? Он чувствовал, что им можно верить, что они почти родные для него. О своей семье в Израиле он не помнил абсолютно ничего. Таршиш стал для него единственным миром, все население которого составляли эти шесть мальчиков, делающих все для его выздоровления.

На следующее утро Ашер почувствовал себя намного лучше, и ребята решили вернуться к своим обычным занятиям. Рон остался в лагере, чтобы готовить обед и приглядывать за Ашером. Ему в голову не приходило, что Ашер может самостоятельно спуститься из дома. Осторожно, медленно он передвигался вниз по ступеням, чтобы смочить водой израненное лицо.

Внезапно по лесу пронесся душераздирающий крик!

 

28. Забытые воспоминания

Дани и Шалом сидели на высоком дереве, собирая кокосовые орехи, когда услышали голос Ашера:

— Помогите! Помогите! — кричал он.

Рон и Нафтали были на опушке леса раньше, чем Дани и Шалом. Шмиль и Гилад прибежали туда через несколько секунд.

Да, это был голос Ашера, но как ему удалось спуститься? И где он?

— Помогите! Я здесь, внизу!

Казалось, голос раздается из-под земли. Постигла ли Ашера участь Кораха и его соратников, которых поглотила земля, чтобы больше их никто не увидел?

— Ловушка! — воскликнул Дани, подбегая к большой яме, прикрытой ветками и листьями.— Он ничего не помнит о ловушке!

И правда, они забыли сказать Ашеру о ловушке, которую соорудили на звериной тропе. На дне ямы, под тяжелой сетью лежал Ашер. Они поспешно подняли канаты и ветви и осторожно вызволили мальчика из западни. На этот раз Ашер избежал телесных повреждений, но вот его память... А вдруг он нечаянно сделает еще какой-нибудь шаг навстречу опасностям, о которых не помнит ничего?

— Барух А-Шем, на этот раз все в порядке,— проговорил Шалом.— Но ты действительно должен вести себя очень осторожно.

— Ты еще не совсем выздоровел,— отчитывал Ашера Рон.— Ты не должен разгуливать один... Ты должен получше узнать лагерь... и весь остров...

Ашер обещал никуда больше не ходить до тех пор, пока не изучит все снова. В тот же день они стали рассказывать ему подробности их жизни на Таршише. Гилад принес карту острова, которую, он сам нарисовал, показал расположение всех важных мест — ручья, высокой горы с сигналом, белых утесов на северном берегу, скрывающих пещеру, где хранятся сокровища. Ашер буквально глотал их рассказы и закреплял их в своей памяти.

На следующее утро Рон спросил Ашера, достаточно ли хорошо он чувствует себя, чтобы пойти вместе с ним и Нафтали купаться на озеро. У Ашера все еще болела голова, но он пошел с ребятами — ему так хотелось поскорее войти в их повседневную жизнь! По дороге Рон объяснил порядок утренней процедуры: они будут плескаться под водопадом втроем, по очереди с тремя остальными, а потом вернутся в лагерь. Ашер запомнил каждый изгиб и поворот тропинки. Купанье так освежило его, что он предложил Рону идти назад другой дорогой, вдоль ручья. Рон охотно согласился и воспользовался картой Гилада, чтобы показать Ашеру новый путь.

По дороге Ашеру показалось, что он уже знаком с этим маршрутом. Может быть, потому, что он очень внимательно изучал карту накануне вечером? Он показал на колесо водяного насоса и спросил:

— А это водяное колесо Гилада?

— Да, оно самое,— радостно подтвердил Рон.— А это грядки, которые мы посадили... Ты помнишь, мы ведь тебе рассказывали про грядки...

— Грядки с овощами,— продолжил за Рона Ашер,— и посевами пшеницы. И в каждом ряду — разные сорта, а между рядами вырыты канавки для воды. Сначала это была моя с Шаломом идея, после того как я нашел дикую пшеницу и...

Рон был поражен. Неужели Ашер сам начал вспоминать?

— Мне не нужно все объяснять дважды и говорить так медленно. Я помню все!

— Но...,— засмеялся Рон,— я думал...,— что ты не помнишь...

Теперь Ашер понял ошибку Рона.

— Я не помню ничего, что было до моего ушиба, но я прекрасно помню все, что ты мне говорил после несчастного случая. Я могу повторить каждое слово.

Конечно, великолепная память Ашера была нарушена, но его способность запоминать стала намного сильнее, чем прежде. Вместе с важными вещами амнезия унесла из его головы целые завалы ненужной информации. Ум Ашера был теперь подобен чистой доске, способной удивительно быстро вместить огромный объем сведений. Мальчик использовал свою новую способность для того, чтобы заново открыть мир и как можно быстрее приспособиться к жизни на острове.

Но болезнь посеяла в его душе и тьму сомнений и колебаний. Его уверенность в себе была поколеблена падением в ловушку. Ашер ощущал себя малым ребенком, беспомощным без взрослых. Разница между новым Ашером и тем, прежним, сообразительным, какого они знали и любили, печалила всех. Им не хватало того Ашера. Но любовь к нему делала их добрыми и внимательными по отношению к новому Ашеру. Всех не оставлял вопрос: вернется ли к нему память?

О семерых пропавших детям помнили и вдалеке от острова — в Израиле. Их родители ежедневно молились о благополучном возвращении сыновей. Продолжались и поиски.

На берегу небольшого скалистого острова послышался громкий крик:

— Господин Леви! Посмотрите, что я нашел!

Капитан катера давно стал настоящим другом и товарищем отца Дани и Нафтали. За месяцы их плавания, за время поисков, полных надежд и разочарований, оба мужчины немало рассказали друг другу о своих семьях, о своей жизни. Они провели много часов на борту суденышка за чаем и шахматами. Каждый новый остров капитан, Леви и сопровождавший их молодой доктор тщательно прочесывали в поисках хоть какого-нибудь знака, который мог бы послужить ключом к разгадке судьбы мальчишек.

Уж не нашел ли капитан такой ключ на берегу очередного пустынного островка?

— Спасательный жилет,— закричал капитан, сдвигая фуражку на затылок.

Оба внимательно осмотрели старый спасательный жилет, валявшийся среди скал. Он действительно был похож на те, которые раздавали пассажирам затонувшего лайнера в ту штормовую ночь...

— Вы можете разобрать, что тут написано? — спросил капитан, показывая полустертую надпись на спине жилета.

— Это... это название судна...,— прошептал отец.— Да, он с нашего судна!

Широкая улыбка расплылась на добродушном лице капитана.

— Ну вот вам и ключ. Я говорил, что мы его найдем!

— Но... к чему этот ключ?

— Очень просто, господин Леви. Океанские течения отнесли жилет от затонувшего судна к этому острову. Значит, острова в этой районе расположены неподалеку друг от друга. Таким образом, возможно, детей прибило именно к одному из этих островов!

Искра надежды вновь вспыхнула в душе несчастного отца. Конечно, капитан прав. А все, кто считал бессмысленным продолжать поиски так далеко от места крушения, посрамлены! Засунув жилет в рюкзак, Леви вдруг спросил:

— А вдруг дети здесь! Может, жилет принадлежал одному из них!

Капитан погладил седеющую бороду и покачал головой. Если бы спасательная шлюпка, на которой были дети, достигла этого острова, она обязательно разбилась бы об острые его скалы и куски ее валялись бы недалеко от жилета.

— Но мы продолжим поиски здесь в любом случае,— сказал капитан.— Может быть, мы найдем еще один ключ.

Так оно и вышло. Через несколько часов доктор нашел пластиковый контейнер с названием потерпевшего крушение судна. Теперь капитан был убежден, даже если дети и не на соседнем острове, то унесло их морским течением именно в этом направлении.

— Вы уверены, что их не выбросило на этот остров? — спросил с надеждой отец.

— Им повезло, что их не прибило к этому острову. Они бы не смогли здесь выжить. Здесь нет пресной воды и растительности... только скалы. Они погибли бы от голода и жажды...

Эти слова отдались в душе господина Леви острой болью. Он бы отдал все, лишь бы знать, что дети живы и здоровы. Но добрый капитан не позволил ему впасть в отчаяние. Когда они вернулись на катер, он начал рассказывать о кораблекрушениях, о том, как уцелевших пассажиров находили в добром здравии спустя много месяцев и даже лет после того, как они попали в беду.

Этим вечером господин Леви позвонил в Израиль жене и детям. Обнадеживающие находки, обнаруженные на пустынном берегу острова, наполнили дом радостью. Мать Дани и Нафтали тут же позвонила другим родителям, чтобы передать им хорошие вести. Ведь это был первый добрый знак после стольких месяцев напряжения и беспокойства. Их вера в то, что скоро дети будут найдены, окрепла.

Дети на острове тоже верили в спасение. Ребята чувствовали, что их родители не оставили надежды найти их. Они верили, что снова встретятся с ними в Израиле. Однако тоска по дому причиняла боль и беспокойство. Что там делают братья и сестры? Неужели родители пребывают в постоянной тревоге? Неужели их школьный учитель начал забывать о них?

Только Ашер не знал этой тоски. Даже теперь, когда голова перестала болеть, когда вернулись силы, воспоминания о прошлом никак не возвращались. Он вновь научился ходить по запутанным тропинкам, пересекавшим остров во всех направлениях, и стал чувствовать себя совсем как дома. Он не думал о возвращении в Израиль, потому что дом в Израиле просто не существовал в его памяти. Ашер видел, что его друзья страдают, но не хотел приставать к ним с расспросами. Мальчики, со своей стороны, не хотели перегружать Ашера слишком большим количеством информации. Пусть он сначала разберется в окружающей жизни на Таршише, в той реальности, которую он может увидеть, услышать, ощутить.

Только спустя много дней ему начали рассказывать о далекой земле, именуемой Израиль. Гилад объяснил, что они покинули ее ради недолгой увеселительной прогулки. Им следовало уже давно вернуться. Ашеру рассказали и о миссии молодежи, и о штормовой ночи, и об их высадке на остров после трехдневных скитаний по океану в утлой спасательной шлюпке.

— А где шлюпка сейчас? — спросил Aшep, не очень веря всем этим историям.

— Мы ее разобрали,— ответил Нафтали.— Мы использовали ее доски при строительстве дома на дереве.

Ашер молчал. Все это казалось ему коллективными детскими фантазиями, выдумками. Судно, спасательная шлюпка, родители, семья... все это Ашер не мог себе представить, вспомнить или вообразить.

— А я бы хотел навсегда остаться здесь...— спокойно показал он на дом, видневшийся среди ветвей.— В конце концов, у нас ведь есть дом.

— Нет,— сказал Шалом, пытаясь заставить Ашера понять,— это лишь временное пристанище. Дом — это не только стены, пол и крыша. Дом — это твое родное место, где тебе хорошо, где живут твои родители, твоя семья.

— Но мне хорошо здесь,— проговорил Ашер.

В глубине души он был уверен, что Таршиш — его дом, что его родное место здесь, что члены семьи — это те мальчики, которые сидят рядом, около огня.

— Но это не наше родное место,— возразил Дани,— наш настоящий дом в Израиле и ты оттуда. Твои родители ждут тебя там!

Ашер не отвечал. С одной стороны, он не тосковал по стране, о которой не помнил ничего, но с другой, у него было горячее желание стать как все, чувствовать, как все.

Именно этот разговор заставил их искать путь, по которому прошлое Ашера сможет вернуться к нему. Но как его найти?

 

29. Нигун

[*]

Вечером Рон предложил план действий. Нужно начать с основного: рассказать Ашеру о семье, о доме, где он вырос, чтобы в его сознании начала формироваться картина его прежней жизни. Они находились на острове уже много месяцев. Собирая плоды, вылавливая рыбу, вкушая субботнюю трапезу, или сидя в доме на дереве во время долгих дождливых дней, они рассказали друг другу почти всю свою жизнь. Теперь настало время использовать подробные истории, чтобы помочь Ашеру вновь обрести себя.

Ашер жадно слушал о своих братьях и сестрах, о школе, маленьком садике возле дома, где он играл с соседскими ребятишками. Ему описывали его родителей, соседей, синагогу, где он молился каждую субботу. Но несмотря на все, картина оставалась смутной и неполной. А образ Израиля не становился реальнее.

Однажды утром Нафтали возвратился от ручья, таинственно улыбаясь. Его большая плетеная корзинка была прикрыта банановыми листьями.

— Я принес тебе подарок,— проговорил он, сверкая голубыми глазами.— Ну-ка открой!

Ашер откинул листья и обнаружил тщательно вылепленную из глины модель дома.

— Вот какие в Израиле дома,— гордо сказал Нафтали.— Здесь вешают сушить белье, а вот здесь, перед домом, качели. Смотри, за домом небольшая площадка для машины. А это терраса. Летними вечерами слышно, как на террасах в полном составе собираются соседские семьи.

Ашер с восторгом рассматривал диковинную модель, а потом начал задавать десятки вопросов: о лифтах, почтовых ящиках, телефонах, системах связи... Эта игрушка разожгла любопытство Ашера и сделала нагляднее его представление о жизни в Израиле.

В последующие дни они налепили из глины и другие модели — школы, синагоги, клиники. Скоро у них уже был макет типичного израильского квартала. Затем дети принялись лепить макеты достопримечательностей: Золотой стены, окружающей в Иерусалиме Старый город, Башни Давида с Яффскими воротами, порта Хайфы, горы Кармель. Число моделей все росло, и через некоторое время у них получилась уже настоящая топографическая карта Израиля. Они отметили песком границы государства и поместили в центр небольшие куски земли, чтобы изобразить холмы Галилеи, Самарии и Иудеи, горы пустыни Негев с их кратерами... На одной стороне гор они выкопали небольшую ямку и наполнили ее водой, чтобы изобразить озеро Кинерет, большой водоем стал Мертвым морем, а между ними текла маленькая тоненькая струйка — река Иордан.

Казалось, что дети забыли о первоначальной цели своего проекта — показать Ашеру далекую родину. Они выразили всю тоску по дому в воссоздании Израиля в виде этого макета. И каждая новая деталь пробуждала волну воспоминаний: вот пляж Эйлат, куда Шмиль в прошлом году ездил со своим классом, а здесь Беэр-Шева, где в библейские времена жил сам Авраам, Шалом каждый Песах ездил сюда к тете и дяде. А вот там Хеврон с пещерой Махпела и новым поселением, где живет старший брат Дани и Нафтали — Кирьят Арба.

Ашер любил слушать их истории и смотреть на миниатюрную панораму Израиля. У него появилось теплое чувство к этой стране сказок, но она пока еще не стала для него реальностью. Он все еще думал и чувствовал иначе, чем другие дети. Для Ашера настоящим и единственным домом оставался Таршиш.

Ашер видел, что для остальных мальчиков Израиль — не просто родное и знакомое место, что он имеет для них какое-то особое значение. Он догадывался, что это особое отношение к стране связано со многими загадочными ритуалами, которые выполняли его товарищи.

Ашер, как постоянный зритель, каждый день наблюдал странные обычаи, пока однажды не решил начать подражать другим, чтобы выяснить, что все это значит.

Утром, вернувшись с купанья, ребята начали молиться шахарит. Ашер присоединился к ним, открыв свой переписанный от руки сидур. Он помнил, как читать и писать, но слова сбивали его с толку. Кто этот Мелех аолам, этот Царь вселенной, что значит «возродить Иерусалим»? Ведь судя по рассказам детей, он уже построен!

Вдруг Ашер увидел, как ребята поднялись и быстро сделали три шага назад. Чтобы не отстать, он сделал то же самое. Потом без предупреждения они сделали три шага вперед и остановились на прежнем месте! Он смотрел на Рона, желая понять этот странный ритуал и точно повторял движения товарища. Рон согнул ноги в коленях и слегка наклонился — Ашер сделал то же. Через мгновение Нафтали осторожно ударил себя кулачком в область сердца — Ашер поступил так же. Рон следил за Ашером краем глаза, и внезапно искра надежды зажглась в его сердце. Возможно ли это? Неужели Ашер помнит, как надо молиться?

