Ответ Папы Римского. — Мнение главы церкви Англии. — Что можно рассказать о Марке Твене и Гёте? — О происхождении геян. — Абсурд в искусстве. — Изобретение шпионского устройства и его применение в медицине. — Как кормить лошадь без травы. — Регулирование количества китайцев. — Американцы против политики Великобритании. — Ходячее изобретение действует неправильно. — Новости с поверхности линзы снова достигают зрителей.

Подобно всем людям, всецело преданным высокой цели, достопочтенный лорд Солсбери и мистер Чемберлен пребывали в непоколебимой уверенности, что их стремление к колониальному триумфу над Геей ничем не будет нарушено. Но против своей воли правительству Британской империи пришлось столкнуться с противодействием Римско-католической церкви. Причина так же проста, как и непостижима при тщательном рассмотрении. Папа Римский Лев XIII выступил с сенсационным заявлением, что никаких землян нет и быть не может.

В защиту своего мнения предполагаемый обскурант привёл нижеследующие аргументы:

1. Гея является лишь одной из планет, вращающихся вокруг Мирра, и, следовательно, обитателей на ней не может быть по определению.

2. Согласно описанию сотворения мира, в коем христианам нельзя сомневаться, были сотворены люди никак не на других планетах.

3. Современная наука продолжает высказывать еретические мысли наподобие теории Дарвина, и посему ей не всегда следует доверять.

4. Сатанинские самодвижущиеся машины, будто бы созданные землянами, ничего не доказывают. Даже если они не созданы врагом рода человеческого, то всё равно необходимо помнить, что немцы начали создавать бензиновые самодвижущиеся экипажи, из чего можно предположить, что они создали и эти «землянские» машины.

5. Землян не существует. Q. E. D. [24]

Лев XIII мог бы отлучить лорда Солсбери и мистера Чемберлена от Церкви, если бы они принадлежали к той же Церкви, что и он. Но к удивлению правительства Империи, Папа Римский был поддержан архиепископом Кентерберийским.

Гарольд Битон поддержал своего коллегу в другой конфессии, заявив, что тот абсолютно прав в отношении абсурдности существования людей на космических телах, и обещал заняться давлением на правительство Британской империи ради предотвращения бессмысленной колонизации. Глава Церкви Англии отправил ультиматум премьер-министру с изложением своего мнения на происходящее и изложением вышеизложенных аргументов Льва XIII. В настоящий момент лорд Солсбери и наш Джо были заняты обсуждением этого документа, что и предлагается рассмотреть ради интереса к высоким деяниям.

Чемберлен сидел за столом, упираясь костяшками пальцев в подбородок.

— Каково ваше мнение, ваша светлость?

— Моё мнение таково, что нам угрожает вероятность проведения диспута о существовании геян. Я не желаю такого поворота событий, но я уже готов привести свои аргументы.

— Я весь во внимании, лорд Солсбери.

— Во-первых, как можно утверждать, что Гея вращается вокруг Мирра? Это утверждение нельзя оправдать даже отрицанием теории Коперника. Гея является нижней планетой, и потому мы видим её вращение вокруг Солнца, а никак не вращение вокруг Мирра.

— Здесь я не согласен в отношении бессмысленности такого утверждения. Папа Римский не был первым. В древности люди совершенно так же считали, что Венера, Гея и Селена вращаются вокруг Мирра.

— Согласен. Перейдём ко второму аргументу. Во-вторых, я, оставаясь христианином, не согласен с тем, что отсутствие упоминания инопланетчиков в Библии опровергает их существование. В Библии ни разу не упомянута Америка, но она существует.

— Вы правы. Лучше бы Соединённых Штатов Америки не существовало.

Лорд Солсбери придал себе озадаченное выражение и слегка повернул голову в сторону собеседника.

— Простите, но я имел в виду часть света.

— Я согласен, милорд. А касательно третьего аргумента?

— Они использовали аналогию с «еретической» теорией Дарвина. Мы все знаем, что выживание сильнейшего положено в основу нашего развития. Папизм утверждает, что современной науке не всегда следует доверять. Это их мнение. Теперь в-четвёртых. Самодвижущиеся машины, по одной из версий подброшенные геянами, а по другой версии подброшенные венерианами, Папа Римский уподобил немецким самодвижущимся экипажам. Но насколько нам известно, эти гипотетические гостинцы геян либо венериан не имеют никакого отношения к двигателю внутреннего сгорания. Их скорее легче уподобить электромобилям. Возможно, что у мистера Эдисона имеется электромобиль. Вдобавок, часть этих машин была опознана как телекамера, которая существует благодаря мистеру Тесле. Неужели придётся признать, что не мы опередили землян в развитии, а наоборот? Но как объяснить то, что Гарольд Битон, архиепископ Кентерберийский, выступил против колонизации другой планеты и объединился с Папой?

— Я понимаю ваше удивление. Нынешний глава Церкви Англии отличается либеральными взглядами и, в частности, не занимает позиции обскурантизма. Теперь же он вздумал противостоять нашей политике.

— Как проводники чисто британской политики мы обязаны довести это мероприятие до конца. Я должен как следует подумать над двусмысленной ситуацией. Но сначала одно существенное замечание. Речь шла о технике геян. Если на Венере живут динозавры и папоротники, то они вряд ли могли создать эти машины. Поэтому остаётся предположить, что машины созданы геянами, что не менее фантастично. Можем ли мы допустить, что геяне не менее развиты, чем мы? Нам жизненно необходимо научно опровергнуть это.

— Что вы предлагаете сделать для этой цели?

— Решение просто. Если геяне ухитряются отправлять к нам свои шпионские штуки, то мы делаем вывод, что они применяют чёрную магию. Эта версия совершенно согласуется с их отсталым положением.

— В таком случае я вынужден обратить внимание на то, что по нашим законам колдовство преследуется в судебном порядке. Следовательно, мы должны судить геян за применение колдовства.

— Остаётся только подумать над тем, как нам необходимо защититься от их колдунов.

