Каапо сидел в папином раскладном кресле и слушал новости:
«…разрушения, произведенные за последние несколько дней в лесах и прибрежных районах восточной части города. Следует отметить, что ущерб был нанесен лишь природным объектам. Личный транспорт, лодки и прочее имущество горожан не пострадали. В данный момент в лесах и лесопарковых зонах усилено видеонаблюдение, также производится охрана силами волонтеров. Охватить всю территорию не представляется, однако, возможным в силу ее большой протяженности. Полиция не исключает, что к данным инцидентам может быть причастно крупное животное или стая животных…»
Каапо покачал головой. Если буки так и будут шататься по лесам, рано или поздно их кто-нибудь увидит. Хоть бы они догадались вернуться к своим подопечным! Каапо долго размышлял о том, почему они не возвращаются, и, кажется, наконец понял. Буки, видимо, боятся, что ребята отдадут их ведьмам. Ну и зря! Все, даже Хилла, хотят, чтобы буки вернулись домой. Теперь для спасения бук не хватало только одного – самих бук. Впрочем, непонятно еще, куда именно их возвращать, но у них ведь есть Уруру и ее карта. Хотя сама Уруру в последнее время ведет себя странно: в основном молча таращится из кустов.
Новости сменил прогноз погоды, и Каапо выключил радио: он уже услышал что хотел.
В лагере наступила тишина – ну вот, теперь можно спокойно почитать. Остальные разбежались: кто на пляж, кто в магазин. Каапо с удовольствием остался охранять лагерь. Он поднялся с кресла и пошел к палатке за книгой.
Палатка была приоткрыта. Каапо замер. Он был уверен, что застегивал молнию до конца. Оскар убежал на пляж еще до него. Неужели в лагерь пробрался кто-то чужой?
Каапо окинул взглядом палатки, лес и луг, потом веревки с плавками и купальниками.
Все казалось тихим, спокойным, обычным. С бьющимся сердцем Каапо заглянул в палатку: спальники, рюкзаки, подушки – все как раньше. Но беспокойство не ушло.
Рунарова книга тоже лежала в палатке, на полу. Каапо зажал ее под мышкой и вернулся в кресло. Книги всегда успокаивали Каапо. Он полистал страницы: чего он еще не читал? Взгляд остановился на девятой главе: «Интересные наблюдения». Вообще-то Каапо уже просматривал эту главу, и ничего интересного, вопреки названию, в ней не было: просто перечисление фактов, никаких ответов на важные вопросы. Но сейчас он и не искал интересного. Ему надо было просто успокоиться.
Каапо снова огляделся по сторонам и начал читать:
Я пишу эту главу в расчете на своих последователей, чьи возможности по исследованию бук, я надеюсь, будут шире моих. Вначале я хотел бы обозначить те моменты, которые остались неисследованными, и таковых немало. Я не смог объяснить их, потому и не включил в основную часть своего труда. Однако я должен их упомянуть. Моя интуиция исследователя подсказывает мне, что и для них найдется место в общей картине.
Это те моменты, которые я наблюдал неоднократно и не могу отрицать их важности, однако их значение…
Охохо! Рунар так любит порассуждать, прежде чем перейдет к делу! Каапо пробежал глазами следующую страницу: рассказ о том, как внезапно буки умеют появляться, что-то про уход за шкурой, про какую-то болезнь ногтей, про средства для привлечения внимания буки, про поведение в полнолуние… Стоп-стоп-стоп! Может, этими средствами можно приманить сбежавших бук обратно в лагерь? Каапо стал читать внимательнее.
Как уже отмечалось, буку привлекает отражение в зеркале, а также запах моркови, хотя к поеданию этого овоща буки равнодушны. Тихий гитарный перебор, несомненно, заинтересует буку. Можно также привлечь внимание буки с помощью обычного ведра, если слегка поплескать в воде рукой…
Поплескать в воде рукой! Нет, все эти средства годятся лишь на небольшом расстоянии. Бук, разбежавшихся по лесу, не приманишь и целым ведром моркови.
…как и многие другие живые существа. В полной луне есть нечто, что оказывает на нас ощутимое влияние. Именно в такие ночи бука ни за что не хотела оставаться взаперти и рвалась на волю. Поначалу я ошибочно принимал это за стремление к охоте, но по мере того, как природа буки все больше открывалась мне, я осознал, что дело в другом. Спустя некоторое время благодаря отметкам в календаре я пришел к выводу, что причиной всему является полнолуние.
Собравшись с духом, я решился на эксперимент. В полнолуние я надел на буку металлический поводок, и мы вместе вышли из дому. Бука беспокоилась, точно корова, почуявшая весеннюю травку. Мы то бежали, то переходили на шаг, то с трудом пробирались сквозь лес и наконец оказались возле невысокой скалы. На скале, чуть ближе к левому ее краю, располагалась конструкция из камней, формой напоминающая бутыль…
– Бутыль, – повторил Каапо. И как он раньше не заметил? Неужели это то самое место, которое Уруру отметила на карте? Где, если верить Майкки, они видели Рунарову буку? Значит, Рунар жил тут совсем рядом?
Скала и была целью паломничества буки. Добравшись до нее, это крупное темное существо приблизилось к скале насколько возможно, едва ли не прильнуло к ней. Время от времени бука обращала взгляд к луне, словно нетерпеливо ожидая чего-то. Весь ее облик выражал скорее печаль, чем радость. Так продолжалось всю ночь. Ничего иного не происходило. После этой первой ночи я каждое полнолуние отпускал буку к скале, куда она направлялась с явной охотой. Никакого разумного объяснения таковому поведению я не нашел и оставляю это грядущим поколениям.
Каапо поднял взгляд от книги. Все это было очень похоже на рассказ Майкки, за исключением разве что полной луны. Почему Рунарова бука так рвалась к скале в полнолуние? Может, именно тогда и открывается дверь к ним домой? Явятся ли туда все буки? И когда следующая полная луна?
Каапо закрыл книгу, задумчиво погладил обрез. И вдруг палец наткнулся на какую-то неровность. Что это? Страница порвалась? Каапо раскрыл книгу, и у него перехватило дыхание: страница не просто порвалась, она была вырвана! Каапо расстроился до дрожи. Кто-то был в палатке, трогал книгу, вырвал страницу… Кто, когда, зачем? И что было на той странице?
Каапо оглядел соседние страницы и понял, что было между ними: изображение Рунаровой буки. То самое, над которым рыдала Уруру.
– Кто бы это мог быть? – пробормотал Каапо.
Но никто ему не ответил. Только ветер шелестел листвой да ласточки носились высоко в небе.