Но вот Нафтали поднял левую руку, чтобы почесать правый локоть, куда его ночью укусил москит. Ашер тотчас почесал свой правый локоть. Теперь Рон понял — Ашер только повторяет их движения.

Ашер с облегчением дождался конца молитвы. Ребята начали готовить завтрак. Но и здесь были свои таинственные правила и обычаи. Ашер накрыл на стол, Рон поблагодарил его, но когда решил, что тот его не видит, быстро переложил вилку слева от тарелки, а ложку — справа.

Ашер не мог постичь ни формы, ни смысла странного поведения своих товарищей, но ему было неловко без конца задавать вопросы. Было неприятно делать вещи, смысла которых он не понимал. Если другие ведут себя странно, то нужно ли делать то же просто для того, чтобы не выделяться? С другой стороны, не хотелось обижать товарищей, но больше всего хотелось чувствовать себя единым целым с остальными.

Мальчики видели, что Ашер всякий раз уходит, когда они молились, изучали Тору или исполняли иные, не понятные ему мицвы. Ребята примирились с тем, что Ашер не принимал участия во всем этом, но они не перестали уважать его как личность и любить своего товарища. Они решили не давить на друга, не засыпать его готовыми ответами на еще незаданные вопросы. Желание узнать должно исходить от него самого. И вскоре оно пришло.

Однажды Ашер не выдержал и решил задать вопрос, тяжелым камнем лежавший у него на душе. Ведь при всем своем великолепии внешний мир, о котором ему рассказывали,— место неизвестное и потому страшноватое, поэтому стоит ли покидать Таршиш?

— Почему непременно нужно жить в Израиле? Пусть там есть дома, дороги, школы. Но если бы ваши родители находились тут, на острове, вы бы не захотели покидать Таршиш?

— В этом мире нет второго такого места, как Израиль,— восторженно ответил ему Шалом.— Каждый день евреи во всем мире молятся о том, чтобы вернуться на нашу землю, в наш дом. Израиль — это святая земля, Ашер,— закончил он.

— Святая? — спросил Ашер, еще более запутавшийся от такого ответа.— А почему Таршиш не святой остров?

— Так написано в Торе,— пришел на помощь Шалому Шмиль.— Это святая земля, обещанная нам в Торе.

— Значит, это просто написано в какой-то книге. Ну и что из этого? — возразил Ашер.— Я не понимаю.

— Это не просто какая-то книга! Это Тора. Эту книгу дал нам Господь, чтобы мы знали, как жить и что делать.

Каждое последующее объяснение только увеличивало недоумение Ашера, а отчаяние мальчиков уступало только отчаянию самого Ашера.

— Ты все время говоришь: «Он дал, Он предписал?» Но откуда ты знаешь, что Он дал кому-то целую страну? Разве весь мир принадлежит Ему?

— Да,— вскричал Шмиль.— Вот именно! Весь мир — Его!

— Но откуда ты это знаешь?

— Знаю, и все тут...— растерялся Шмиль.

— Тогда объясни мне, я хочу это знать,— сказал Ашер.

— Хорошо. Кто, по-твоему, сотворил этот остров? — мягко спросил Дани.— Посмотри вокруг. Посмотри на эти деревья и растения в лесу, на насекомых, на рыб в море, на звезды в небе... Кто создал все эти вещи? Кто сотворил наши тела? Наш ум? Не могло все это возникнуть случайно, просто так, ведь правильно?

— Я не знаю...— пробормотал Ашер.

— А чтобы на свет появились все эти прекрасные, невероятно сложно устроенные вещи,— продолжал Дани,— нужен был замысел, нужен был Творец. Этого Творца мы и называем А-Шем. Он создал мир, поэтому мир принадлежит Ему. и Он отдал малую его часть нам.

Ашер некоторое время подумал. То, что говорит Дани, понятно. Может быть, думал он, и существует Творец, Царь вселенной, где-то там.

— Мне кажется, я понял,— сказал Ашер, наморщив лоб.— Но откуда ты знаешь, что этот Творец дал нам Тору?

— Я это чувствую,— заявил Нафтали.— Это идет от сердца.

— Хорошо,— не сдавался Ашер.— Тогда каждый может верить во что угодно. И кроме того, раз Он так велик и могуществен, то заботится ли Он о нас здесь?

— Заботится,— горячо ответил Гилад.— Каждый может это почувствовать в определенные моменты. Вот мы много дней скитались по океану. Но потом приплыли на остров. Мы все чувствовали, что, кто-то защищает нас. Это А-Шем помог нам выжить.

— Но, Гилад,— возразил Ашер,— может быть, это просто везение? Ты веришь, что это А-Шем, но я-то могу считать, что нам просто повезло.

— Тут дело не в вере,— проговорил Дани.— У нас есть доказательства. Тора дана нам на горе Синай, тысячи людей были свидетелями. Это не фантазия одного человека. Это видели все. Наши предки, присутствовавшие при этом тысячи лет назад, рассказали своим детям, а те — своим. Ты не смог бы придумать все это и убедить других, что это правда. Ведь если будешь выдавать за истину какую-нибудь небылицу, тебя просто поднимут на смех. А это было, было. Это видели. Вот откуда мы знаем, что все это правда. Всем нам с пеленок рассказывали то, что евреи всегда передают своим детям, так об этом узнали и мы.

— Но пойми! Я-то этого не узнавал! В моей-то памяти ничего такого нет!

Ашер почувствовал, как в глазах у него появились слезы. Он отвернулся и медленно побрел в сторону пляжа. Искренняя вера друзей и здравый смысл их аргументов производили сильное впечатление. Но ему самому чего-то не хватало. Чего-то, что было у других, и чего не было у него. Часть его существа хотела верить, но внутренний голос говорил, что такая вера не будет искренней, настоящей.

Глядя на Ашера, мрачно бредущего по пляжу, ребята понимали, что причина его мучений — провалы в памяти.

Шалом внезапно вспомнил слова Ашера: «В моей-то памяти ничего такого нет». Он подумал, как важна для евреев память. Воспоминания об исходе из Египта, о коварстве Амалека, воспоминания о мицве цицит. Сколько заповедей связано с памятью! Ашер утратил не только свою личную, но национальную религиозную память.

Шалом понимал трудности Ашера. Но почему их не в силах рассеять аргументы Дани? Это сильно беспокоило его. И он сказал, опустив глаза:

— Хорошо, что наше судно утонуло.

— Что! — воскликнул Нафтали,— как ты можешь такое говорить?

— Ты забыл, для чего мы покинули Израиль? — продолжал Шалом.— Мы отправились в путь, чтобы нести детям диаспоры мудрости Торы... Мы были уверены, что научим их Торе, что они станут настоящими евреями, что они будут учиться у нас!.. А теперь посмотрите на себя. Мы пытаемся объяснить мудрость Торы только одному Ашеру, и то...

— Шалом прав,— заметил Шмиль.— Мы думали, это очень просто. Мы были уверены, что они сразу же поймут нас...

— Может быть, именно в этом все дело,— пробормотал Рон.— Может быть, все дело в том, чтобы уметь слушать?

В тот момент никто не понял, что имел в виду Рон. А Рон решил пока не объяснять. Он один тогда понял, что Ашеру нужны не логические доказательства. Он понял, что их собственное еврейство пришло к ним не только из книг, школы и логических доводов. Оно родилось из мицв, которые исполняли в течение многих и многих лет, из особого уклада жизни. Рон не разделял разочарования Шалома в способностях Дани убеждать. Дани говорил хорошо и был очень убедительным. И Ашера ничто сейчас не волновало так, как смысл веры. Но Рон понял, что нельзя насаждать веру, что никто не в состоянии заставить человека верить. Сотворить такое чудо не способны ни горстка детей на необитаемом острове, ни даже сам Бог. Рон вспомнил, как он учил: «А-коль би-идэй шамаим хуц ми-ират шамаим. Все в руках Неба, кроме страха перед Небом». Ашер сам должен захотеть поверить! Но может быть, есть способ помочь ему? И он вспомнил.

В пятницу вечером они тщательно готовили субботнюю трапезу. Дикие цветы с лесной опушки украшали стол. Все надели самую лучшую, самую чистую одежду. Они медленно пели мелодичные земирот, мягкий красноватый свет костра и шелест волн усиливали гармонию волшебного вечера.

Когда пение прекратилось, Рон рассказал старую хасидскую притчу. Это была история про глухого человека. Он шел по улице и набрел на танцевальный зал, где играла музыка и плясали люди. Глядя в окно и, естественно, ничего не слыша, глухой с изумлением наблюдал, как люди прыгали и странно дергали руками и ногами. Он решил, что это сумасшедшие у себя в сумасшедшем доме. Но тут подошел слепой, приятель глухого, его глухой считал совершенно нормальным. И вдруг он с удивлением увидел, что слепой начал пританцовывать, точно так же, как и люди в зале.

Поздно вечером Ашер лежал без сна на своем матрасе, продолжая думать о притче. История запала ему в душу. К утру его мысли сами стали лихорадочно плясать. Может быть, он и есть тот глухой? Он вспомнил о трех шагах назад, трех шагах вперед, о поклонах, подумал о нетилат ядаим

и многих других странных правилах, которые нужно соблюдать в Субботу. Все это вроде тех танцев. Я не могу слышать музыку, подумал Ашер. А они могут. Может быть, они сумасшедшие. Но скорее всего, это я глухой.

Ашер продолжал думать. В конце концов, он решил, что будет танцевать, как и другие, даже если не всегда слышит музыку. Может быть, когда-нибудь услышит...

Позже, когда они совершали Субботнюю молитву, Ашер встал возле Нафтали и открыл свой сидур. Его глаза скользили по незнакомым словам на странице, как будто в них был ключ ко всем загадкам. Но через секунду-другую его охватило чувство безнадежности. Слова молитв не говорили его сердцу ничего. Он закрыл глаза и с болью прошептал:

— У меня ничего не выходит! Это так... трудно! Боже, ребята говорят, Ты Царь вселенной, Ты, конечно, можешь мне помочь. Я хочу... но я этого не чувствую... это не моя вина, что я потерял память... А-Шем, пожалуйста, научи меня молиться и верить.

Он стоял среди друзей и тихо плакал. Затем сквозь слезы увидел строки на той самой странице, на которой случайно раскрылся его сидур. И эти слова так были похожи на его собственные! Он прошептал: «Ашивену Авину ле-торатеха, ве-карвену Малкену ла-аводатеха. Отец наш, приведи нас назад, к Твоей Торе, наш Царь, приведи нас ближе к поклонению Тебе...»

Теперь у него слезы текли сильнее, капая на страницы сидура. Ашер вдруг обнаружил, что молится. Из глубины своей души он обращался к Небесам с самой драгоценной, «первой» молитвой.

Это было только началом. Крошечная искорка зажгла маленький, но уже постоянный огонь. Теперь он находил все новые и новые молитвы, созвучные его сердцу. Каждый день в нем начинал играть новый тайный нигун, новая сладкая мелодия. Дни шли, и путь, которым он некогда шел, но потом полностью его забыл, снова стал казаться знакомой дорогой к дому.

Одновременно усиливалась привязанность Ашера к другим детям. Больше всего он стал бояться того дня, когда им придется покинуть остров. Настанет день спасения, и они оставят Таршиш, чтобы вернуться в свои города, к своим семьям, к прежней жизни. Незнакомые люди придут и заберут его в свой дом. Он потеряет хороших друзей и будет жить с людьми, называющимися его родителями, в незнакомом доме, который они назовут его домом. А если самолет прилетит уже завтра? Или придет судно? Что он почувствует в тот момент?

И «тот момент» скоро наступил. Однажды Дани спросил, готов ли Ашер вернуться к своим обязанностям — дежурить на кухне, ловить рыбу, охранять лагерь? И тот охотно согласился. Он чувствовал себя уже достаточно здоровым, сильным и хотел нести свою долю ответственности.

— Прекрасно,— сказал Дани,— сегодня ты будешь стоять на часах. Все, что от тебя требуется, это поддерживать огонь в костре — сигнал для проходящих кораблей. Если ты очень устанешь, разбуди Рона, он тебе поможет.

Ночью, прежде чем Дани лег спать, он еще раз проверил готовность Ашера.

— Ты действительно чувствуешь себя совсем хорошо? Если что, лучше подождать недельку.

— Да, не беспокойся, у меня все в порядке.

— Хорошо,— сказал Дани и проверил, есть ли горячий суп в кружке, чтобы Ашер ночью не заснул и не замерз. Сухих сучьев и веток, которые лежали рядом с костром, хватит до самого утра.

После долгого, полного забот дня Дани взобрался в дом, оставив Ашера у костра наслаждаться тишиной и спокойствием. Было хорошо побыть наедине со своими мыслями. Интересно, есть ли еще где-нибудь такие друзья, как на Таршише — серьезные и заботливые, но в то же время веселые и жизнерадостные? Все мы очень разные, думал Ашер, но такие сплоченные и все помогают друг другу.

Часы летели. Ашер думал про Израиль. Говорят, будет очень интересно встретиться сразу со множеством людей, которых он не знал раньше. Но Ашера это пугало. Нет, лучше свой маленький островок и тесный круг друзей.

Далеко за полночь Ашер очнулся от своих мечтаний и заметил, что огонь стал намного меньше. Нужно добавить сучьев и раздуть огонь, чтобы не погас костер. Иначе придется ждать до утра, когда можно будет сфокусировать луч солнца увеличительным стеклом. Но почему-то Ашер не сразу бросился спасать огонь. Он зашагал вдоль пляжа, глядя в темное море.

Вдруг он заметил мерцающие в отдалении огни. Неужели это судно? Нет, это просто созвездие. Но звезды не могут находиться так низко, так близко к морю. А что, если это корабль? Раздуть огонь? Заметит ли корабль его сигнал, пристанет ли к берегу, чтобы спасти детей? И что тогда? Ашеру ничего не говорило слово «спасение». Корабль разрушит его жизнь, заберет с Таршиша и разлучит с единственными друзьями, какие есть у него на всем свете.

Пока Ашер боролся с этими мыслями, костер почти потух. Дальние огни продолжали дрожать. Что он скажет утром? Что все было хорошо и спокойно? Что не было никаких признаков судна или самолета? Услышат ли они учащенное биение его сердца, когда он будет лгать. Ведь даже теперь, когда Ашер только подумал о возможности предать, его сердце лихорадочно забилось.

Ашер посмотрел на последний тлеющий уголек костра и вспомнил, как Нафтали стал плакать, когда они заговорили о родителях, как грустен стал веселый и радостный Шмиль. А Рон, его любимый друг... Как он мог забыть о костре?

Внезапно, со стремительностью человека, решившегося на страшную жертву и боящегося промедлить, чтобы не передумать, Ашер бросился к огню и принялся раздувать тлеющие угли. Он закричал:

— Просыпайтесь! Скорее! Корабль!

Рон открыл глаза. В маленькой комнате было совершенно темно. Через окно еще виднелись тени деревьев. Он сел и осмотрелся. Нафтали свернулся клубком под толстыми пуховыми одеялами. Рон протер глаза и подумал: похоже мне это приснилось?

 

30. Далекие огни

— Вставайте! Вставайте! Там корабль!

Рон выскочил из постели и подбежал к окну. Нет, это ему не снилось! Ашер бегал по пляжу взад и вперед, подкидывая в огонь ветви. Рон бросился будить Нафтали, оба спустились вниз и устремились на пляж.

Скоро все собрались у костра, вглядываясь в темный горизонт. Там светилось несколько огоньков. Не было никакого сомнения, что это корабль.

— Подкинь еще сучьев в огонь! — крикнул Дани, задыхаясь от волнения.— Быстрее! Больше сучьев! Листьев! Еще чего-нибудь!