— Этот вопрос мы оставим на следующий раз. В наипервейшую очередь необходимо найти возможный ответ архиепископу Кентерберийскому. И ещё одно замечание, милорд. То, что на Земле нет жизни, вероятно, можно толковать в метафорическом смысле.

— В метафорическом смысле? Стоит подумать над подобной версией. Теперь мне следует поведать одну историю. Может, мне не подобает рассказывать о такой интимной области, как сновидения, но именно о своём сне я и поведу речь. Мне приснилась невероятная вещь. Будто я стал президентом. И, заметьте, американским президентом. Представьте: я сижу перед камином... нет, не перед камином. Перед телеэлектроскопом. Правда, во сне я называл его т е л е в и з о р о м. И, я, как американский президент, подавился солёным кренделем и потерял сознание.

— Вы подавились прецлем? Почему именно им?

— И этот президент оказался негром. Иными словами, это одно и то же лицо. Дальше этот президент оказался политиком-мормоном. А впоследствии ещё и женщиной — бывшим госсекретарём и женой бывшего президента. Она радовалась и кричала: «Пришли, увидели, он умер!».

— Кто умер? Президент-негр?

— Есть такая возможность.

— Странный сон, милостивый государь. Как бы то ни было, нельзя судить о человеке по его снам. Наука отрицает такую возможность.

Отвлечёмся от основной темы взлётов и падений, чтобы спросить: что же делают в разной степени замечательные личности, что вызваны ради грандиознейшего проекта девятнадцатого века? Приступать к рассмотрению следует с Теслы, который недавно покинул «Лэнгхем» и следовал по Риджент-стрит, сопровождаемый духом своего кумира, витавшим над головами пешеходов, кэбменов, торговцев, и с гордостью за своих многочисленных почитателей, внимавшим произносимым Теслой словам из бессмертного творения. Те, кто был рядом в этот незабываемый для Теслы миг, слышали слова Фауста, с младых лет запечатлённые в памяти серба.

Betrachte wie, in Abendsonne-Glut, Die grünumgebnen Hütten schimmern. Sie rückt und weicht, der Tag ist überlebt, Dort eilt sie hin und fördert neues Leben. O! daß kein Flügel mich vom Boden hebt Ihr nach und immer nach zu streben. [25]

— Интересная встреча! Добрый день, доктор Фауст! Только не говорите, что сам Мефистофель предложил вам идею переменного тока!

Эти крики мужского голоса могли исходить лишь от персоны, имеющей честь хорошо знать Николу Теслу, а таковых в Лондоне имеются по крайней мере шестеро: лорд Солсбери, мистер Чемберлен, Альберт Эдуард, сын его и, как наверняка помнит читатель, известные Тесле по первому визиту в Лондон Джеймс Дьюар и лорд Рэлей. Отбирая этих персон, мы руководствовались тонкостью, не разрешающей заводить разговор между посторонними людьми без предварительного ознакомления, но здесь в силу вступает второе обстоятельство: ни один из них (даже принц Уэльский) не стал бы разговаривать с Теслой в столь развязной манере.

Все эти мысли (возможно, за исключением чисто английских, на которых Тесла мог не останавливаться обстоятельно) мигом промелькнули в гениальной голове. Только один человек мог провести параллель между сербом и персонажем, которому принадлежит вышепроизнесённая цитата.

Тесла неторопливо обернулся, попутно заметив, что голос этот звучал слишком далеко, чтобы быть адресованным ему. Томас Эдисон двигался по пятам, покрывая расстояние с помощью роликовых коньков. Руки (одна из них держала свёрнутый в виде слуховой трубки журнал с карикатурой на атлета-любителя) были разведены в стороны, взгляд серых глаз был обращён в сторону недоамериканца, на устах застыла саркастическая улыбка.

Тесла едва не лишился цилиндра от ужаса.

— О нет! Если так будет продолжаться, в двадцатом веке американцы высадятся на Солнце...

Эдисон не слышал этого смелого предвидения.

— Я не ожидал встретить вас здесь!

— Я вижу, даже здесь от вас нет покоя. Я решил прогуляться по свежему воздуху. И, как я убеждаюсь, свежий воздух в Лондоне найти очень трудно.

Эдисон приложил журнал к правому уху.

— А я решил добраться до Даунинг-стрит на своих двоих. Даже на четверых, если добавить роликовые коньки.

Говоря эти слова, Эдисон подвергался дилемме, желая двигаться вперёд, будучи обутым в ботинки с роликовыми коньками, но не желая близко приближаться к главному конкуренту. Дилемма эта приводила к тому, что Эдисон в течение короткого времени подъезжал к Тесле, и не менее быстро отъезжал; оба действия приводили к тому, что он всё более держался одного и того же места, пока из-под его ног не вылился некий танец.

Вскоре сходство с танцем становилось гораздо заметнее, и если мы взглянем на Эдисона со стороны, мы увидим, как он исполняет ирландскую джигу лишь с той разницей, что не вертится. Но едва его члены начали отходить от успевшей стать привычной для нас картины, сходство с танцем конкретизировалось в сходство с кек-уоком. Его негритянское происхождение в неожиданном сочетании с личностью цивилизованного Эдисона несколько озадачило Теслу.

Тесла озадаченно, но одновременно с интересом к чужому поступку следил за танцем Эдисона, ожидая окончания зрелища и перехода к цели встречи. Ему не хотелось думать, будто Эдисон надел роликовые коньки затем только, чтобы преподнести Тесле несуществующие танцевальные умения. Неужели перед нами снова влияние агрессивности на Америку?

— Остановите меня! — взмолился Эдисон и — о, сила провидения! — его конечности остановились. — Я предлагаю забыть о наших разногласиях и осветить вашу жизнь моими попытками преподнести вам великолепную американскую шутку юмора!

— Я знаю вашу американскую шутку юмора. Когда я впервые переступил порог вашей фирмы, вы обещали заплатить мне пятьдесят тысяч долларов, а когда я честно выполнил работу, вы ответили, что это всего лишь американская шутка. Этот, не побоюсь этого выражения, ужасающий поступок намертво запечатлелся в моей памяти.

— Сейчас я не предлагаю вам пятьдесят тысяч долларов. Вы увлекаетесь Гёте? В таком случае вы по достоинству оцените анекдот о нём.

— Меня не интригует анекдот о Гёте.

— Его придумал сам Гёте! Вы будете слушать?

— При условии, что вы отстанете от меня!

— Олл райт. Однажды Гёте гулял по парку и, идя по дорожке, встретил своего знакомого. Тот крикнул: «Я никогда не уступаю дорогу идиотам!». «А я всегда уступаю!» — ответил Гёте и отошёл в сторону.

— Я тоже последователь Гёте! — отвечал Тесла, уступая дорогу Эдисону.

Эдисон слегка выкатил глаза. Собеседник продолжал, покачивая головой:

— Англичане уверены, что у немцев нет чувства юмора. Этот, как вы выразились, анекдот, забавен, но можно было бы придумать нечто более оригинальное.

— Как, вы довольны не полностью? Вы не оценили это гениальнейшее творение Гёте?

— Гениальнейшее творение? Я предпочитаю более серьёзных собеседников.

— Говорят, вы знакомы с Марком Твеном.

— Я предпочитаю называть его Сэмюэлем Клеменсом. Но вы правы, мистер Эдисон. Я с младых лет был почитателем его таланта и радовался его книгам ещё во время жизни в родной Хорватии.

— Если вас радуют книги Марка Твена, то вас обрадует и анекдот о нём!

— Только обещайте, что это не оскорбительный анекдот.

— Оскорбительный анекдот? Не беспокойтесь! Его придумал сам Марк Твен!

— Хотел бы я знать, что он придумал такого, чего я не знаю.

— Однажды Марк Твен получил анонимное письмо, состоявшее из одного слова: «Свинья!». Марк Твен опубликовал его в газете с комментарием: «Я часто получаю письма без подписи, но впервые — подпись без письма».

— Только не говорите, что это письмо написано Томасом Эдисоном.

— Разве я похож на свинью?

— Я, как воспитанный мужчина, не стану говорить вам, на кого вы похожи.

— Зато я, как американец, расскажу вам вторую занятную историю о Марке Твене.

— Простите, но я боюсь, что вы больше ни в чём не смыслите.

— Однажды Марк Твен весьма галантно беседовал с одной барышней. Он сказал ей: «вы очаровательны». Та ответила: «К сожалению, я не могу ответить вам тем же комплиментом». Марк Твен сказал: «А вы поступите как я: соврите!».

— Хотел бы я знать, известно ли об этой истории самому Сэмюэлю Клеменсу, — задумчиво заметил Тесла, судя по отрешённому взгляду и складывающимся в гармоничные строки губам, обративший мысли к Гёте, но не горевший желанием услышать очередной анекдот о гениальном немце.

Эдисон поздно заметил, что лондонская гондола с каждым мигом приближается к его спине, и лишь сноровка, при его солидном возрасте уже не надеющаяся на яркое проявление, либо проворство кэбмена, позволит ему отложить визит на тот свет до срока, никому из смертных неизвестному. Те из нас, кто ждёт решения судьбы Эдисона от одного из этих двух обстоятельств, проявили ту же степень наблюдательности, что и он сам, лишь задним числом вспомнивший о роликовых коньках. Тесла успел прижаться спиной пальто и пульсом сжимающей трость руки к чугунной решётке, и перед его глазами промчались Эдисон, двигающий роликовыми коньками с проворностью лошадей, везущих кэб, и кэб, едущий с нынешней скоростью Эдисона.

Если бы мы могли обрести крылья, дабы рассекать закопчёный воздух наравне с Эдисоном и мчащимся кэбом, чьи кэбмен и пассажир остаются для нас безымянными, мы бы увидели, как широкий, плотный мужчина, держа котелок и журнал-рупор, едёт на роликовых коньках между своим преследователем и опередившим преследователя экипажем, стараясь не оказаться под колёсами и тем самым не похоронить добрую половину надежд.

— Я не пойму: в Лондоне развелось множество парижских апашей, или это тот же самый? — рявкнул толкатель громыхала.

Волшебник из Уэст-Оринджа узнал того же кэбмена, что был свидетелем его падения перед лицом приличной барышни; и это было необыкновенно некстати, ибо именно она сидела в кэбе. Кавалера, что занял бы подобающее место в оставшемся пространстве кэба, по-прежнему не наблюдалось, в то время как Эдисон в связи с его возрастом и, что более существенно, общественным статусом (первый вариант не существен, если учесть столь же юный возраст миссис Эдисон, как и у уже известной нам пассажирки), не годится на эту роль.

Если любезный читатель вспомнил о галантном поступке Симеона Уилларда и задал вопрос о его местонахождении, то достаточным будет нижеследующий ответ: либо дома, либо в Бартсе, либо в доме доктора Хамфри на Харли-стрит. Хамфри не бывал в доме Уилларда, но в последние дни он решил приобрести привычку рыться в домах пациентов. Задав вопрос, какое отношение имеет Уиллард, вы узнаете, что Хамфри не делает различий между пациентами и докторами.

Но нам следует обратить взор к не каждый день встречающемуся событию, когда Эдисон едет на роликовых коньках спиной вперёд, спасаясь от злопамятного кэбмена.

— Добрый день, мисс, — улыбнулся Эдисон, снимая котелок. — Я не виноват, что я так опозорился перед вами. Виноват доктор Хамфри с его головой, забитой не тем, чем нужно. Он больше любит музыку и вивисекцию, чем медицину.

Ответом был восхищённый прелестный голос, не знающий, о чём спрашивает.

— Музыку? Ах, как чудесно! Я люблю музыку! Вы познакомите меня с ним?

— Я не рекомендую вам общаться ним! Он может поставить вам не тот диагноз, и тогда он сделает вам кровопускание, и вы лишитесь вашего чудесного румянца!

— А чем он ещё интересен?

— Он может не просто поставить неверный диагноз! Я никогда этого не видел, но я подозреваю, что он проникнуть в чужой дом! Вы этого хотите? Доктор Хамфри может сделать вам операцию на лице, пришив вам нос Уилларда или даже свой собственный нос! А Уилларду он может пришить ваши длинные ресницы, словно усы! В результате у него получатся усы как у Петра Первого!