Они бросились в лес и начали ломать ветки, вырывать с корнем кусты, рвать листья диких бананов и длинные лозы винограда, словом все, что только можно было сорвать. Мальчики метались между лесом и берегом, на их лицах красным светом отражалось пламя костра. Каждый раз кто-нибудь останавливался, чтобы убедиться, что огни не исчезли.

— Он приближается? — с надеждой прошептал Шалом.

— Если бы только они нас увидели,— взмолился Рон.

— Еще веток! — кричал Гилад.

Все больше и больше топлива летело в костер, густой темный дым высоко поднимался над островом и исчезал во мраке ночи. Мальчики взмокли от пота, лица их покраснели от волнения и огня. Всей душой они стремились к мигающим огонькам.

Уже час полыхал костер, а огоньки все неподвижно стояли на одном месте. Судно не приближалось и не удалялось. Затем, когда все семеро уже были готовы рухнуть в изнеможении, огни стали меркнуть и удаляться, а вскоре совсем исчезли из вида.

Усталость казалась пустяком по сравнению с глубокой безысходностью, охватившей их. Ребята молча сидели на пляже. Чем больше они надеялись, тем больнее переживали крушение надежд под ударами жестокой действительности. На миг они поверили, что спасение рядом. Они уже видели своих братьев и сестер, спешивших к ним навстречу. Почти чувствовали горячие объятия родителей. Домой! Домой! Эта мысль наполняла радостью каждое сердце. И вот они по-прежнему на пустынном берегу в окружении бесконечной, насколько видно глазу, соленой воды.

Никто не мог заснуть в эту ночь. Вспыхнувшая надежда, шок разочарования, боль, обида мучали их до самого рассвета. Утром дети едва смогли подняться. Руки и ноги ныли, глаза покраснели от бессонной ночи. Было трудно вновь приниматься за привычные дела, будто ничего не произошло, будто их сердца не покидали остров и не летели домой, в Израиль.

Единственным, кто пришел в себя с появлением солнца над верхушками пальм, был Ашер. Он тоже не спал. С судна так и не заметили горящего костра и ему не нужно было винить себя. Правда, в какие-то мгновения он все же хотел, чтобы корабль прошел мимо и не спешил подать ему сигнал.

Ашер был уверен, что именно это чувство вины и утомление после бессонной ночи вызвали в голове пульсирующую боль. Такие приступы бывали лишь в первые дни после удара. Было трудно точно определить причину этой боли. Если ее вызвала опухоль в мозгу, из-за которой произошла амнезия, то почему боль возвратилась теперь, когда он стал выздоравливать?

Ашер механически подобрал несколько маленьких камешков, лежавших на песке. Погруженный в думы, он подбросил их вверх и ловко поймал. Что-то вздрогнуло внутри его. Мальчик с любопытством посмотрел на камешки. Он уже видел их раньше. Странно, подумал Ашер. Тут он увидел, что ребята направляются к нему. Застеснявшись своего детского порыва, мальчик бросил камни на песок.

Позже мальчики завтракали неподалеку от оставшихся от костра углей. Всем хотелось знать, будет ли сигнал хоть когда-нибудь замечен с судна или самолета?

— Знаете,— прервал молчание Шмиль,— это все-таки обнадеживающее событие.

— Что же тут обнадеживающего? — фыркнул Дани, раздражаясь на характерную для Шмиля манеру поднимать их ДУХ.

— Действительно, они не заметили нашего огня,— продолжал Шмиль, не смущаясь мрачного взгляда Дани.— Но мы, по крайней мере, хоть видели судно. Во всяком случае теперь мы знаем, что находимся неподалеку от маршрутов кораблей.

— Он прав,— согласился Нафтали,— может быть, в следующий раз нас увидят.

Пока все продолжали обсуждать событие этой ночи, Ашер был поглощен совершенно другим. Он вернулся на берег и отыскал свои камешки. Снова и снова он рассматривал их, удивляясь, почему они ему так знакомы. Похоже, перед ним был ключ к какой-то тайне. Но какой?

На следующее утро Рон сидел на пляже, глядя на волны. Рядом уселся Нафтали, наискосок от них стоял на коленях Ашер, остальные сидели напротив. Шалом начал спокойным голосом дневной урок. Рон рассеянно слушал его.Вдруг он почувствовал, как Нафтали потянул его за рукав. Мальчуган кивал головой в сторону Ашера, призывая Рона посмотреть туда же.

— Шш... Смотри! — взволнованно прошептал Нафтали.— Посмотри, что он делает!

Рон не заметил ничего особенного.

— Что тут такого? — спросил он шепотом.— Он просто забавляется с камешками.

— Тихо! Присмотрись! Неужели ты не видишь?

Рон взглянул еще раз и теперь понял. Ашер подбрасывал камень вверх, быстро хватал с земли другой и держа его в руке, ловил подброшенный. Он повторил свои ловкие движения, на этот раз захватив с земли уже два камешка и не уронив при этом подброшенного.

Все дети следили за ним, как зачарованные. Спокойная речь Шалома прервалась, когда и он понял скрытый смысл странной сцены, разыгравшейся перед ними. Теперь к Ашеру присоединился Рон. Ашер поднял глаза и вздрогнул, увидев, что тот широко улыбается. Ашер улыбнулся в ответ. Рон похлопал его по спине, сел рядом и тоже стал подбрасывать камешки.

— Они совсем сошли с ума] — воскликнул Гилад.

— Ты не понимаешь,— засмеялся Нафтали.— Они же играют в хамеш аваним!

Дани согласился с Гиладом. Он действительно ничего не понимал. Что особенного в этой игре, которой забавляются все израильские школьники?

— Разве ты не видишь! Я ведь не показывал ему, как играть,— объяснил Рон,— и никто не показывал. Он это вспомнил сам!

— Что! — закричал Шмиль.— Ашер вспомнил? Правда? Ашер кивнул головой, и хотя комок подкатил у него к горлу, на лице мальчика расплылась широкая улыбка.

— Ашер! Ашер! Мазал тов!

Дети радостными возгласами приветствовали первый признак возвращения памяти к их товарищу.

Но память не восстанавливалась сразу, в одночасье. Сначала это была мелкая деталь любимой игры его брата, затем череда воспоминаний о семье. Одна за другой, как робкие гости, пришедшие навестить старого друга, возвращались к нему картины прошлого. Имена, лица, даты, адреса, школа и соседи. Постепенно ручейки возвращающейся памяти превратились в ровный поток, а потом и в мощное течение. За несколько дней Ашер окончательно выздоровел.

В то утро дети отпраздновали первые воспоминания Ашеpa праздничным застольем. Было очень весело. К несчастью, они не ведали, какие новые испытания ожидают их. На следующую ночь была очередь Шмиля дежурить на пляже. Он сидел возле кухонного навеса, погруженный в свои мысли. Он видел трех веселых племянников, слушавших, буквально раскрыв рты, героические истории о своем любимом дядюшке. Около полуночи на небе стали сгущаться тучи. Сначала скрылись маленькие звезды, потом луна погрузилась в туман и облака. Холодный резкий ветер подул с открытого моря, вершины деревьев в лесу начали сильно раскачиваться. Штормовые волны стали накатывать на берег. Шмиль инстинктивно натянул плотнее свитер, как будто это могло защитить его от надвигавшейся непогоды.

 

31. Шторм

Он начался с моросящего дождя, который тут же перешел в ливень. Шмиль поспешил укрыться под кухонным навесом. Вдруг ветер дико завыл, обрушивая на остров потоки дождя. Шмиль прятался в кухне, не смея высунуть носа из своего укрытия, чтобы взглянуть на неистовство природы. Только к утру он обследовал пляж, отмечая разрушения, причиненные штормом. Он пытался спасти хоть что-нибудь, но ему мало что удалось. Дождь и ветер разметали все, что не было укрыто. Рыбачья сеть, которую они натянули между двух шестов, была сметена ураганом и унесена в море, столы и стулья из веток и тростника вдребезги разбиты, горшки и чашки, служившие им посудой, постигла та же участь. Шмилю стало плохо от зрелища, представшего перед его глазами. Ребята собрались на пляже, чтобы оценить причиненный ущерб. Самой большой утратой была сеть. Их дневной рацион состоял преимущественно из рыбы, плодов и изредка голубиных яиц. Без рыбы будет трудно прожить.

— У кого-нибудь еще осталась сетчатая майка? — спросил Шмиль, с надеждой глядя на мальчиков.

— Нет, такая была только у Гилада.

— Ну и что,— сказал Ашер уверенно.— В чем проблема? Мы сделаем еще одну!

Он держал небольшую веревку, которую сплел из лесных лиан.

— Мы сделаем еще более тонкие и гибкие нити, свяжем их и сплетем новую сеть!

— Это не так просто,— сказал Гилад, который был рад, что его старый коллега-изобретатель обрел свою прежнюю форму,— но можно попробовать!

Они решили отправиться в лес на поиски тонких лиан, как только прекратится дождь. Но дождь шел целую неделю. Всю эту неделю пришлось есть холодную пищу, так как нельзя было разжечь огонь из-за отсутствия солнечных лучей. Шалом воспользовался перерывом в работе для увеличения времени их занятий. Горький осадок, оставшийся от бури, постепенно стал проходить.

Холодная штормовая погода, пришедшая в этот район океана, сильно затрудняла поиски. Капитан спасательного катера объяснил господину Леви, что высокая волна не дает возможности причалить к суше. Он предложил вернуться в порт ближайшего населенного острова и подождать, пока не утихнет буря.

— Именно теперь! — досадовал Леви,— именно теперь, когда мы приближаемся к своей цели! Такая потеря времени!

— Это не потеря времени,— сказал капитан, утешая расстроенного отца.— Мы используем стоянку в порту для очень важного дела.

Господин Леви был удивлен, а капитан объяснил ему:

— В порту живет очень известный океанограф. Он многие годы исследовал район этих островов, приливы и течения, и знает их лучше, чем кто-либо. У меня накопилась масса вопросов к нему. Если мы покажем ему, где затонул корабль и где мы нашли спасательный жилет и контейнер, он сможет вычислить наиболее вероятное место поисков.

Логика капитана убедила отца Дани, и катер, развернувшись, быстро направился в порт. Прибыв на остров, они отправились на станцию морских исследований, захватив с собой спасательный жилет и пластиковый контейнер. Их приветствовал полный, добродушный пожилой человек, который любезно пригласил их выпить чашку горячего чая.

— Много лет прошло с вашего последнего визита,— сказал ученый, обращаясь к капитану,— я уж решил, что вы про меня совсем забыли.

— Никогда,— улыбнулся капитан.— Просто я был очень занят. Кстати, я сейчас разыскиваю семерых пропавших детей. Двое из них — сыновья этого господина, мистера Леви, он из Израиля.

— Да, да,— промолвил ученый.— Я слышал об этом. Рад с вами познакомиться, господин Леви. Жаль, что нас свел столь печальный случай.

— Очень рад с вами встретиться,— сказал отец Дани.— Мы надеемся, вы сможете направить нас в нужную сторону.

Было видно, что добряк-ученый страстно желает им помочь. Но он осторожно произнес:

— Крайне трудно делать расчеты, когда прошло так много времени после крушения. Вы нашли какие-нибудь обломки или вещи с погибшего в этом районе судна?

Капитан выложил на стол спасательный жилет и контейнер. Опытный исследователь осмотрел их с большим вниманием. Не говоря ни слова, чтобы не отвлекать океанографа от размышлений, капитан подошел к карте, висевшей на стене, и показал скалистый островок, где он нашли эти вещи. Ученый записал его долготу и широту, затем осведомился о точной дате и месте крушения. Записав данные, он сверился с картой океанических течений, какими-то схемами и математическими таблицами. Ученый полностью погрузился в сложные расчеты и, казалось, совсем забыл, что в комнате находятся еще двое, наблюдающие за ним и ожидающие результатов.

Капитан, по-видимому, был уже знаком с подобной ситуацией. Он прошептал своему спутнику:

— Господин Леви, мы узнаем о выводах завтра. Нет смысла говорить с ним до того, как он закончит свои расчеты.

Оба тихо покинули станцию морских исследований. Они провели ночь в маленькой гостинице. Отец Дани лежал без сна с открытыми глазами. Он слушал, как капли дождя барабанят по крышам домов, и думал о семье, оставшейся в Израиле, о двух своих любимых мальчиках, затерянных в море. Всю ночь он ворочался и молился, чтобы океанограф сумел помочь найти детей.

На Таршише было очередное дождливое утро. Шмиль сидел, уставившись на мокрый от дождя лес. Тоска поедала даже его, казалось, неистребимый оптимизм. Он лениво спустился к кухне, чтобы что-нибудь пожевать, и с удивлением обнаружил Ашера. Тот трудился над новым проектом. Он молча стоял за спиной друга, потом вдруг громко стал звать остальных ребят:

— Эй! Все сюда! Идите скорей, посмотрите, что придумал Ашер!

 

32. Жемчужины

Все сгрудились вокруг Ашера, чтобы лучше рассмотреть, что он делает. Мальчик застенчиво улыбнулся и проговорил почти извиняющимся тоном:

— Я еще не закончил...

— Но это так красиво! — воскликнул Дани.

Ашер и вправду сотворил нечто замечательное. Это была небольшая картина с видом старого города в Иерусалиме — с его каменными домами, полукруглыми окнами и извилистыми аллеями. Ашер все вспомнил. Над изображением была надпись: «Им эшкахех Йерушалайм тишках йемини. Если я тебя забуду, о Иерусалим, пусть отсохнет моя правая рука!» Дети улыбнулись, понимая все значение этой надписи для Ашера — теперь он полностью избавился от амнезии.

Но интересной была не только тема картины. Художественный метод Ашера был необычным. Он не нарисовал картину на бумаге, а сплел раму из соломы и на ней при помощи клейкой смолы укрепил небольшие разноцветные камешки и дикие ягоды. Ребята восторгались прекрасной мозаикой, созданной Ашером. Рон предложил немедленно украсить такой мозаикой все стены их дома.

— Но я делаю не украшение для стены,— сказал Ашер,— это сувенир... моим родителям.

Ребятам понравилась эта идея. Они все захотели приготовить подарки для родителей. В дождливые дни месяца Хешван они сидели в своем доме и готовили сувениры для тех, кого оставили в Израиле. И даже, когда дожди прекратились, они, как только выдавалась свободная минутка, занимались этой полюбившейся им работой.

— Где ты взял этот камень? — однажды спросил Дани у Нафтали.

Мальчуган держал блестящий белый камешек, который собирался приклеить к картине. Дани рассматривал его с большим интересом.

— Я нашел его на пляже,— простодушно ответил малыш.— Он был внутри большой раковины.

Дани сразу же догадался, что это за камень, и попросил брата точно указать место находки. Тот повел его к скалистому месту на пляже, где Дани обнаружил среди скал несколько плоских закрытых раковин. Он открыл одну из них и заглянул в ее нутро, затем вторую, третью — тщетно. И только когда он открыл четвертую, на лице у него появилась улыбка.

— Жемчуг! — прошептал он в волнении.— Нафтали, ты нашел самый настоящий жемчуг!

Новость быстро распространилась среди детей. Они знали цену жемчугу. Но они не могли предположить, что на этих маленьких бусинках сфокусируется на какое-то время их жизнь на острове. Они не могли предвидеть, какие огромные проблемы возникнут из-за них...

В тот момент все были радостно возбуждены открытием. Мальчики бросились на пляж в поисках жемчужин.

— Я смогу сделать ожерелье для мамы,— сказал Нафтали радостно.— Это будет получше мозаики!

Гиладу понравилась идея. Он решил помочь Нафтали собрать ожерелье и попробовал было просверлить жемчужины кончиком ножа. Но они были слишком твердыми. Он попытался с размаху проткнуть их острием. Но после одной или двух попыток жемчужина рассыпалась. Гилад попробовал вторую, разбилась и та.

— Хватит! — закричал Шмиль.— Ты так разобьешь весь жемчуг!

— Не расстраивайся, Нафтали,— сочувственно проговорил Дани, увидев опечаленное лицо младшего брата,— мы наберем здесь побольше жемчуга, а когда вернемся домой, то отдадим его просверлить ювелиру...

Нафтали успокоился и положил жемчужины в сумку.

В тот вечер Шмиль сидел в своем углу, мечтая. Жемчуг разбудил его воображение. Мальчик знал, что он стоит огромных денег. Шмиль вспомнил о сундуке в пещере. Золотые монеты, которые они поделили между собой, тоже вещь ценная, и Шмиль надеялся, что они помогут его родителям встать на ноги. Находка жемчуга давала новую возможность облегчить постоянные трудности с деньгами. Он решил пойти к лагуне и поискать на пляже жемчуг.

На следующее утро все тучи рассеялись, солнце осветило остров. Наконец-то дети могли вернуться к обычным делам, и прежде всего починить все, что было разрушено штормом. В тот же день из волокон растений начали плести новую сеть. Только Шмиль был занят совсем другими мыслями. Когда ребята собрались на обед, он поспешил на пляж и стал рыскать среди камней.

— Что ты там ищешь? — испугал его голос Ашера. Шмиль обернулся со смущенной улыбкой на лице. Ашер добродушно рассмеялся и сказал:

— Если ты ищешь жемчуг, тебе придется замочить ноги. Раковины не часто выбрасывает на берег.

Как хорошо,— подумал Шмиль,— снова слушать советы Ашера, нашего натуралиста! Он спросил, где, по мнению Ашера, лучшее место для поиска раковин. У него возникло неудержимое желание понырять и поискать сокровища на дне океана. Ашер с удовольствием прочитал ему целую лекцию о жизни раковин в океане.

Сначала Шмиль нырял в свободное время — в перерывах на обед и после окончания работ. Он находил на дне лагуны самые разные ракушки и постепенно научился отличать жемчужницы от других. Иногда к нему присоединялся Дани, тогда они делили найденное на двоих.

Однажды Шмиль пошел нырять один. Он так увлекся изучением кораллов и раковин, что не заметил, как выплыл из лагуны в открытое море. Время от времени он набирал полные легкие воздуха, нырял на дно, хватал там плоские раковины и выныривал на поверхность за очередным глотком воздуха. Мальчик засунул раковины в карманчик плавок и приготовился было снова нырнуть, как вдруг услышал с берега крик:

— Шмиль! Осторожно! Сзади!

Он резко обернулся и к своему ужасу увидел треугольный плавник, быстро скользивший по воде.

— Акула! — кричали с берега.

Шмиль был в ужасе. Он знал, что акула своими острыми зубами может растерзать человека на куски. Он так растерялся и испугался, что потерял ритм дыхания. Акула ходила вокруг большими, угрожающими кругами. Шмиль начал быстро грести к берегу. Акула продолжала кружить до тех пор, пока он не добрался до мелкой воды и пулей не вылетел на пляж.

Ребята встретили друга общим вздохом облегчения. Когда все пришли в себя, Шмиль попросил Ашера объяснить, что случилось.

— Они нападают лишь тогда, когда чуют кровь,— сказал Ашер.— Если бы у тебя была открытая рана, акула это почуяла бы и напала.

— А почему она перестала кружить вокруг меня, когда я добрался до лагуны?

— Потому что вода в лагуне мелкая,— продолжал Ашер.— Акулы плавают только в глубокой воде.

— Ты уверен? — перебил его Дани.— Ты считаешь, что в лагуне безопасно и нет акул?

— Абсолютно,— твердо ответил Ашер.

Шмиль и Дани решили быть в будущем более осмотрительными и нырять только на мелководье. Затем Дани предложил включить поиски жемчуга в повседневные сменные обязанности ребят. Ныряние в свободное время начало утомлять Дани и Шмиля, так как совсем не оставалось времени для отдыха. Они стали опаздывать после перерыва, работали медленно, сильно уставали. Только ныряя в рабочее время и отдыхая во время перерывов, можно достичь успеха, убеждал Дани.

Нафтали и Ашер были против этого, так как считали, что их повседневная работа все-таки важнее. Еще не закончена новая сеть, они уже несколько дней не ели рыбы. Гилад и Шалом были против по другой причине — они просто не хотели нырять. Но Дани и Шмиль вызвались нырять за всех. Они убедили Ашера и Нафтали, пообещав, что только один из них будет нырять, а другой в это время — помогать плести сеть. Потом они поменяются.

Через несколько дней ребята закончили сеть. Она получилась очень большой. Ловить рыбу теперь надо было иначе, чем раньше. Гилад и Ашер придумали для этого особое приспособление. Найденным в сундуке топором они срубили пять деревьев с прочными прямыми стволами, обрубили все ветки, связали четыре ствола крепкой толстой веревкой, пятый поместили в середину, он служил мачтой. Таким образом получился прекрасный плот.

Гилад объяснил, что теперь они будут привязывать один конец сети к камню на пляже, а другой — к мачте на плоту. Кто-нибудь один встанет на плоту и направит его по водам лагуны. Как только плот начнет удаляться, веревка натянется и сеть развернется по воде. Новая техника может и сложнее, но зато позволит за один раз поймать намного больше рыбы. Все хвалили Гилада за его выдумку.

— Кто первый опробует плот? — спросил Рон.— Мне кажется, сам Гилад должен показать нам, как это делается.

— А я думаю, что первым должен быть Дани,— сказал Шалом.— Он самый старший.

— Ну и что,— возразил Гилад.— Остальные тоже не младенцы. Скоро и тебе, и мне исполнится тринадцать.

— Меньше, чем через месяц,— сказал Шалом, вдруг осознав все значение своего ответа. Ему уже почти тринадцать. Очень скоро он станет совершеннолетним евреем, бар-мицва.

Все решили, что опробовать плот должен Гилад. Сразу же после испытаний Шалом тихо подошел к Дани и сказал:

— Знаешь, через неделю я стану бар-мицва...

— Знаю,— сказал Дани,— возможно, к тому времени мы уже будем дома, и у тебя будет алия...

Шалом с сомнением улыбнулся и продолжал:

— Но до этого я хотел попросить тебя, чтобы ты научил меня.

— Научить тебя? — спросил Дани.— Ведь именно ты каждую Субботу читаешь нам из своего Хумаш. И ты хочешь, чтобы я учил тебя читать Тору?

— Нет,— засмеялся Шалом.— Не читать Тору. По йеменскому обычаю даже дети куда моложе меня читают из Торы. Но в моей семье мы начинаем носить тфиллин только с возраста бар-мицва...

Дани хлопнул себя по лбу. Как же он забыл, что у них на Таршише только один тфиллин! Он сказал Шалому, что с удовольствием научит его надевать тфиллин и каждое утро станет охотно давать ему свой. Шалом улыбнулся и поблагодарил Дани.

В течение этих дней отца Дани мучили особенно сложные чувства. Прошла неделя с тех пор, как океанограф закончил свои расчеты. Он рекомендовал капитану сконцентрировать поиски на группе небольших островков к востоку от того скалистого острова, где они обнаружили спасательный жилет и контейнер. В тот же день катер отплыл в море в направлении, указанном исследователем. Но в тот же вечер надежде спасателей был нанесен серьезный удар.

Операция по спасению стоила немалых денег. Родители пропавших детей для прочесывания островов наняли частное судно с командой опытных матросов, потратив на это солидные суммы. Когда у них уже не оставалось средств для продолжения поисков, они вынуждены были воспользоваться щедрыми субсидиями спонсоров. Сначала эти субсидии были весьма значительными. Трагедия мальчишек затронула сердца многих людей, которые охотно согласились помочь несчастным родителям. Раввины израильских общин и общин диаспоры, рассеянных по всему свету, поощряли сбор денег и молились за успех поисков. Но с течением времени все больше и больше людей стали сомневаться, что детей можно найти живыми и здоровыми. Прошло более шести месяцев со времени кораблекрушения, а не появилось ни одной обнадеживающей новости. Денежная помощь стала значительно меньше. Вскоре мать Дани и Нафтали сообщила по телефону мужу печальную новость: всякая помощь на поисковую операцию прекратилась. У родителей пропавших детей денег не оставалось совсем. Настало время платить хозяину катера, но платить было нечем. Господин Леви не знал, что делать.

— Если бы все зависело только от меня,— сказал капитан, извиняясь,— я бы продолжил поиски. Но хозяин судна приказал немедленно возвращаться в порт.— У меня нет выбора или вы должны заплатить...

— Я заплачу! — господин Леви поднялся с внезапной решимостью.— Вы меня слышите? Я заплачу! Мы пойдем в порт и оттуда я поеду прямо в Израиль. Я поеду домой добывать деньги! И если мне никто не поверит и не предоставит помощь, я продам свой дом! Через две недели я вернусь с деньгами! Даже если поиски займут больше времени, я все равно не сдамся! Мы не можем предать своих детей из-за нехватки денег! А вы ждите в гавани. Я вернусь с деньгами!

Капитан посмотрел на него с широкой улыбкой, дружески похлопал по плечу и проговорил:

— Они вам поверят, господин Леви. Покажите им спасательный жилет и пластиковый контейнер, который мы нашли. Объясните им, что появился новый прекрасный шанс! Люди вам поверят! По вашим рассказам я как будто бы уже хорошо знаю людей в Израиле. Они не допустят, чтобы вы бросили своих детей. У вас там хорошие люди!

И помолчав, добавил:

— Конечно, я подожду вас.

Отец Дани с благодарностью улыбнулся капитану. «Я скоро вернусь,— подумал он.— Вернусь в безбрежный океан, вернусь в надежде найти наших ребят!»

 

33. Деньги

Тем временем Шмиль продолжал нырять в поисках раковин и жемчуга. Но скоро стало ясно, что раковин вообще мало и встречаются они крайне редко. За много дней Шмиль нашел лишь около тридцати жемчужин. А разделив их поровну между друзьями, остался обладателем весьма скромного состояния. Мальчик был очень расстроен. Ему очень хотелось привезти домой побольше богатств. Только так, казалось ему, он сможет отплатить родителям за многие месяцы тревог. Иногда ему даже приходила в голову мысль о пещере на северном берегу, и он подумывал вновь отправиться на поиски спрятанного сокровища, несмотря на угрозу обвала. Эти мысли не оставляли Шмиля в покое. Ему хотелось собрать как можно больше драгоценных камней и золота.

На следующий вечер Шмиль внезапно открыл новый метод разбогатеть. Дело было после ужина, когда он уже собирался спать. Неожиданно к нему подошел Гилад и неуверенно проговорил:

— Слушай, Шмиль... Ты не мог бы сделать мне одолжение...

— Какое?

— Я очень устал,— проговорил Гилад,— ты не мог бы подежурить вместо меня сегодня ночью? А я подежурю вместо тебя на следующей неделе.

— Я тоже очень устал,— ответил Шмиль.— А ты не пробовал попросить Шалома?

— Все очень устали...— сказал Гилад.— А знаешь, ты ведь любишь конфеты, правильно? Я тебе отдам свои, когда Рон в следующий раз будет раздавать нам наши порции. Ну что, согласен?

Шмиль равнодушно пожал плечами. Его тело требовало отдыха. Но вдруг интересная мысль пришла ему в голову. Он повернулся к Гиладу и посмотрел на него горящими глазами.

— Я подежурю за тебя, если ты дашь мне две жемчужины.

— Что? — воскликнул Гилад, пристально посмотрев на веснушчатое лицо своего товарища.

— Ты хотел заплатить мне конфетами,— объяснил Шмиль.— Но я считаю, что плата должна быть больше.

Гилад был озадачен. Он не ожидал такого предложения. Но его смежающиеся веки жаждали лишь одного — немного поспать! Поспать, чего бы это ни стоило!

— Хорошо,— проговорил Гилад.— Мой сон дороже двух жемчужин.

Мальчики ударили по рукам, и Гилад поспешно поднялся в дом. Он свалился на матрас со вздохом облегчения. Довольный Шмиль улыбнулся и поздравил себя с замечательной идеей. Он повернулся спиной к песчаным дюнам и сел рядом с кухней. Всю эту ночь Шмиль делал расчеты, время от времени поднимаясь, чтобы обойти лагерь, подбросить топлива в костер или поесть немного супа. Но потом он снова возвращался на пляж, к своим расчетам. Короткой тонкой палочкой он выводил на влажном песке колонки цифр.

Если находить в море по двадцать жемчужин в неделю, считал Шмиль, то каждый будет получать примерно три. И если каждую неделю кто-нибудь мне будет платить по две жемчужины за ночное дежурство, то вместе с моими они составят пять. Таким образом, за месяц у меня скопится двадцать жемчужин. А если мы пробудем на Таршише еще пять месяцев, то у меня соберется сто штук.

А что, если не один, а двое ребят попросят меня подежурить за них? Тогда я смогу собрать семь жемчужин в неделю, а в месяц двадцать восемь, что за пять месяцев составит сто сорок штук! А за десять месяцев — двести восемьдесят!

Постепенно число жемчужин в расчетах Шмиля росло и росло. Наконец, он пришел к заключению, что если он будет дежурить каждую ночь в течение десяти месяцев, то соберет шестьсот жемчужин! А такое количество жемчуга, без сомнении, огромное богатство.

Но потом Шмиль понял абсурдность своих расчетов. Он никак не сможет дежурить каждую ночь. Он ведь тоже должен спать. И к тому же вряд ли друзья захотят платить ему за то, что он будет выполнять их работу. Возможно, кто-нибудь тоже захочет подработать и получить дополнительно несколько жемчужин.

Затем возник другой вопрос. А хочет ли он действительно оставаться на этом заброшенном острове так долго? Если бы его спросили, что бы он выбрал — собрать много жемчуга или поскорее выбраться отсюда? Что бы он ответил? Нельзя сказать, что Шмиль был абсолютно уверен в ответе. С одной стороны, он хотел немедленно вернуться домой, в Израиль, к друзьям и родителям. Но с другой, ему очень хотелось вернуться разбогатевшим. Он бы отдал деньги отцу и увидел бы огромную радость в его глазах: радость от возвращения потерянного сына и от получения такой огромной суммы денег. Как они нужны отцу, чтобы содержать семью! Разве родители не заслужили подобного сюрприза после многих месяцев волнений?

За эту ночь Шмиль принял решение — трудиться, не разгибая спины. Он должен собрать как можно больше жемчуга, золотых монет, если ему удастся снова пробраться в пещеру, и всего прочего, что только можно найти.

— Что ты здесь делаешь? — нарушил ход его мыслей чей-то голос.— Разве ты не дежурил на этой неделе?

Шмиль оглянулся и увидел Дани, который уже спустился из дома, чтобы умыться. Шмиль был слишком поглощен своими думами и не заметил, как наступило утро. Он вскочил и пошел вместе с Дани к озеру. По дороге Шмиль рассказал ему об их сделке с Гиладом. Дани отвернулся. Было видно, что он этого не одобряет.

— А что здесь плохого? — с вызовом спросил Шмиль, вешая полотенце на ствол дерева.

Дани умыл лицо холодной водой, посмотрел на Шмиля и проговорил:

— Охранять лагерь ночью — это обязанность. Каждый должен отдежурить раз в неделю. Здесь не может быть никакой купли-продажи.

— А почему нет? Гилад устал и согласился заплатить мне.— Что в этом плохого?

Дани собрал свои туалетные принадлежности и предложил узнать мнение других ребят. Шмиль согласился. Во время завтрака Дани спросил, что они думают по поводу того, что Шмиль дежурил вместо Гилада.

— Если Гилад устал,— проговорил Нафтали,— то было очень мило со стороны Шмиля подежурить вместо него.

— Ты видишь? — сказал Шмиль с торжеством.— Гилад должен заплатить мне две жемчужины.