Барышня захлопала ресницами.

— Он пришьёт их доктору Уиларду?

— Да!

— Доктор Уиллард просто замечательный!

— Прекратите болтовню! — крикнул толкатель громыхала. — Иначе я остановлю экипаж!

...Следующие мгновения отозвались в мозгу Эдисона незаурядными впечатлениями — он впервые почувствовал то же, что чувствовали космические путешественники в романе Жюля Верна, когда мгновенно возрастающее ускорение превращало их в лепёшку. Эдисон чувствовал, что он лежит в космическом снаряде, снаряд взлетает в жерле, тело Эдисона становится всё нежнее и растекается по стенкам, словно тесто. Улыбка озарила его лицо. Всё это длилось так долго, что он был готов признать время относительным.

Мы назвали это временем, но сколько оно длилось в жизни? Чувство меры вернулось в прежнее русло, когда блаженство прервалось лошадиным ржанием. Едва Эдисон открыл глаза, его разум ощутил истину. Он был всего навсего расплющен об экипаж, и экстаз был вполне материален.

— Вы ещё долго будете плющиться? — крикнул кэбмен, расположившийся напротив.

Реплика эта была произнесена идеально к месту: Эдисон сообразил, что его роликовые коньки привели его к Уайтхоллу, и разговор с кусочком джема обязан смениться разговором с правительством.

— Вы это заслужили, милейший, — усмехнулся кэбмен в адрес расплющенного Эдисона, с брезгливостью во взгляде отворачивавшего голову от морды пытающейся его поцеловать лошади. Следующие слова были обращены к животному: — Мэгги, что ты делаешь? Зачем ты лезешь к нему в губы? Ты не отличаешь его от собственного конюха? Глупая лошадь! Глупая! Тебе надо не кэбы возить, а выступать во французском Café Chantant, где отплясывают такие же лошади, как ты!

Пока кэбмен отпускал последние слова обвинения в адрес глупой, но весьма игривой лошади, Эдисон успел сделать несколько шагов в сторону своей цели. К тому времени, как брогам тронулся, он отвязал роликовые коньки и теперь уже ехал на ирландском тандеме (хотя сам Эдисон сказал бы, что он просто идёт пешком).

Напуганный этими событиями кэбмен обратился к барышне, которая сама поспешила закрыть личико ладонями.

— Этот молодчик подозрительно напоминает мне Томаса Эдисона.

Пассажирка отняла руки от лица.

— Он американец?

— А вы думали он кто? Украинец? Хотя какая разница? Американцы... украинцы... грузины... скоро все они будут плясать под одну дудку. Кстати, вы слышали, будто там, на той планете, Земле, — кэбмен поднял голову вверх в поисках зелёного пятнышка, но солнечные лучи благородно затушевали небеса, — тоже есть люди?

— А на верхних планетах?

— Да-да, ещё есть Юпитер, оранжевая планета! Вдруг там есть какие-нибудь украинцы?

— Какие украинцы?

— Оранжевые, наверное... Хотя вряд ли, времена ведь меняются, правительства меняются. Наверно, они зелёные... Как американские бумажки... Хотя нет, наверное, всё наоборот... Скоро узнаем... Дорога свободна! Поехали!

Эдисона этот разговор нисколько не заинтересовал. Если честно излагать, он его не слышал. Минуты спустя после приезда он был впущен в гостиную с признаками выставки космической техники, где кроме двоих неизменных героев повествования мы ясно видим телеящик и секретаря.

С ними не было не только Шепарда и Гленна, но и Шерлока, Болдуина и Литтлвуда: эти покорители космоса разрабатывали поверхность пустого космического тела и отдавали приказы пролетариям в скафандрах, делая Селену ближе к просвещённому миру. Литтлвуд телеграфировал в Лондон, что мы и можем прочесть в бланке:

Строительство космического лагеря успешно продолжается. Рабочие послушны, хотя один пытался ускакать на другую сторону планеты. Был пойман. Болдуин и Шерлок требуют оперу и театр. Ещё они видели в небе космический аппарат похожий на тарелку с иллюминаторами. Непонятно. — Литтлвуд.

Дайте время, и даже на этой пустой и холодной планете будут яблони цвести. Двадцатый век расставит всё по своим местам.

Лорд Солсбери жестом предложил пришедшим сесть перед телеэлектроскопом, чтобы наблюдать за демонстрацией очередных находок на загадочной территории. Никому из смертных ещё не было известно, помогут или же повредят эти находки поставленной перед имперским правительством задаче, но довершить её требовалось не иначе как до наступления нового столетия. И уже в двадцатом столетии все проблемы, что ещё не решены, будут решены, последний дикарь покорится силе, социализм превратится в музейный экспонат, и лишь Её Величество королева Виктория после празднования столетнего юбилея своего правления в 1937 году будет тем, что останется от великого века.

Вернёмся же из прекрасных мечт на стезю обыденности, и увидим, как космические джентльмены демонстрируют свои находки, достойные упоминания в списке нелепейших художеств современности.

— Господа Гленн и Шепард вынуждены отступать от честной игры и статуса джентльмена на время работы в тылу геян, когда они вынуждены работать руками. Теперь слушайте подробность. Господа Гленн и Шепард ввиду непредвиденной случайности лишились возможности сфотографировать объекты своих наблюдений, потому они экспроприировали у геян эти картины, мнение о которых они хотят услышать от вас. В настоящий момент они находятся на обратной стороне Селены. Благодаря сигналам гелиографа и беспроволочной передаче движущегося изображения мы увидим их трофеи.

Секретарь вооружился рукояткой телеприёмника, и тогда диск достиг требуемой скорости вращения.

На экране появилась чёрно-белая внутренность герметичной камеры на Селене. На заднем плане виднелись астромены. Иллюзия ли это, или перед нами оригинальность?

— Что они делают? — вздрогнул милорд от неожиданности.

— Они прыгают!

— Я вижу, что они прыгают. Зачем они прыгают?

— И как высоко они прыгают!