— Что? — воскликнул Ашер.— Гилад хотел заплатить тебе за то, что ты его заменил?

— Да, он согласился заплатить мне,— произнес Шмиль.— Ведь правда, Гилад?

Гилад кивнул в знак согласия. Ребята замолкли. Подобная сделка их очень смущала.

— Это некрасиво,— проговорил Шалом задумчиво.— Я думал, ты хотел помочь Гиладу...

— А я ему и помог! — возразил Шмиль.— И каждый из нас от этого только выиграл. Гилад смог хорошо выспаться этой ночью, а я получил две жемчужины.

— Может быть...— пробормотал Ашер,— но это не правильно... Ты можешь помогать друзьям, но не ждать, что тебе за это заплатят. Что бы у нас здесь творилось, если бы все требовали платы за помощь, которую мы оказываем друг другу? Ты мог бы сделать Гиладу любезность.

— Все это звучит хорошо,— проговорил Шмиль с обидой,— но ведь вчера вечером все были усталыми. Почему тогда ты не заменил Гилада?

Наступило тяжкое молчание. Дани посмотрел на друзей и наконец проговорил:

— Вы видите, что здесь происходит? Я предлагаю запретить подобные сделки.

— Что? Это не твое дело! Гилад и я обо всем договорились!

— Он прав,— сказал Рон,— все могут поступать, как хотят со своими деньгами.

— Нет! — вскричал Дани, сжимая кулаки в карманах.

— Рон прав,— пробормотал Шалом.— Они имеют право заключать между собой любые сделки, а ты имеешь право считать, что так поступать нельзя. Но ты не можешь навязывать им свое мнение.

Дани был обижен. Он понимал, что другие не поддерживают его. Дани замолчал и отошел. Он вдруг почувствовал, что среди друзей он уже не пользуется таким авторитетом, как раньше.

Шалом озабоченно посмотрел на ребят и подумал: как бы приободрить Дани? Как убедить его в их уважении к нему? Как восстановить былую мирную атмосферу на Таршише?

И тут его осенило!

 

34. Бар-мицва

В то утро после молитвы Шалом решил попросить Дани провести религиозный урок. Каждое утро Дани помогал Шалому надевать тфиллин в преддверии бар-мицвы этого хрупкого начитанного мальчика. Накануне дня своего совершеннолетия Шалом вспомнил все, чему его когда-то учил отец, рассказывая о заповеди тфиллин. Но как следует надевать тфиллин и что находится в этих маленьких черных коробочках? Об этом ребятам должен рассказать Дани. Тот с улыбкой согласился. Так начал осуществляться замысел Шалома — вернуть Дани ощущение того, что он нужен детям Таршиша.

Дани сидел среди мальчишек и рассказывал им то, что помнил. Перед своей бар-мицвой Дани ходил с отцом в мастерскую, где изготовляли черные кожаные ремни и коробочки — батим. Оттуда они пошли домой к сойферу, писцу, который переписывает соответствующий текст Торы на тонких листках пергамента. Дани вдохновенно рассказывал о том, что он чувствовал при этом, ребята внимательно слушали его.

На следующее утро на острове царило праздничное настроение. Шалом проснулся на заре, надел тфиллин на руку и голову, губы его шептали молитву. Ребята с интересом наблюдали за ним и отвечали радостным «Амен». В то утро Шалом присоединился к тем на Таршише, кто уже достиг совершеннолетия, достиг возраста мицвот!

После чтения молитв ребята уселись за праздничную трапезу, во время которой Шалом встал, чтобы произнести речь.

— Дело в том,— начал он несколько смущенным голосом,— что мы, йемениты, не соблюдаем эту традицию... Мой отец говорил мне, что в Йемене никто из евреев не празднует день бар-мицвы. Но если есть повод устроить праздник, то почему я должен этому противиться?

Ребята добродушно засмеялись и начали петь, но Шалом поднял руку и попросил тишины:

— Подождите минуточку! Я еще не все сказал! Дайте мне договорить!

Мальчики замолчали, а Шалом продолжал:

— Вчера я думал о бар-мицве своего брата,— говорил он, поправляя очки на носу.— Все наши родственники пришли послушать, как мой брат ведет молитву, а также отведать угощение, которое приготовила по этому случаю мама. Она плакала, а моя сестра все время ее спрашивала: «Почему ты плачешь! Разве ты не рада, что пришел день бар-мицвы!» Шалом прервался на минуту, судорожно проглотил подступивший к горлу комок и задумчиво продолжал:

— Я надеюсь, что моя семья не сидит и не думает с грустью обо мне в тот день, когда мы празднуем здесь.

Шалом снова заколебался, подбирая слова, которые могли бы точнее передать его мысли. Он говорил со скрытым волнением:

— Обычно при наступлении бар-мицвы принято благодарить родителей. Я хочу поблагодарить их за все, что они для меня сделали, начиная со дня моего рождения. Я надеюсь, что они это чувствуют, хотя они сейчас меня и не слышат. У меня все время такое чувство, как будто наши родители знают, что мы живы и здоровы. Вы помните историю из Торы об Иакове и Иосифе? Там говорится, что Иаков никак не мог поверить в смерть сына, даже увидев рубаху Иосифа в пятнах крови. Он не видел сына много лет, но все это время продолжал верить, что он жив. И в конце концов ему все же удалось увидеть сына! Я уверен, наши родители действительно могут чувствовать сердцем, что происходит с их детьми...

Когда Шалом закончил говорить, все молчали. Его искренние слова растрогали ребят сильнее, чем самые красноречивые проповеди.

— Но есть и другая семья, которую я хотел бы поблагодарить сегодня,— неожиданно продолжил Шалом, и широкая улыбка осветила его лицо.— Здесь, на Таршише, у меня теперь тоже есть семья. Мы здесь все братья. И я хочу поблагодарить всех вас за все то, чему вы меня научили, и за верную дружбу, которой вы меня осчастливили.

— Мазл тов! — крикнул Дани с улыбкой.— Желаю тебе долгих и счастливых лет жизни!

— Мазл тов! — повторили все растроганному до слез Шалому.

Но вдруг все изумленно замолчали. Из леса донесся странный звук. Ничего подобного они никогда еще не слышали на Таршише.

Мальчики с удивлением переглянулись. Что это? Может быть, это им снится? Но нет! Это не сон! Из глубины леса доносилась музыка.

— Да это Шмиль! — воскликнул Дани, улыбнувшись друзьям.

И правда, Шмиля среди них не было. Во время речи Шалома он ускользнул в лес и только сейчас появился среди деревьев.

— Он играет на флейте! — закричал Нафтали.— Как здорово!

Шмиль вышел из леса с маленькой флейтой в руках. Он дул в мундштук, а его пальцы проворно двигались по маленьким дырочкам. Это был сюрприз, специально приготовленный для Шалома. Шмиль срезал тростник у ручья и ночью, пока был один на пляже, вырезал мундштук и проделал дырочки. Так и появилась эта маленькая флейта, наполнившая их сердца радостью. Только теперь они поняли, как им не хватало музыки!

Шмиль уже стоял рядом с героем дня, играя и пританцовывая. Дани и Гилад схватили Шалома за руки и потащили танцевать вместе с Шмилем-музыкантом. Казалось, само солнце улыбается им с яркого неба.

В это самое время родители Шалома сидели дома и молча смотрели друг на друга. Оба думали о дне рождения пропавшего сына, о пропущенной бар-мицве. Но Шалом угадал их чувства — в глубине своих сердец они знали, что сын жив и скоро вернется домой.

В дверь позвонили. Отец поспешно открыл ее и приветствовал семью Гилада. Они первыми пришли на встречу родителей пропавших мальчишек. Быстро подошли и остальные, и вскоре все внимательно слушали сообщение господина Леви о ходе поисков. Это была первая встреча после возвращения Леви в Израиль. Они взволнованно осматривали спасательный жилет и пластиковый контейнер, найденные на скалистом острове. Господин Леви рассказывал о расчетах океанографа и показывал карту той группы островов, где могли находиться их дети.

— Но именно теперь наши деньги кончились...— вздохнула мать Шмиля.— Когда мы их почти нашли...

— Да,— проговорил отец Ашера,— но мы не можем бросать поиски! Мы должны снова обратиться ко всем, кто давал нам деньги на спасательную экспедицию. Покажем им эти находки и карту. Я уверен, что это убедит их в том, что еще не потеряны все шансы найти наших детей!

— Я уже пытался это сделать...— пробормотал отец Гилада.— Я показывал все это одному богатому бизнесмену. Но он не поддержал меня...

— Может быть, стоит пойти к раввинам,— предложила мать Рона,— возможно, они помогут нам убедить людей?

— Может быть,— проговорил отец Шалома,— но это займет слишком много времени... А нам нужно очень много денег, чтобы оплачивать судно...

— Друзья,— сказала мать Дани.— Мой муж и я пришли сюда, чтобы сообщить вам наше решение. На минуту она сделала паузу, а потом продолжала: — Мы решили продать свой дом. Полученных денег будет достаточно, чтобы продолжать поиски еще два месяца.

— Нет! — запротестовал отец Шмиля.— Не продавайте свой дом! Что будет с вашей семьей? Где вы будете жить?

— Для нас наши дети дороже,— сказал господин Леей.— Зачем нам дом, если с нами нет наших детей? Мы сможем снять квартиру поменьше, А-Шем нам поможет...

— А что будет, если и эти деньги кончатся? — спросил отец Ашера.— Как мы сможем продолжать поиски, если не найдем их за эти два месяца?

— Тогда я тоже продам свой дом! — объявил отец Шалома.— Господин Леви прав! Если со мной нет моего Шалома, то и дом мне не нужен! Мы его продадим! Мы не прекратим поиски!

Родители замолчали, а потом заговорил отец Шмиля:

— Я предлагаю немного подождать. Мы продадим свои дома только в том случае, если не достанем никаких других средств...

— Правильно,— согласилась мать Рона.— Я уверена, мы сможем найти кого-нибудь, кто нам поможет. Мы должны попытаться.

Родители долго совещались и наконец решили искать спонсоров еще две недеда.

Вернувшись домой, родители Дани и Нафтали сели в гостиной и долго молчали.

— Я надеюсь, мы приняли верное решение,— вздохнула мать, вытирая слезы.

Далеко от них на пляже острова Таршиш сидел Шмиль и тоже думал о деньгах. Тот самый веселый и заводной Шмиль, который принес столько радости своей игрой на флейте, должен был принести в последующие дни много печали. Этот веснушчатый паренек, любивший петь и выкидывать шутки, иногда был не в силах справиться со своими эмоциями. С того самого момента, когда на острове были обнаружены золото и жемчуг, его не оставляла навязчивая мысль, как увеличить свое состояние.

Днем Шмиль нырял за раковинами в водах лагуны, а по ночам он часто подменял ребят на дежурстве, получая в качестве платы жемчуг. Напряженная работа днем и бессонные ночи не прошли даром: на лице Шмиля появились признаки глубокого утомления. Его глаза покраснели, лицо побледнело, щеки ввалились. В перерывах между работой Шмиль засыпал среди деревьев, а иногда даже стоя дремал во время молитв.

В результате Шалом обратился к товарищам с просьбой пореже обращаться к Шмилю, чтобы он подменил их по ночам. Ребята уже опасались за здоровье Шмиля и стали настаивать, чтобы он отдыхал как следует. Но тот не соглашался. По ночам, во время дежурств на пляже, он давал полную волю своему воображению. Ему казалось, что богатство растет и множится в его глиняном кувшине. Шмиль рисовал себе момент, когда вернется домой и вручит отцу золото и жемчуг! Отец станет недоверчиво протирать глаза, увидев кувшин, полный сверкающих сокровищ. А мать обнимет его и скажет: «Какой ты прекрасный мальчик, Шмиль! Ты не забывал о нас, несмотря на такое множество дел!» А братья и сестры потупят глаза от стыда и подумают: «А почему нам не пришла в голову мысль помочь маме м папе?» Но Шмиль подбежит к ним, горячо обнимет и скажет: «Не расстраивайтесь! Такие сокровища можно найти только на Таршише! Я привез драгоценности для всех!»

А потом отец поведет Шмиля в большой ювелирный магазин. Торговец драгоценностями внимательно осмотрит каждый предмет через лупу. Затем что-то скажет отцу приглушенным голосом и вручит ему огромную сумму денег. Может быть, полный чемодан.

Что они будут делать со всеми этими деньгами? На них ведь можно приобрести много разных вещей! Прежде всего отец купит старшей сестре Шмиля хорошее жилье. Ей не надо будет больше переезжать с мужем и детьми из одной крошечной квартирки в другую. Потом мама купит себе новое платье, а может быть, еще и красивые часы, как у тети Хаи.

А может быть, отец купит новую машину с раздвижной крышей.

Если уж говорить о покупках, размышлял Шмиль, то я тоже мог бы себе кое-что позволить. Например, синий костюм, специально для Субботы. Такой, как у Шимона, нашего соседа. А как насчет нового велосипеда с десятью скоростями и сверкающими фарами? И еще, может быть...

Так Шмиль прокручивал в темноте ночи свой возможный сценарий. Список покупок увеличивался день ото дня. Соответственно менялись и планы. Теперь он хотел не просто помочь родителям. Он начал думать о том, как люди будут его уважать, какие подарки можно купить всем членам его семьи. Все будут благодарить его и стараться завоевать его расположение. Он больше не будет маленьким беспокойным мальчиком. Он превратится в солидного мужчину, который может купить своим родным и близким все, чего они только пожелают. Даже в школе его начнут уважать. Учитель придет к отцу и попросит денег для бедных ученых, изучающих Тору. Но тот ответит: «Обратитесь к моему сыну. Это его деньги». И учитель придет к Шмилю и будет говорить с ним вежливо, называя его полным именем — Шмуэль, а может быть даже господин Шмуэль Лефковиц — так, как и следует обращаться к уважаемому человеку. И конечно, Шмиль согласится помочь всем, кто нуждается в деньгах, а все взрослые будут говорить: «Вы видите Шмуэля Лефковца? После возвращения с необитаемого острова он стал очень богатым. Но он не такой, как большинство богатых людей. Он не прячет своих денег. Он очень щедрый. Он дает их всегда, когда дело этого стоит!» А Шмиль будет делать вид, будто он ничего этого не слышит, потому что Шмиль всегда будет большим баал цдака и к тому же очень скромным!

В таких мечтах Шмиль проводил долгие часы ночных дежурств. Чем глубже он погружался в мир грез, тем больше отдалялся от своих друзей на Таршише. Если кто-то прерывал его сладкие мечтания, Шмиль отвечал сердито и раздраженно. Ему нравилось уединение на пляже ночью и холодное молчание подводного царства днем. В мире его фантазий не было места для других.

Мальчики видели, каким тяжким трудом накапливал он свое богатство, как скряжничал, как огрызался. Они знали, что Шмиль не похож на кроткого филантропа из его фантазий. Тем временем и другие ребята потихоньку занялись накоплением богатства. Гилад, например, предлагал вымыть посуду каждому, кто даст ему одну жемчужину. Рон за три жемчужины согласился сшить для Шалома шарф из старого одеяла. Потом они решили принимать в уплату уже не только жемчуг, но и золотые монеты. На «бирже» Таршиша одна золотая монета обменивалась на десять жемчужин. Даже Дани перестал препятствовать этим «деловым операциям». Однако никто не был так одержим накопительством, как Шмиль. В целях предосторожности он поделил свое богатство на части, поместил их в небольшие глиняные кувшины, которые спрятал в разных концах лагеря. Почему он это сделал? Может быть, он боялся воров? Похоже, он начал подозревать своих друзей... И эта жажда денег привела на берега Таршиша новую беду...