Тесла предпринял попытку объяснить.

— Извольте, но я слышал, что сила тяжести на Селене в шесть раз меньше.

— Это ясно, но это не повод для того, чтобы прыгать.

— А что делают пролетарии?

— Они кувыркаются!

— Кувыркаются? До чего их довела уменьшенная сила тяжести! Рабочие должны не кувыркаться, рабочие должны эксплуатироваться.

На экране в эти мгновенья объявился Шепард. Секретарь применил гелиограф, и Шепард мгновенно повернул голову. Контакт мог приступать к началу.

Шепард расположил перед камерой экспроприированную картину. Зрители прищурили глаза, чтобы тотчас же их выпучить.

Картина не походила ни на одно из художественных направлений. Ни один художник не нарисовал бы ни что подобное. Какой художник в здравом уме нарисовал бы часы, словно тряпки, свисающие с ветки, большой плиты и бесформенного подобия человеческой головы? Голова могла называться головой лишь благодаря бровям, подобию носа и сильно вытянутой глазной щели с длинными ресницами.

Остальные двое часов, как уже упоминалось, висели на безжизненной ветке и на блоке, на последнем же так же лежали часы с кучкой муравьёв. На заднем плане виднелись ещё одна плоская плита и широкая скала на фоне неба, но они не обращали на себя внимания так же, как безжизненная ветка и удивительно карикатурная голова с мягкими часами.

— Художник выпил слишком много виски, или накурился опия, — заключил наш Джо.

— Я полностью с вами согласен, — ответил лорд Солсбери.

Шепард предъявил следующую картину.

Голова с закрытыми безбровыми глазами, выпяченными губами и квадратной тряпкой на месте уха опиралась на тонкие подпорки, несоизмеримые с видимой массой головы. Шея вытягивалась, образуя на конце тряпку, свисающую с подпорки, ещё одна подпорка начиналась под головой удалённой от зрителя дремлющей собаки. На заднем плане одинокая постройка на последней стадии туберкулёза и не менее длинная подпорка на фоне неба довершали картину, хотя довершённой она не была: не хватало смысла.

— Художник выпил слишком много виски, или накурился опия, — заключил наш Джо.

— Вы уже об этом говорили, — заметил лорд Солсбери.

— Я говорю то, что сейчас вижу.

На фоне облачного неба возвышалась конструкция из торса со ступнёй и рукой, опиравшейся на деревянный ящичек и огромный кулак, из руки вырастала вторая рука, чьи пальцы вцепились в начало нижней конечности, согнутой в колене и опиравшийся на уже упомянутое подобие торса. В довершение вышеупомянутого голова вырастала из бедра, голова, уродливая лохматая голова, напомнившая фетиш «мумбо-юмбо».

— Художник не выпил слишком много виски и не накурился опия, — заключил наш Джо.

— Откуда до такой степени внезапный вывод?

— Он получен благодаря сопоставлению всех этих картин. Вы видели на заднем плане собаку?

— Да. И вы делаете вывод, что их планета — планета песьеголовцев?

— В чём-то вы правы. Но дело в другой области. Мягкая спящая голова это, вероятно, голова главы организации, которая объединяет нации. Она объединяет нации и борется за мир! Поскольку же голова мягкая и спит, мы делаем вывод, что эта организация объединённых наций очень плохо справляется со своими обязанностями. Мягкая голова (на которой лежат мягкие часы) означает мирового жандарма. С американскими чертами лица. И эта страна мирового жандарма своими мягкими часами указывает на то, что за последние десятилетия существования страны её политика мало меняется.

— Я не ожидал от вас прозорливости. И скажите, что же означает разорванное тело на третьей картине?

— Очень просто. Мировой жандарм скоро развалится на куски.

— Я на удивление чётко представляю описанные вами картины.

Шепард махал руками. Получив сигнал гелиографа, он приложил к камере две фотографии. Хромотипы ли это, неизвестно, ведь как ни старались бы инженеры, экран остаётся нецветным.

Тигр слегка удивился этому шоу, хотя догадаться о его смысле он не в силах.

— Вы видите, кто здесь изображён, милорд?

— Обезьяна. Макака. На фоне джунглей.

Шепард приложил к экрану лист со строками «Наша планета мне удар вдруг нанесла: из космоса я видел, что вся красная она. Такая красная, что будто бы никто там не живёт. А почему... А кто их разберёт?».

— Отличное положение дел. Если геяне думают, что на нашей планете никто не живёт, они никогда не нападут на нас.

— Неужели вы думаете, что они могут напасть на нас? — усомнился Тесла. — Извольте вернуться к фотографии. Её вид указывает на происхождение землян от обезьяны.

— Позвольте высказать иное мнение, — возразил наш Джо. — Да, согласно учению Дарвина, человек произошёл от четырёхногого волосатого хвостатого животного. Но с точки зрения Гексли, человек родствен человекообразным обезьянам.

— Должен сказать, что мы учли мнение Томаса Гексли. Взгляните на фотографию другой обезьяны с Земли. Разве она не человекообразная?

— Орангутанг.

— И от кого происходят земляне?

— Если земляне происходят от обезьян, а не от медведей, как русские, то мы имеем возможность определить, к какой расе они принадлежат, и сможем очень точно определить наше отношение к ним. Если они негры, мы подчиним их британской короне. Если они краснокожие, мы подчиним их британской короне. Если они ирландцы, мы подчиним их британской короне. Если они австралийцы, мы подчиним их британской короне. Если они индусы, мы подчиним их британской короне. Если они американцы или британцы, мы подчиним их британской короне.

Шепард передал следующую надпись: «Мы доказали, что земляне — дикари. Безумная живопись. Но мы видели на их планете каменные дома. Как объяснить этот парадокс?».

— Очень просто, милорд. Вспомните об атлантах.

— Какое отношение имеют атланты?

— Я уловил эту мысль, — поддержал министра Тесла. — У геян до сих пор есть Атлантида. Атланты строят для них каменные дома.

— Эта мысль бесподобна, — согласился Чемберлен. — Мы имеем уже два доказательства присутствия на Гее кровавых режимов, но имеющиеся у нас факты не смогли поколебать эти доказательства.