 

35. Долг

Однажды Шмиль придумал еще один способ оплаты взаимных услуг. Вечером Нафтали попросил его посторожить вместо себя лагерь. У него не было жемчужин, чтобы сразу же расплатиться, но он пообещал незамедлительно отдать долг, как только будет еженедельная раздача жемчуга. Шмиль согласился и попросил Нафтали подписать листок бумаги, на котором было написано следующее: «Я должен Шмилю две жемчужины и обещаю заплатить ему в следующий раз, когда будут раздавать жемчужины.» Нафтали подписал листок, Шмиль аккуратно сложил его и убрал в карман. В конце недели Шалом поровну распределил жемчужины между всеми ребятами. Шмиль напомнил Нафтали, что наступил срок рассчитаться. Нафтали очень разволновался и начал заикаясь говорить:

— Н-но... У меня не хватает...

— Как? — удивился Шмиль.— Ты только что получил четыре жемчужины, а должен мне только две.

— Я знаю,— проговорил Нафтали, краснея от смущения.— Но Рон одолжил мне три жемчужины еще две недели назад.

— Но ты мне обещал! — воскликнул Шмиль с обидой.— Это нечестно!

Шмиль вытащил листок бумаги из кармана и стал показывать его друзьям. Ребята были потрясены, увидев вексель Нафтали. Малыш закусил губу, чтобы не расплакаться на глазах у товарищей.

— Как ты мог потратить больше жемчужин, чем у тебя есть? — стал ругать его брат.— Так делать нельзя!

— Но... Я думал...— шептал Нафтали дрожащим голосом.— Я думал, что нам сегодня достанется больше жемчужин...

Шмиль посмотрел на круглое личико Нафтали, и ему захотелось простить ему долг и забыть всю эту историю. Но что-то внутри него не позволяло сделать это. Какое-то неподвластное разуму упрямство обуяло Шмиля, его губы не повиновались тому, что говорило сердце, подсказывая правильное решение. Наконец, Рон прервал затянувшееся молчание:

— Не волнуйся, Нафтали,— проговорил он, кладя руку малышу на плечо,— отдашь мне в следующий раз.

Нафтали с благодарностью улыбнулся. Он отдал Шмилю его две жемчужины, и еще две Рону, пообещав вернуть оставшуюся третью на следующей неделе. Шмиль взял жемчужины и вернул Нафтали его вексель. Инцидент был исчерпан, но неприятное чувство оставалось.

Ночью, лежа на матрасе, Шмиль думал о случившемся. Его начала мучить совесть. Он вспомнил, как побледнел и чуть не расплакался Нафтали. И зачем он так на него давил? Почему он не захотел уступить? Но тут снова заговорил упрямый внутренний голос: он работал за эти жемчужины! Почему он должен уступать? Только потому, что Нафтали наделал больше долгов, чем был в состоянии заплатить? А Шмилю какое дело? Он должен собрать как можно больше, чтобы помочь своей семье! Другие ребята просто не могут этого понять! Наверное, они все очень избалованы и не знают, как тяжело даются деньги. И неужели Шмиль должен отказываться от своей благородной цели только потому, что Нафтали не умеет считать и экономить? Нет, решил Шмиль, он не сделал ничего плохого! Наоборот! Он научил Нафтали ответственности!

Шмиль повернулся на матрасе и попытался заснуть. Но воспоминания о бледном и дрожащем Нафтали возвращались вновь и вновь. Зачем он только его обидел? Другие просто остолбенели при виде векселя. И Нафтали так расстроился. Может быть, нужно было уступить? У Нафтали в тот момент не было жемчужин, а у Шмиля их много. Он сколотил целое состояние, которое прячет по разным углам лагеря. Чем он рисковал, если бы подождал еще неделю? Шмиль беспокойно ворочался на своем матрасе. Нахлынувшие вопросы не давали ему покоя.

Но утром Шмиль забыл все свои сомнения. Он спешил к берегу, чтобы погрузиться в прозрачные воды лагуны в погоне за новыми жемчужинами. Мальчики видели, что пропасть между ними и Шмилем расширяется, что его охватывает все больше жажда наживы. Шмиль проводил много времени в одиночестве, мало разговаривал с товарищами и неохотно делился даже самыми пустяковыми вещами. Когда раздавали жемчужины, он тщательно проверял расчеты Шалома и, если ему казалось, что его обидели, то в самых категорических тонах требовал справедливости.

Мальчики не знали, что делать. Они стали понимать, что золото и жемчуг ломают их жизнь. Но было слишком поздно останавливать Шмиля. Все его мысли, чувства, надежды и мечты были подчинены жажде увеличить состояние. Все остальное казалось неважным. Еда и сон, молитва и учение, беседы и музыка — все было напрасной тратой времени. Он стал нетерпеливым, легко раздражался, и ребята предпочитали не трогать его. То и дело Шмиль засыпал на уроках и во время молитв. Его губы шептали одно, а в мыслях было совсем другое.

Больше всего его теперь угнетала Суббота. Он ненавидел долгие праздные часы. Каждый раз, когда Шмиль смотрел в воды лагуны, но не мог нырнуть туда за жемчугом, он злился. С каждым днем он все больше отдалялся от друзей и от своего Творца.

Однажды на островок обрушился новый шторм. Завывал ветер, молнии разрывали темное небо, оглушительно гремел гром. Когда тучи рассеялись и ребята вышли из дома, Дани вдруг закричал:

— Ой, смотрите! Наш сигнал на горе! Действительно, огромный знак на вершине горы был почти не виден под толстым слоем черной грязи.

— Это ужасно,— проговорил Гилад.— Если над островом пролетит самолет, то не заметит здесь никаких признаков жизни.

Ребята решили отложить повседневные дела и сосредоточить все усилия на немедленном восстановлении знака. Даже Шмиль согласился и обещал на некоторое время приостановить свое ныряние. На этот раз буря не нанесла большого ущерба лагерю. Когда начался дождь и ветер, они привязали плот, спрятали сеть и убрали с пляжа все вещи. Они взобрались на вершину горы и попытались счистись слой грязи, покрывавший их сигнал. Но белые камни были безнадежно заляпаны. Ашер заявил, что придется собирать новые камни в скалах северного берега, и ребята немедленно отправились в путь.

Тяжелая и монотонная работа была тем не менее сделана быстро... Все работали дружно, и в тот же день буквы снова появились на вершине горы. А несколько дней спустя они почти закончили Звезду Давида. Не хватало только нескольких камней, чтобы окончательно восстановить знак.

Но тут их поджидало новое открытие. Ашер и Рон наполняли корзинки песчаником, а Гилад и Дани пытались сдвинуть с места большой белый камень. С огромными усилиями им удалось его поднять. К их изумлению под ним оказалось черное отверстие.

Гилад и Дани в замешательстве посмотрели друг на друга и нагнулись, чтобы заглянуть в яму.

— Наверное, это колодец? — предположил Гилад.

— Такой глубокий? — спросил Дани, вглядываясь в темноту.

— Сейчас узнаем,— проговорил Гилад, поднимая небольшой камешек.— Если бросить камень в яму, то можно услышать, когда он ударится о дно. Посчитай секунды и узнаешь высоту.

Гилад бросил камень. Через одну-две секунды послышался глухой звук.

— Совсем и не глубоко,— обрадовался Дани.— Давай зажжем факел и посмотрим, что там.

Они зажгли огонь при помощи все тех же старых очков, опустили горящую ветку в колодец, и им открылась неожиданная картина.

— Это совсем не колодец! — воскликнул Гилад.— Похоже, туннель!

— Может быть, это нора какого-нибудь зверя? — предположил Дани.— Давай спросим у Ашера.

Гилад и Дани позвали Рона и Ашера. Ребята вгляделись в эту странную нору. Ашер тут же определил, что это вход в туннель. Он наклонился и провел рукой по стенке.

— Кажется, тут не обошлось без металлических орудий. Этот туннель вырублен человеком!

Ребята с удивлением вглядывались в темную дыру. Перед ними было новое свидетельство пребывания людей на острове. Кто построил этот туннель? Зачем? Когда? Куда он ведет?

Они знали, что есть только один способ ответить на все вопросы — войти в туннель и осмотреть его. Но после случая в пещере, когда на Дани и Шмиля обрушилась каменная стена, они опасались подобных мест. Рон заявил, что бояться нечего.

— Если этот туннель построили люди, то можно смело спускаться,— сказал он.

Но на этот раз Дани был очень осторожен. Он решил проконсультироваться со всеми, прежде чем принять решение. Вечером ребята принялись обсуждать эту проблему. Гилад соглашался с Роном, что нужно исследовать туннель. Ашера больше всего интересовало, чем и для чего он вырублен, и он поддержал идею. Дани согласился, но при условии, что они примут самые тщательные меры предосторожности. Гилад предложил спускаться по очереди, с привязанной к поясу каждого веревкой. Первый понесет зажженный факел и если заподозрит опасность, успеет потянуть за веревку и предупредить тех, кто идет следом. Дани согласился с Гиладом.

Шмиль тоже согласился с этой идеей. Ребята не знали, какие мысли роились в его голове. Шмиль помнил о сокровищах пещеры и теперь втайне надеялся найти их и в этом туннеле. Всю ночь он воображал, как они найдут старинные ящики, полные монет, самоцветов, бриллиантов и прочих сокровищ. Шмиль решил спускаться в туннель первым, чтобы первым обнаружить спрятанные сокровища. Возможно, тогда он сможет претендовать на большую, чем у других, долю.

Никто не догадывался, что на уме у Шмиля. Но даже сам Шмиль не мог представить, какие сюрпризы ожидают их в темной глубине туннеля...

 

36. Духи

На следующее утро ребята снова отправились к туннелю. Нафтали остался в лагере готовить обед, а Шалом вызвался ловить рыбу и собирать плоды. Пять остальных мальчиков направились к северному берегу. Шмиль был первым, держа горящую ветку в одной руке и длинную крепкую палку в другой. Палкой он будет осторожно ощупывать путь, когда он пойдет по туннелю.

После первых шагов туннель заметно стал больше, можно было разогнуться в полный рост. Каменные стены были почти отвесными, и теперь не осталось никаких сомнений, что туннель вырублен руками человека. Туннель круто пошел вниз, и ребята очутились в небольшой квадратной комнате. В противоположном ее конце виднелся еще один проход, который вел дальше, в глубь земли. В одном углу комнаты валялось несколько предметов. Шмиль осветил их факелом, и сердце его сильно забилось в предвкушении новых сокровищ.

Но на пыльном полу лежали лишь старые брюки и разорванная рубашка. Шмиль огорчился. Но его товарищи были рады — еще одно свидетельство того, что они не первые люди на этом острове! Дани осторожно приблизился и стал рассматривать тряпье, потом поднял его концом палки и с любопытством взглянул на пол. Под одеждой лежали бутылка и ржавый нож. Дани нагнулся, поднял бутылку, вынул пробку и понюхал жидкость, оставшуюся на донышке.

— Это алкоголь,— прошептал он.

Все в волнении столпились вокруг него.

— Интересно, кто все это здесь оставил,— заметил Рон.

— Может быть, те же люди, которые жили в пещере? — предположил Гилад.

— Но зачем тогда им нужно было делать еще один туннель? — спросил Дани.— Тут что-то не так...

Недоумение Дани и Ашера росло. Только Гилад все глядел на бутылку. Если там и вправду спирт, то можно сделать множество нужных вещей. Например, лампу для освещения их дома в ночное время. А может быть, можно использовать алкоголь и патроны, что они нашли в пещере, для того, чтобы разжечь пламя, которое сможет привлечь внимание пароходов и самолетов.

Гилад попросил у Дани бутылку и решил провести опыт. Он капнул несколько капель на пол пещеры и поднес факел. Жидкость тотчас вспыхнула ярким пламенем.

— Айееее! — закричал Ашер.

— Не бойся — засмеялся Гилад.— Я просто попробовал, действительно ли это спирт.

— Меня не это испугало,— пробормотал Ашер, его губы дрожали от страха.— Я уверен... я видел...

— Что ты видел?

— Мне не почудилось!...— зашептал он с бледным, как простыня, лицом.— Я видел кто-то... там...

— Что?

— Он смотрел на меня... вон там... Ашер указал в темный угол комнаты.

— Не может быть!

— Где?

— Тебе все это привиделось!

Но Ашер настаивал, что в туннеле кто-то есть. Все его тело дрожало, когда он показывал в темный угол.

— Где? — улыбнулся Гилад.— Идем, посмотрим.

Ашер показал направление, и Гилад взял факел из рук Шмиля. Он подошел к указанному Ашером месту, недоверчиво улыбаясь. И вдруг ужасный вопль огласил пещеру. Все замерли.

— Нет! Не...т! — в испуге закричал Гилад.— Помогите! Ребята вгляделись в темный угол. В слабом свете факела они увидели на полу человеческий скелет!

Черные впадины на месте глаз, казалось, смотрели прямо на них. Большие зубы выдавались из белых скул, скалясь в жуткой улыбке.

Мальчишек охватил ужас. Гилад бросился бежать в сторону выхода и пулей вылетел наружу. Его друзья стремительно ринулись наверх, бросая по дороге все, что было у них в руках, и только отбежав далеко от ужасного туннеля, остановились и посмотрели друг на друга. По бледным лицам струился холодный пот. Сердца отчаянно бились от страха и безумного бега.

— Я лично возвращаюсь в лагерь,— едва выдавил из себя Гилад, дрожа всем телом.

— И я тоже,— прошептал Ашер.

Все пятеро молча бежали к лагерю. Когда они подошли к лагуне, Гилад умылся морской водой, а Дани зарылся головой в одеяло, стараясь успокоиться.

— Что с вами опять стряслось? — спросил Нафтали, удивленный поведением своих товарищей.

Рон рассказал про их приключения.

— Хорошо, что я сегодня ловил рыбу,— пробормотал Шалом,— я бы потерял сознание от страха, если бы очутился там...

— Я тоже...— прошептал Нафтали.— Это был настоящий скелет?

— Самый настоящий,— проговорил Рон хриплым голосом,— мы даже нашли его вещи...

— И нож, которым он пользовался...— Рон не знал, как закончить свой рассказ.

Все замолчали. Они долго старались побороть свой страх и только к вечеру смогли снова начать обсуждать события в туннеле. Сев у огня, они попытались понять, кем мог быть мертвый человек. Гилад предположил, что именно он и спрятал сундук в пещере. Может быть, он выкопал себе и этот туннель, чтобы укрыться от опасностей, врагов и диких зверей?

Но как он умер? Не от ржавого ли ножа, который они нашли рядом в ним? Может быть, его убили? Или он покончил жизнь самоубийством?

Каковы бы ни были ответы на эти вопросы, мысли о таинственном обитателе острова, лежавшем в туннеле, заставили их глубоко задуматься. Неужели это судьба всех, кто попадает на этот остров? Смогут ли они когда-нибудь выбраться отсюда живыми?

В ту ночь всех преследовали кошмарные сны. Скелет, широко открыв глаза, обнажив зубы, гремя костями, бежал за ними, загоняя мальчишек все глубже и глубже под землю. Кошмары не давали им покоя. Утром они проснулись усталыми, взвинченными и в скверном настроении. Только Дани удалось побороть страх. Он стал настаивать, чтобы снова пойти на северный берег, принести оттуда камни и закончить сигнал на вершине горы.

— Я больше туда не пойду! — крикнул Гилад.

— Хорошо,— проговорил Дани.— Тогда я пойду один. Мы должны выложить сигнал. Я закрою вход в туннель!

— Я тоже пойду,— сказал Рон.— Почему мы должны бояться скелета? Это просто груда костей. Он ничего не может нам сделать.

— Правильно,— добавил Шалом.— Мы не можем тратить время на страх перед всякими глупостями.

Но Гилад не желал больше и слышать о северном береге. Он остался дежурить, а остальные отправились на север.

Преодолевая страх при мысли о скелете, они завалили вход в туннель. Потом продолжили ремонт сигнала.

До полудня все шло гладко. Потом небо потемнело, плотный туман закрыл море. Воздух стал холодным, сырым, задул пронизывающий ветер. Туман сгущался и скоро полностью скрыл белые скалы из виду.

— Нам нужно всего лишь несколько камней,— сказал Дани.— Давайте закончим работу сегодня.

Ребята направились к белым скалам. Они шагали быстро. Но северный ветер набирал силу. Густой туман подступал со всех сторон. Внезапно все остановились.

— Что это? Слышите?

— Похоже на... на плач... как будто бы кто-то стонет... там...

Теперь они слышали ясно. С севера доносился стонущий плач.

— Ничего,— сказал Дани, стараясь успокоить других и самого себя.— Пошли дальше.

— Смотрите! — пронзительно вскрикнул Нафтали, показывая на плотный туман.— Там кто-то есть!

— Где?

— Там! Там!

— Не будь дурачком! Там никого нет!

— Нет, есть! Вон там! Он приближается!

— Оно приближается! Правда! Бежим отсюда!

— Это привидение, это скелет из туннеля...

— Эй! Подождите меня!

Дани вглядывался в туман. Неужели там и в самом деле белая фигура? Неужели это привидение? Связано ли все это со скелетом? Неужели это он издает такие ужасные звуки? Дани колебался. Он не верил в привидения. Но в его сердце тоже закрался гнетущий страх. Не было никакого желания оставаться одному, лицом к лицу с этими странными тенями. Он побежал, чтобы догнать друзей, и все вместе поспешили к лагерю.

В тот вечер пронизывающий ветер усилился, белый туман покрыл почти весь остров. Воздух стал соленым и холодным. Ребята со страхом всматривались в туман. Время от времени слышались воющие звуки, доносившиеся с северного побережья острова. Им казалось, будто это привидение бродит вокруг их острова, издавая леденящие сердце стоны.

— О чем вы говорите? — успокаивал ребят Дани.— Это все вам кажется! Нет тут никаких привидений или демонов! Вы сами их создаете своим безумным страхом!

— Но ведь существуют духи умерших,— пробормотал Шалом.— Разве ты не помнишь, как царь Шаул пришел к прорицательнице, чтобы вызвать тень пророка Шмуэль?

— Даже если духи и существуют,— сказал Гилад,— откуда вы взяли, что они обладают реальной силой?

— Перестаньте,— закричал Дани,— вы доведете себя до сумасшествия этими разговорами!

Они разожгли на пляже огонь, чтобы забыть странные видения и наводящие ужас звуки.

На следующее утро засияло солнце, туман рассеялся. На лицах детей снова заиграли улыбки. Они больше не говорили о духах и привидениях и старались забыть все, как дурной сон.

Однако Шмиль не забыл этот случай. Он вернулся к своим поискам жемчужин, но его мысли были заняты туннелем. Как-то в одно из долгих ночных дежурств Шмилю пришла в голову странная и опасная мысль. Луна спряталась в темных облаках, весь остров погрузился в глубокий сон. Только пение птиц нарушало абсолютную тишину. Шмиль бродил по пляжу. Его лицо посерело, глаза ввалились, морщины — признаки беспокойства — проступили на лбу. «Он сердится... Почему?.. Может быть, эти сокровища его?.. Ну и что?.. Разве я не могу...»

Где-то в глубине сознания эти отрывочные фразы складывались в вопросы, порожденные нервным истощением, стрессами и одиночеством. Они мучили его давно. Шмиль не обсуждал их с другими ребятами.

Теперь он был уверен, что странная фигура, которую они видели в тумане, это дух скелета из туннеля. Как только они открыли вход в туннель, дух вышел оттуда и теперь бродит по их острову, издавая ужасные звуки.

Эти мысли не давали Шмилю покоя. Чего хочет привидение? Почему оно преследует ребят? Шмиль верил, что нашел ответ — дух сердится. Он сердит на ребят за то, что те вторглись на его островок. Этот мертвец из туннеля, думал Шмиль, когда-то был единственным жителем и правителем Таршиша. А теперь тут появились они. Вот почему он бродит по лесу, прочесывает пустынные пляжи и рыщет среди высоких скал. Остров полностью принадлежит духу. Деревья отдавали плоды ему одному, рыба в море принадлежала только ему, и конечно, все, найденное в пещере, было его добром. Он был Царем Таршиша.

Шмиль далее развивал свои фантазии. После смерти этого человека его дух продолжал царствовать на острове. Все здесь продолжало принадлежать ему. Семеро ребят нарушили его владение, не спросив разрешения ловить рыбу в его море, собирать плоды с его деревьев и трогать сундук в его пещере.

— Я тоже рассердился бы...— бормотал Шмиль.— Подумать только, неожиданно кто-то приходит в твой дом, начинает брать все твои вещи...

А сокровища! Золото! Жемчуг! Вот в чем дело! Загадка была решена!

— И как я раньше не подумал? — стукнул себя по лбу Шмиль.— Я все это брал без его разрешения...

Вывод был абсолютно ясен — вернуть все вещи, которые он взял без спросу! Это единственный путь успокоить привидение-скелет, прекратить странные звуки, преследующие их. Шмиль и не подумал обсудить свою догадку с друзьями. Фантазии так захватили его, что он почти перестал разговаривать с ними. Он бросил нырять, бросил работать с товарищами, почти не принимал участия в молитвах и уроках. Шестеро друзей следили за Шмилем, бродящим по лагерю и тихо бормочущим про себя. Они хотели поговорить с ним, чтобы облегчить его тяжелую думу, но тот отказывался приоткрыть им свою душу. Долгие часы он бродил среди деревьев, вдоль моря и ручья, пытаясь найти выход. Он считал, что должен вернуть скелету его сокровища. Но жертвовать всем богатством не хотелось. В душе Шмиля шла борьба между искренней верой в приведение и жаждой богатства.

Тогда в голову ему пришла еще более дикая идея! Шмиль решил выкопать все свои богатства из тайников, принести их к туннелю, положить золото и жемчуг перед скелетом, а затем...

А затем он сделает ему предложение. Вот что Шмиль решил сказать скелету:

«Меня зовут Шмиль, я из Израиля. Я пришел поговорить с тобой, потому что знаю, этот остров принадлежит тебе. Я принес тебе все вещи, которые украл на твоем острове. Я ничего от тебя не спрятал. Я хочу, чтобы ты понял одну вещь. Я появился здесь со своими друзьями не потому, что мы этого хотели. Наш корабль утонул, и нас прибило сюда. Если бы мы могли отсюда выбраться, мы бы давно сделали это. Но мы до сих пор здесь. Поэтому нам и тебе лучше ладить друг с другом, пока нас кто-нибудь не спасет. Сейчас я готов вернуть тебе все, что я здесь приобрел. Но я думаю, тебе до этого нет дела. Поэтому у меня есть другое предложение. Я только слабый маленький мальчик, но я еще жив, а ты мертв. Я могу двигаться и делать много разных вещей, а ты нет. Посмотри на все мои сокровища! Это гораздо больше того, что было у тебя в пещере. Ты тоже можешь иметь от этого выгоду. Понимаешь? Я предлагаю тебе сделку. Если ты позволишь мне достать из моря еще жемчуга, я обещаю оставить тебе половину того, что найду. Но при условии, что ты перестанешь пугать нас своими воплями. Хорошо? Если ты согласен, это прекрасно. Если нет, то забери все свое золото и жемчуг».

На следующий день Шмиль собрался пойти к туннелю со всем своим богатством, но Ашер и Рон делали глинянные сосуды около ручья. Шмиль побоялся, что они увидят, как он пойдет к северному побережью, и решил отложить на время свой план. Через день Шмиль должен был помогать Дани ловить рыбу на плоту, так что ускользнуть от своих товарищей он снова не смог. Его план откладывался со дня на день, а вместе с планом — идея договориться со скелетом. И когда ужасные голоса перестали пугать ребят, Шмиль решил вовсе отменить эту затею. Наверное, дух забыл о своем гневе. Возможно, это вовсе никакой и не дух. И Шмиль вернулся к своим обычным делам на Таршише. Так продолжалось до той ужасной ночи.

 

37. Из глубины

— Вот оно, снова! — закричал Нафтали.

Ребята испуганно замолчали. Они сидели у костра за ужином. Теперь все смотрели в ту же сторону, что и Нафтали, и снова видели размытые белые фигуры. Через некоторое время послышались прежние жуткие звуки.

— Это опять духи! — с ужасом прошептал Гилад, его голос дрожал.

— Я пойду в дом,— встревоженно заявил Ашер, вскочив со своего места.

— Прекратите болтать глупости! — сердито закричал Дани.— Это просто туман.

— А откуда эти звуки?

— Да, откуда эти звуки? Разве ты не слышишь, там кто-то плачет!

Наконец, все заснули. Только Шмиль не спал. Он прислушивался к странному вою и думал о скелете. Ему было страшно, его трясло. Все это началось опять из-за него. Он обещал вернуть все сокровища, похищенные у скелета, но не выполнил своего обещания. А если бы выполнил, дух не вернулся бы и не начал снова пугать ребят.

Всю ночь Шмиль беспокойно ворочался. Духи опять преследовали его. Ему хотелось встать и пойти к туннелю, но он не мог отважиться на это. Идти туда одному, да еще в середине ночи?! Только к утру завывания прекратились и Шмиль наконец смог заснуть. Его сон был беспокойным, лицо покрылось холодным потом, губы шептали непонятные слова.

— Не будите его,— тихо сказал Гилад.— Он плохо выглядит. Ему нужен отдых.

Когда ребята вышли наружу, то облегченно вздохнули: солнечный свет и щебетание птиц прогнали ночные страхи. И они занялись своей обычной работой в лесу и у ручья.

Шалом теперь был занят новым делом. Он собрал кучу кокосовых орехов, расколол один на несколько кусков, завернул белую мякоть в кусок материи и начал бить по ней тяжелым камнем. Мальчики тщетно гадали, что он делает. Наконец, Рон не выдержал и спросил.

— Я пытаюсь выжать из кокоса немного масла,— ответил Шалом.

— Масла? — переспросил Рон.— Зачем оно нам?

— Как зачем? — Для меноры, нашего ханукального светильника. Ведь до Хануки осталась всего неделя!

Ребята совсем забыли о празднике. Бурные события последних недель не оставляли времени заглянуть в календарь. А теперь их охватило чувство радостного возбуждения, и они начали думать, как отпраздновать этот день на Таршише. Гилад строил менору из крепких веток, связанных веревками. На эту основу ребята поставили небольшие глиняные чаши, специально сделанные для этой цели. Ашер смастерил фитили из волокон лесных растений, Нафтали и Рон сделали дрейделы из глины, Дани помог Шалому выжать масла из кокосов. Только Шмиль не участвовал в приготовлениях к празднику, продолжая нырять за жемчугом. Никто из ребят не догадывался, какие страсти бушуют в душе веснушчатого мальчика, который днем искал жемчуг, а по ночам думал о духах и привидениях.

Через два дня менора была готова, а Дани и Шалом налили немного масла в маленькую глиняную чашку. Ребята решили посмотреть, как горят масло и фитили. Шалом попытался зажечь фитили. Но неочищенное масло никак не загоралось.

— Ничего не получится,— разочарованно проговорил Ашер.— Это масло не годится, чтобы зажечь менору.

Неужели им не удастся отпраздновать праздник Хануки с горящими светильниками? Неужели их менора останется только красивой безделушкой?

— Погодите! — хлопнул себя по лбу Гилад.— Мы же забыли бутылку в туннеле. Спирт прекрасно загорится!

— А кто полезет за этой бутылкой в туннель? — спросил Рон.— Я лично туда не пойду.

— Я тоже,— закричали все хором.

Все, кроме Дани. Он молча сидел. Дани знал, что его товарищи боятся возвращаться в туннель из-за скелета, голосов и белых фигур в тумане. Дани колебался несколько мгновений, потом поднялся и объявил, что за бутылкой пойдет он. Он попросил Шмиля сопровождать его, но тот тоже отказался. Дани понял, что только он один способен преодолеть страх ради того, чтобы все встретили праздник с соблюдением положенного для Хануки ритуала.

Он взял веревку, длинную ветку и старые очки для разжигания огня. Ребята восхищались его смелостью, но никто не последовал за ним. Они стояли как вкопанные, парализованные собственным страхом...

К обеду Дани еще не вернулся. Мальчики начали беспокоиться. Вспомнили об обвале, который засыпал Дани и Шмиля в старой пещере, о скелете, о кошмарах, испытанных на северном берегу. Может быть, что-нибудь такое случилось с Дани?

Шалом первый поборол свой страх и предложил Гиладу отправиться на поиски Дани. Гилад долго думал и наконец сдался.

Прошел час, потом два, но никто не возвращался. Ашер, Рон и Нафтали пошли на пляж искать Шмиля. Но тот был далеко и не слышал, как его звали.

Тогда Ашер и Рон решили оставить Нафтали в лагере, а самим заняться поисками пропавших.

Шмиль вернулся в лагерь с целым мешком жемчужин и увидел одного Нафтали, сидящего на песке.

— А где все? — удивился Шмиль.— Ведь уже поздно!

— Я не знаю,— горько расплакался Нафтали.— Они ушли! Все пропали там, на северном берегу!

Шмиль стоял, глядя на Нафтали, и не знал, как утешить малыша.

— Я пойду, поищу их,— решился он наконец.

— Нет! — закричал Нафтали в ужасе, начав рыдать еще громче.— Я не хочу оставаться здесь совсем один!

И Шмиль взял его с собой.

Прежде чем оставить лагерь, Шмиль закрыл дверь кухни, подтянул плот и рыбачью сеть, крепко привязал их к деревьям, запер толстыми ветками дверь дома. Нафтали на своих коротких ножках едва поспевал за широкими шагами Шмиля. Они перебрались через ручей и направились к белым скалам пустынного берега.

Смеркалось. Солнце, как пылающий красный факел, спускалось за горизонт. Белые скалы северного берега начали темнеть. Шмиль и Нафтали изо всех сил старались добраться до туннеля прежде, чем совсем стемнеет. Они пытались найти вход в туннель при слабом свете сумерек.

— Это Рон! — внезапно вскрикнул Нафтали, нагибаясь к земле.

— Что это?

— Я нашел кипу Рона.

Шмиль увидел в руке Нафтали цветную кипу, которую Рон всегда носил с собой. Он понял, что ребята шли к туннелю именно этим путем. Шмиль искал белый камень, который лежал недалеко от входа в туннель. Они долго лазали по голым скалам. Наконец, Шмиль крикнул:

— Я нашел выход! Нафтали, иди скорей сюда!

Нафтали поспешил к Шмилю. Факелы в их руках освещали скалы мерцающим светом. Шмиль наклонился к земле, просунул голову в отверстие и закричал:

— Кто-нибудь слышит меня? Дани! Рон! Вы меня слышите? Гилад! Шалом! Ашер!

Но в ответ Шмиль слышал только эхо собственного голоса.

— Что же нам делать? — сказал Шмиль, стараясь не показать собственного волнения.— Нужно проверить, там они или нет.

Хотя Шмиль говорил уверенно, в глубине его души нарастало чувство страха. Он знал, что внизу находится мрачный скелет. Шмиль все еще думал, что он сердится на него из-за золота и жемчуга, который мальчик здесь набрал. Эта мысль все более овладевала им, и теперь он был почти уверен, что его друзья захвачены призраком в плен. И все из-за него! Ужас при мысли о встрече со скелетом парализовал Шмиля. Только голос Нафтали вывел его из оцепенения.

— Шмиль... уже поздно...

Шмиль взглянул в большие глаза Нафтали. И вдруг ему стало стыдно за то, что позволил младшему товарищу увидеть свой испуг. Он решительно схватил факел, глубоко вздохнул и сказал:

— Пошли, Нафтали! Что бы ни случилось, давай надеяться на лучшее!

Шмиль спустился в туннель, Нафтали последовал за ним. Они продвигались осторожно, медленно, их сердца испуганно бились.