Послышался звук телеграфа, невдалеке от экрана заработала лента. Чемберлен прочитал очередное послание с Селены. Его монокль покачнулся.

— Болдуин передаёт ещё одну великолепную новость. Он пролетал ночью мимо одного из этих каменных домов, и услышал из него звуки граммофона.

— У них имеются граммофоны?

— Болдуин точно не уверен, но это могло быть какое-нибудь средневековое звукозаписывающее устройство. Должно же быть рациональное объяснение.

— Умное мнение, сударь. Что же он услышал?

— Он услышал песню на русском языке.

— Опять русский язык?

— Да. Там были слова: «Кто хорошо ѣстъ — тот хорошо работаетъ. Какой помощникъ для папы Карло! ХАХАХАХАХАХА!!!!!! Какое небо голубое... мы не сторонники разбоя... на дурака не нуженъ ножъ, ему с три короба наврёшь, и дѣлай съ нимъ что хошь».

После мысленного экскурса в англо-русский словарь Дулиттла лорд Солсбери поднял указательный палец.

— Снова пища для размышлений. Эта песня точно так же соответствует завоевательной политике.

— Как же вы сделали этот вывод, милорд?

— Самые яркие слова повествуют о том, какое небо голубое. Теперь выгляните в окно, мистер Чемберлен.

Вид за окном убедил Чемберлена в том, что небо голубое, но в красных пятнах.

— Следовательно, эта песня описывает нас на колонизированной планете. Второй пункт. Мистер Чемберлен, велю вам ответить на следующий вопрос. Являетесь ли вы сторонником разбоя?

— Я вынужден признаться, милорд, что я никогда не был американским гражданином, а потому я никогда не был сторонником разбоя.

— Я так же не являюсь сторонником разбоя. Все мы являемся сторонниками цивилизованного ведения войны. Изобретение разрывных пуль — главное тому подтверждение.

— А слова о том, что хорошо ест тот, кто хорошо работает?

— Кто не работает, тот не ест.

— Но ведь мы не работаем.

— Айяйяй, какая досада. Вы всё испортили. Вы испортили мои умозаключения. Следующий пункт. Дураку нужно наврать с три короба, и делать с ним то, что захочешь. Вывод? Мы будем гипнотизировать врага!

— Каким же образом?

— Вы слышали об одном из учеников доктора Шарко? Имя этого ученика нельзя произносить в присутствии дам. Этот ученик стал безумным австрийским психиатром. Он говорит о том, что вся психика человека определяется словом из четырёх букв на букву С. Неважно. Он применяет гипноз. Им мы и воспользуемся. Пусть от этого ненормального психиатра будет польза.

— Но мистер Хамфри тоже не вполне нормален. Простите, я хотел высказать несколько иное. По столице ходят слухи, будто этот доктор Фрейд (или как его зовут) нанёс визит профессору Дулиттлу. Не похоже, что сочетание языкознания и психиатрии способно дать рациональные всходы. Если слухи правдивы, мы должны будем обеспечить наблюдение полиции за домом Дулиттла.

Чемберлен слегка сдвинул брови.

— Простите, но кто такой папа Карло? Он упоминается в песне.

Милорд поднял палец.

— Папа Карло? Если судить по имени, типичный мафиози.

— Типичный мафиози?

— Конечно. Взгляните на его физиономию — типичный мафиози!

Улыбка исчезла с физиономии Эдисона.

Тесла жестом привлёк к себе внимание.

— Позвольте мне задать один вопрос, ваша светлость.

— Позволяю.

— Будьте добры, скажите, как астромены проводят разведку?

— Начиная разведку, они повторяют одни и те же действия. Космический снаряд, снабжённый аэронефом, зависает на большой высоте, и они опускаемся вниз на тросах. Вдоль тросов проложены телеграфные провода. С собою они берут револьверы, фотографический аппарат, орудия взломщика и потайные фонари. Как вам должно быть ясно, потайные фонари тяжелы для такой операции.

— Телеграфные провода? Я рекомендовал бы связываться с машинистом путём беспроволочного телеграфирования. Но я хотел сказать о несколько другом. Вы утверждаете, что им неудобно проводить разведку с фонарями?

— Именно так, мистер Тесла. Им также необходимо держать в руках трости.

— Тогда слушайте мой совет. Я понял, что имею повод для изобретения очков ночного видения.

— Это возможно? Вы собираетесь изобрести прибор для видения в темноте?

— Я его уже изобрёл.

— Когда?

— Понимаете, я обладаю редкой способностью точного предварительного представления в воображении будущего изобретения. Я уже представляю очки ночного видения, остаётся их изготовить.

Эти слова не соответствовали представлениям премьер-министра, вследствие тот удивил своим вопросом Теслу:

— Вы собираетесь применить для их изготовления кошачьи глаза? Да, верно, кошки видят в темноте.

— Причём здесь кошачьи глаза? Оптический прибор будет сделан с использованием электричества. Дайте мне материалы, и очки ночного видения к вашим услугам.

Никола Тесла не обманул ожидания публики. Около двадцати минут потребовалось гению электричества, чтобы надёжное подспорье для разведывательной деятельности Гленна и Шепарда появилось на свет. Тесла был готов предъявить своё изобретение узкому кругу лиц, но в этот миг очередным посетителем стал доктор Хамфри.

Его присутствие говорило о себе развязным стуком трости, и прежде, чем дворецкий объявил: «Доктор Хамфри!», доктор с вечным скептицизмом дал возможность догадаться, кого объявит дворецкий. Хамфри, пришедший в помещение прямо в цилиндре и честерфилде, мог бы быть не узнанным, если бы не те же трость, знакомый взгляд, ехидный оскал и прилизанная чёлка. В другой его руке была докторская сумка, чьё содержимое будет уточнено.

Уиллард робко стоял позади, готовясь к неожиданным эскападам. Хамфри протянул палец в сторону изобретения.

— Я хотел выяснить, не требуется ли мистеру Эдисону медицинская помощь. Надеюсь, мне не придётся во второй раз руководить экспериментом над мистером Эдисоном руками моих неумелых интернов.