— Дани! Шалом! Рон! — кричал Шмиль в уходящий в темноту туннель. — Ашер! Гилад!

Ответа не было.

— Дани!!! — крикнул Нафтали изо всех сил.— Где ты? Ашер! Рон!

— Они не отвечают...— пробормотал Шмиль.— Давай пойдем дальше!

— Там скелет...— проговорил Нафтали.— Я не хочу видеть этот жуткий скелет...

— Я тоже не хочу, но у нас нет выбора...

И они пошли дальше. Факелы освещали каменные стены дымным, неровным светом. Тяжелое молчание царило в недрах земли.

И вдруг...

— Помогите!

— Это призрак!

Жуткий крик донесся издалека. Те же самые воющие звуки эхом прокатились в темноте. Шмиль посмотрел вокруг, но не увидел ничего подозрительного. Некоторое время он прислушивался, сердце его учащенно билось. Неужели пришел дух, чтобы отомстить ему?

— Шма Исраэль...— прошептал Нафтали дрожащим голосом.

— Что? — в замешательстве воскликнул Шмиль, и только спустя миг понял, что за слова произнес маленький Нафтали.

Да, Шма Исраэль! Мы верим в Создателя мира! В А-Шема, который может сделать все! Он может спасти нас от любого зла!

Шмиль собрался с силами и прошептал почти неслышным голосом:

— Дай мне смелости! Пожалуйста! Дай мне смелости, чтобы я не боялся этого скелета!

Он поднял факел и смело пошел вперед. Нафтали поспешно следовал за ним. Вскоре они вышли к небольшому помещению в середине туннеля.— Там валялись старая одежда и ржавый нож.

— Не смотри туда! — приказал Шмиль Нафтали.— Там в углу скелет.

Нафтали прикрыл глаза рукой. Он смело сделал еще несколько шагов вслед за Шмилем. И вдруг понял, что в туннеле он один. Малыш остановился, пытаясь услышать звук шагов Шмиля или его дыхание. Но не услышал ничего. Нафтали убрал руку и оглянулся.

Шмиль исчез!

Нафтали был один. Один в глубоком мрачном туннеле.

 

38. Огни

Мальчуган словно прирос к полу, объятый ужасом. Он совсем один в этом таинственном туннеле. Если здесь нет никаких духов и привидений, то что случилось с ребятами? Куда они все подевались? Куда могли уйти?

Но может быть, Шмиль не исчез? Может, идет вниз по склону туннеля, а Нафтали на время потерял его из вида? Что теперь делать? Повернуть назад? Или идти вперед и догнать Шмиля? Нафтали пытался овладеть собой. Он стал внимательно осматриваться кругом. Как раз перед ним был поворот. Он не мог видеть, что там, за углом. Нафтали решил идти дальше, чтобы найти Шмиля. И вдруг он услышал далекий, глухой звук. Неужели это привидение?

Нафтали замер и стал прислушиваться. Он быстро понял, что это вовсе не голос таинственного духа. Это Дани! А это голос Рона! И Шмиля!

— Не ходи вперед! Не делай ни шага! — предупреждали слабые, но отчетливо слышные голоса.

Нафтали отскочил. Он не понимал, что происходит. Его ноги дрожали рт страха. Когда малыш почувствовал, что они больше не способны держать его, он сел на землю. Что там, за углом, что его ожидает? Нафтали решил лечь на пол и осторожно заглянуть за поворот. Он вытянул вперед руку с факелом, а другой крепко ухватился за выступавший из стены камень, и только тогда выглянул.

Теперь он понял, в чем дело. За поворотом туннеля пола уже не было. Там была глубокая яма. Нафтали понял, что его друзья шли по туннелю и за поворотом падали в яму. Он наклонился и закричал в темноту:

— Вы меня слышите?

— Да! — донеслось из глубины земли.

— Я пойду за веревкой. Я скоро вернусь!

Нафтали сбегал ко входу в туннель, взял веревку, привязанную к скале, вернулся к повороту и спустил ее в яму. Веревка оказалась слишком короткой! Нафтали немного подумал и быстро нашел выход. Он побежал в небольшую квадратную комнатку, взял старую одежду и разорвал ее на полоски — получилась еще одна веревка. Нафтали привязал ее к старой и вскоре почувствовал, как кто-то на дне ямы схватил ее конец. Тогда он крепко привязал свой конец к скале.

Шестеро дрожащих мальчишек по одному выбирались из темной ямы. Нафтали обнял друзей, а ребята бурно благодарили его, хвалили за смелость и находчивость! Нафтали смущенно улыбался. Но почему все они такие мокрые? Шмиль обещал все объяснить, как только они выберутся из туннеля.

Яма, в которую они попадали, была в действительности глубоким колодцем. Если бы там не было воды, все разбились бы о камни. Ребята входили в туннель парами и делали одну и ту же ошибку: они так боялись скелета, что закрывали глаза и быстро проходили квадратную комнату, заворачивали за угол и продолжали двигаться, не глядя под ноги, тут-то и падали в колодец. Только потому, что он был очень испуган, Нафтали шел медленно и вовремя заметил, что Шмиль исчез. Если бы Нафтали упал в колодец вслед за друзьями, ребята никогда не смогли бы из него выбраться! Всех их охватило чувство огромного облегчения и счастья. Но когда они пустились в обратный путь, снова разделись те же воющие звуки. Стояла хмурая дождливая ночь, на мрачном горизонте появилась луна, ее холодный свет озарил белый песчанник скал. Сильный ветер пронизывал до костей. Ребята дрожали от холода и страха.

— Это снова поднимаются духи! — в ужасе прошептал Гилад.

Мальчики осмотрелись, прислушались к странным звукам. Шмиль взглянул на товарищей, широкая улыбка расплылась на его лице.

— Если и должен появиться чей-то дух, то именно наш! — пошутил он.— Разве вы не поняли? Это просто северный ветер дует с моря. Когда он мечется в скалах, то и возникают эти звуки. Как воздух, проходящий через дырки во флейте!

Объяснение Шмиля сразу прогнало все страхи. Зачем бояться ветра, шума и тумана? Никакие духи и не думали их преследовать. Улыбки появились на лицах ребят, а вскоре все громко и весело смеялись. Семеро ребят стояли у входа в туннель и корчились от хохота.

— Какие же мы идиоты!

Они смеялись и смеялись, пока не почувствовали усталости.

— Пошли домой, в лагерь,— проговорил, наконец, Рон,— я не хочу снова простужаться.

Мальчишки отправились в обратный путь, и только Шмиль бросил последний взгляд на вход в туннель, на то самое место, о котором он чуть было не условился со скелетом... Через мгновение он догнал ребят. Они шли, освещая путь одним факелом, и по дороге продолжали обсуждать происшедшее.

— Знаете,— улыбнулся Дани,— я чуть было не умер от страха в этом туннеле...

— И как я мог?..— бормотал Шмиль.— Как я мог?..

— И не только ты,— проговорил Рон весело.— Мы все до смерти испугались.

— Да,— прошептал Шмиль.— Но я...

Шмиль снова вспомнил о своем отвратительном плане. Как он мог вообразить, что у Таршиша есть царь — царь из мира духов и мертвецов? Во всем мире есть только один Царь, это А-Шем! Как Шмиль мог об этом забыть?

Но другие ребята были слишком взволнованы, чтобы задавать Шмилю вопросы. Они говорили о другом. Нафтали был очень удивлен, услышав, что они решили завтра же вернуться к туннелю.

— Вы что, с ума посходили? — воскликнул Нафтали.— Зачем вы опять туда суетесь?

Ребята посмотрели на него и улыбнулись. Нафтали не знал, что они нашли на дне колодца.

— Там, внизу, огромное помещение,— со сверкающими глазами объяснил ему Ашер.— Когда мы выбрались из колодца, то увидели громадный зал. Чего там только нет! Целый склад!

— Там ящики, полные консервов, инструменты, одежда,— возбужденно продолжал Гилад.— И...

— И бочки,— перебил его Шалом.— А знаешь, что в бочках?

— Нефть! — воскликнул Рон.— Много нефти!

— И этой нефтью мы можем наполнить нашу ханукальную менору,— сказал Дани с сияющим лицом.

— А если бы ты нас не спас,— улыбнулся Шмиль,— мы бы там и остались, погребенные под землей вместе с несметным богатством. И никогда не смогли бы выбраться наружу!

Ребята пришли в лагерь, зажгли на пляже костер от факела Нафтали, и сели за ужин. На утро они вернулись к туннелю, опустили веревочную лестницу в колодец и осторожно спустились сами. Нафтали увидел просторный зал, на полу которого высились груды продовольствия, рядом лежали какие-то инструменты.

Мальчик поковырял одну из стен и закричал:

— Это же стена той самой пещеры!

Ребята недоуменно посмотрели на Нафтали и подошли ближе, чтобы рассмотреть стену. Нафтали отковырнул от нее кусок грязи и показал друзьям. Это был такой же цемент, покрывавший каменную стену в пещере, ту самую стену, которую Дани и Шмиль пытались пробить несколько месяцев назад. Они вышли к пещере с другой стороны. По всей поверхности цемента расползлись трещины, а над ними — дыры, откуда и вываливались камни, засыпавшие Дани и Шмиля.

Здесь и оказалось таинственное сокровище, на которое указывала крошечная карта. Это сокровище — не золото, а продовольствие, топливо и одежда. Ребята решили продовольствие и одежду пока оставить в туннеле. Консервные банки можно открыть тогда, когда они уже не смогут прокормиться дарами природы. Одежда слишком велика для них, и Рон решил поберечь ее на случай крайней нужды. А сейчас им было нужно только одно — нефть! Они перелили драгоценную жидкость из бочек в несколько больших глиняных кувшинов. Эта нефть и была зажжена в их ханукальной меноре.

В тот же вечер родители всех семерых мальчиков собрались в доме семьи Рона. На подоконнике стояла небольшая менора, на которой был зажжен один огонек в честь первой ночи и один шамаш. На улице слегка моросило, из соседних домов доносились звуки веселых песен Хануки. Как раз в такие минуты во время праздников, когда весь народ веселится, несчастные родители чувствовали себя хуже всего. Все пели и плясали, а они с грустью думали о своих детях...

— Мы попросили вас собраться здесь,— начал отец Дани,— чтобы сообщить, что деньги для продолжения поисков снова стали поступать от наших благотворителей. Когда мы поговорили с раввинами, они согласились обратиться к людям с просьбой продолжить сбор денег для финансирования поисков. У нас пока еще недостаточно средств, но мы надеемся, что они еще поступят. И если деньги будут поступать в таком темпе, мы сможем приступить к поискам через несколько недель.

— А кто на этот раз отправится со спасательной командой? — спросил отец Гилада.— Вы провели в море не один месяц. Может быть, пора сменить вас?

— Не думаю, что это нужно делать,— ответил отец Дани.— Я уже хорошо узнал капитана и команду, привык к жизни на море. Я вернусь туда, как только мы наберем достаточно денег...

Родители почувствовали облегчение. Хорошая новость вдохновила их. Свеча Хануки, мерцавшая на подоконнике, заронила в сердце новую искру надежды.

На Таршише огоньки Хануки тоже зажгли в сердцах ребят свет надежды. Вечером с наступлением темноты они наполнили кувшины нефтью, окунули туда длинный фитиль и зажгли первую свечу Хануки. Семеро мальчишек смотрели на мерцающий свет и улыбались. Рон приготовил к празднику картофельные оладьи — латкес, а Нафтали объявил конкурс игры в дрейдл. Он вручил своим друзьям большой глиняный дрейдл, который вылепил сам. Ребята взгрустнули при виде букв, начертанных на четырех сторонах. Вместо «Нун, гимел, гэ и пэ», как обычно пишут в Израиле (что означает «Большое чудо свершилось здесь») Нафтали написал: «Нун, гимел, гэ и шин» — «Большое чудо свершилось там». Чудо свершилось в далеком Израиле, а не здесь, на острове, месте их пребывания в неволе. А может быть, все-таки здесь?

— Есть люди, которые играют на деньги,— сказал с теплой улыбкой Шалом, прерывая их мрачные мысли.— Может быть, Шмиль сыграет на свой жемчуг?

— Нет, нет! — закричал Шмиль.— Я больше не собираю жемчуг!

— Да ну? — удивился Дани.— С каких это пор? Шмиль стал серьезным и посмотрел на своих друзей.

— Вы можете смеяться, но я кое-чему научился после того, что произошло с нами в туннеле. Я думаю, это чудо связано с Ханукой. Не смотрите на меня так, будто я только что свалился с луны. «Ба-ямим а-эм ба-зман а-зэ. Это случилось давным давно, а теперь это снова происходит здесь».

— О чем ты говоришь? Что нам удалось выбраться из туннеля живыми?

— И об этом тоже,— сказал Шмиль.— Но я говорю о чуде Хануки. Мы пошли в туннель за маленькой бутылкой спирта, а нашли большие бочки, полный нефти!

— Может быть, это именно потому, что мы вернулись в туннель за бутылкой. Мы хотели исполнить мицву, поэтому А-Шем и помог нам, и мы нашли нефть...

— Конечно,— сказал Дани.— Маккавеи не поддались своему страху перед греками. Они не хотели поклоняться их идолам. И мы не поддались глупому страху перед скелетом и голосами!

Шмиль стал думать о своем былом страхе и странных идеях. Он сам чуть было не поклонился идолу! Он снова вспомнил о сделке, которую хотел заключить с духом мертвеца. Только теперь Шмиль понял, как он ошибался. Только Творец мира может править Таршишем, ведь Он царит по всем местам земли. Не было никаких голосов. Нет ни привидений, ни духов.

Но как это случилось? Шмиль хорошо знал ответ на свой вопрос. Он вспомнил, что в последнее время перестал молиться и участвовать вместе с товарищами в уроках. Во всем виновато одно — безумная жажда жемчуга, его постоянное желание как можно скорее увеличить свое богатство. Шмиль не знал, какому идолу он чуть было не поклонился — нитке жемчуга или воображаемому стонущему духу. Одно было ясно: хорошо снова быть вместе с друзьями и со своим Творцом.

— Вы знаете,— проговорил Шмиль,— когда я увидел этот скелет в пещере, я подумал, что он был когда-то человеком. Жил и дышал. Как мы с вами. И он тоже застрял на этом острове и, наверное, тоже ждал, что кто-то приплывет сюда и спасет его. Но его не спасли...

— Может быть, и нас не спасут...— начал Нафтали, и ужас прозвучал в его тоненьком голоске.

— Нет! — крикнул Шмиль.— Мы обязательно отсюда выберемся!

— Но он был взрослым, а мы дети,— пробормотал Гилад.— И у него было все необходимое: инструменты и горючее, пища и одежда...

— Но у нас есть больше,— воскликнул Рон.— У нас здесь есть друзья, а он был один.

— Именно,— сказал Шмиль,— у нас есть мы все и еще кое-что...

Ребята поняли, о чем говорит Шмиль. Он откашлялся и продолжал задыхающимся от волнения голосом:

— Об этом я и подумал в туннеле. Все эти сокровища не стоят ничего! Вся эта еда и инструменты не спасли этого человека, все жемчужины мира ничто по сравнению с друзьями и надеждой. Потому что у нас есть Тот, Кто за нами наблюдает...

Ребята с благодарностью посмотрели на своего товарища. Его слова проникли в их сердца. Они живут здесь после кораблекрушения уже больше семи месяцев, и до сих пор им удавалось преодолевать все опасности и препятствия, которые встречались на их пути. Благодаря своей крепкой дружбе, стремлению жить по закону Торы, благодаря помощи Всевышнего они смогли уцелеть и жить так, как подобает евреям.

Огонь на ханукальной меноре горел на берегах Таршиша до самой поздней ночи. Крошечный огонек отражался в волнах огромного океана и вселял в души ребят надежду на скорое избавление.