— Век бы я не видел этого Доктора Потрошителя!

— Так вы говорили, что я доктор Зло. Так и называйте меня.

Эдисон был не в духе. Его профессиональный недруг с по-прежнему протянутым пальцем задал вопрос сопернику первого:

— Мистер Тесла, что означает это устройство?

Последняя фраза относилась к новоизобретённому устройству в руках Теслы. Конструкция этого устройства основана на очках, и оно представляло из себя пару консервных банок, с линзами в верхних половинах прямо напротив глаз; консервные банки, закрывая скулы, соединены наносником и ремнём закреплены на затылке. Под консервами расположились два меньших плоских цилиндра, соединённых снизу проводом; тот тянулся к аккумуляторной банке.

— Вы имеете честь видеть очки ночного видения. Не угодно ли вам выслушать лекцию об этом изобретении? — обратился Тесла ко всем присутствующим.

— Будем премного благодарны.

— Итак, господа, вам должно быть известно о существовании инфракрасных лучей. Они излучаются любым нагретым телом. Вопрос лишь в том, как их уловить. Мне известно, что немецкие учёные открыли фотоэлектрический эффект. Вскоре был изобретён фотоэлемент, который и применён мною в очках ночного видения. Речь идёт о фотоэлементе, реагирующем на инфракрасное излучение. Это излучение проходит через диск Нипкова и попадает на фотоэлемент. Он, в свою очередь, меняет яркость миниатюрной лампы накаливания. Соответственно, образующийся видимый свет проходит через второй диск Нипкова, чтобы сформировать видимое изображение. Поскольку этих деталей прибора две, глаза видят объёмное изображение, как и при обычном зрении. Диски при своём уменьшенном размере имеют очень маленькие отверстия, обеспечивая максимальную чёткость изображения. Диски вращаются двумя миниатюрными электродвигателями снизу, ток для которых поставляется аккумуляторной банкой в кармане. Должен ли я что-либо дополнительно пояснить?

Милорд слегка качнул мудрой головой.

— Благодарю, вы всё ясно обрисовали. Хотя нет, не совсем так. В скафандре нет кармана.

— В таком случае прикрепите аккумуляторную банку в том же месте, где и револьвер.

— Необходимо ли в данный момент это изобретение? — поинтересовался лорд Солсбери, задавая вопрос Хамфри.

— Я имею честь рассказать вам о возможности применения этого прибора для медицинского обследования женского пола. Вам должно быть известно о проблемах обращения женщин к врачам, объясняемых строгостью так называемой морали. Эта проблема будет решена путём применения очков ночного видения.

— Каким же образом?

— Дама не собирается показываться врачу ввиду скромности и стыдливости, верно? Врач должен проводить осмотр в темноте, что создаст у дамы иллюзию того, что врач её не видит. Но очки ночного видения позволят врачу видеть её.

— Не решаюсь сказать, насколько это будет соответствовать общечеловеческой морали, — опустив голову, тихо сказал Тесла.

— Симеон!

Уиллард не решался ответить.

— Эй вы!

— Н-Н-Называйте меня Уиллардом.

— Неважно. Начинаем демонстрацию. Тушите свет.

Вошедший секретарь плотно задвинул шторы и встал перед щёлочкой, не давая пройти остаткам света; всё упование Хамфри оставалось на очки ночного видения. Члены правительства почуяли лёгкое недомогание; ясно было одно: Хамфри испытывает очки ночного видения. Две минуты спустя он велел секретарю впустить свет.

Едва первый луч озарил помещение, лорд Солсбери готов был схватиться за сердце, и мистер Чемберлен едва не потерял монокль. Если иметь точность, то монокль он не потерял лишь потому, что одежда лорда Солсбери и мистера Чемберлена исчезла. Не понимая ни аза, они лицезрели собственное неглиже.

Хамфри опирался на стол локтём, глядя на правительство сквозь отключенные очки. В руках его была украденная одежда. Монокль жалко свисал.

Лорд Солсбери теребил бороду.

— Как это понимать, мистер Хамфри? Мы требуем объяснений!

— Вы не поняли?

— Нет.

— Это была самая настоящая американская демократия. Я уравнял вас с бедными слоями населения.

— Уравняли нас с бедными слоями населения? Но извольте, мне казалось, что это скорее... коммунизм.

— А какая разница? Американские демократы, коммунисты... Нашли кого различать... Ладно, давайте сюда ваши консервы ночного видения. Пусть Эдисон обзавидуется.

Доктор, сняв ночные очки, теперь строго глядел на Эдисона, даже нахмурив брови.

Легко будет вспомнить, что в тот день, когда сыны Америки (сыном Хорватии следует именовать одного из них, но в условиях принадлежности Габсбургам это обстоятельство не имеет никакого значения) изволили вступить в светскую беседу, вопрос о курении Эдисона получил положительный ответ. И на этот раз продолжением его был ответ, с коего начинался второй разговор о всякой всячине, достойной различных журналов.

— В данный момент вы жуёте табак? — спросил Тигр с подобающей громкостью, помня о плохом слухе собеседника.

— Нет. — Томас Эдисон хотел разъяснить, что после процесса лечения по инициативе доктора Хамфри он, как уже известно внимательному читателю, отказался от табака, но не решился поведать об этом медицинском факте. — Я жую жевательную резинку. Американское изобретение. Рекомендуется после еды.

Эдисон приложил ладонь ко рту и, совершив движение губ, шлёпнул ладонью по ножке стула.

— Я думал, вы будете курить сигарету.

— Не буду. Но поскольку я работаю с электричеством, я предлагаю изобрести электрические сигареты!

— Без табака?

— Без табака. Но с электричеством.

— Как наш помощник, вы должны в первейшую очередь думать о том, ради чего мы вызвали вас, а не об электрической сигарете.

— Вы должны думать о своём здоровье! — важно крикнул Хамфри. — Лучшим средством от лихорадки является волосатый паук. Вылечить её очень просто. Берётся паук (желательно с правильными чертами лица) и опускается в кулёк из паутины. Затем паутинный кулёк с пауком ме-е-е-е-едленно опускается в рот.

Тесла деликатно поморщился.

— Вам ведь неизвестно о том, что астромены экспроприировали у геян их фонограммы песен? — задал вопрос лорд Солсбери.

— Нет.

Доктор Болван встал и с основательным раздражением покинул бьющееся сердце Империи.

Милорд и его подчинённый тоже встали, в отличие от былого собеседника, с целью одеться. Их счастье, что Хамфри не оставил их, как говорят в народе, в тоге Адама. Пусть он делает что ему заблагорассудится, но человек есть человек, и с этим приходится считаться.

— Речь шла о песнях, — деликатно напомнил Тесла, одновременно помня о слухе своего соперника.

— Вы дадите мне выслушать эти песни? — был заинтересован Эдисон.

— Я предлагаю вам более интересный вариант, если вы выслушаете песню русскоязычного землянина.

Эдисон засмеялся, широко раздвинув уголки рта.

— Не знаю, откуда земляне знают русский язык, но этот странный факт не означает, что я знаю русский язык. Как я пойму песню?

— Мистер Дулиттл перевёл песню на английский.

Находившийся у входа лакей, проявив готовность выполнить ещё не данный ему, но уже выраженный намёком приказ, принёс граммофон и прочее необходимое для воспроизведения звука из ленты как из стальной проволоки.

Геянин с русской фамилией Трололо снова начал петь о дожде, океане и шагах по Москве. Незамысловатая песня, при условии верного перевода (А должно ли сомневаться в честности языковеда?), создала настроение в гостиной. Лицо Эдисона, сначала оставаясь бесстрастным, постепенно приобретало всё более радостный вид, улыбка запечатлелась на его устах, сложенные кончики длинных пальцев красноречиво замерли. Остальные взглянули на него лишь в последнюю очередь и их взору предстала завершающая стадия: демонстрация Эдисоном большего количества зубов, чем требуется человеку в жизни.

Песня завершилась, правительство ждало мнения слушателей. Эдисон слегка сложил кончики пальцев.

— О Высший разум! Это шедевр!

— Вы уверены? — не поверил Тесла.

— Такого я никогда не слышал! Даже Бетховен отступает на второй план! Дайте мне граммофонную пластинку, и когда я довершу цель моего нахождения в Лондоне, она будет в моём доме!

Эдисон замолк. Молча встав и приблизившись к граммофону, он внимательно рассматривал прозрачную коробочку с магнитной лентой, пытаясь понять её устройство, но ни одной бороздки на поверхности ленты, ни одной бороздки, столь знакомых изобретателю фонографа, не предстало его взору. Тщётные усилия! Какое скромное количество знаний мы считаем достаточными для своих нужд, и сколько времени мы тратим на то, чтобы восполнить неожиданно возникшие пробелы! Эдисон напрягал свой ум, пока лорд Солсбери с его былым интересом к электричеству не объяснил ему теми словами, какими мог объяснить:

— Звук записан с помощью намагничивания. Разве вы не слышали об идее магнитной записи звука?

— Я знаю, что в журнале «Мир электричества» была опубликована статья некоего инженера Оберлайна Смита, излагающего эту идею, но мой фонограф, а также его сын — граммофон, достаточны для записи звука. Зачем ещё придумывать, как записывать звук на намагниченную проволоку? И каким образом звук записан на этой ленте?

— Так вы говорите, русская песня — шедевр? — качая головой, усомнился лорд Солсбери.

— Песня про Москву и океаны должна стать официальным гимном Соединённых Штатов. Иных вариантов я не вижу.

— Оригинальное мнение. Что вы нашли в этой незамысловатой песне?

— Неужели вы не видите? Эта песня говорит о том, что великая Американская держава должна завоевать Россию!

— И изволите ли вы разъяснить ваши рассуждения?

— Да. Американец поёт, как он шагает по Москве. В конце слова «Если я по дому загрущу, под снегом я фиалку отыщу, и вспомню о...». К чёрту фиалку! О чём он намерен вспомнить? Конечно, об Америке.

Ему ответил взволнованный Тесла.

— Позвольте замечание. Столица России — не Москва, а Петербург.

— Причём здесь Петербург? Вот олухи! В Америке тоже есть Москва, и не одна! Всё сходится!

— Вы подразумеваете, что американец шагает по завоёванной Москве? В России, а не в Америке? Я всё понял. У американского народа хромает логика. Возможно даже, что он тупой. Хотя я понимаю, что не всегда сатирики правы...

На этой ноте некоторого скептицизма разговор перетёк в соседнее русло. Певец мог отдохнуть, чтобы исполнить московскую песню перед новой аудиторией.

— Ради разнообразия я предлагаю внести разнообразие в наше нынешнее времяпровождение. Мистер Чемберлен, вы не могли бы быть любезны начать светскую беседу? — просил лорд Солсбери.

— По лондонским улицам стелются клочья привычного для всех нас тумана. Когда был последний дождь, вспомнить не могу, но когда точно он будет, до появления нового прогноза будет нелегко. Температура воздуха не столь низка, но не чрезмерно велика, но если же физик выразит её в градусах Кельвина, выйдёт колоссальная цифра. — Министр колоний сдержанно поднял бровь, отозвавшись на такую же реакцию лорда Солсбери. — Милорд, разве в девятнадцатом веке светскую беседу не начинают с погоды?

— Вы поступили правильно, сударь. Но ради разнообразия я предлагаю перейти к менее тривиальной теме.

— В таком случае извольте стихи из недавно созданной музыкальной комедии «Джентльмен Джо». Нет, этот Джо не имеет ко мне ни малейшего отношения. Он кэбмен. Но именно из-за имени Джо на афише я согласился с рекомендацией доктора Хамфри и посетил представление. Речь в том отрывке, который я собираюсь прочесть, идёт о такой теме, как приобщение современных женщин к велосипедизму.

— Интересная и злободневная тема! Если в будущем женщины от велосипедов перейдут к безлошадным экипажам, то мужчинам останется только сесть за швейные машины. Тем не менее, я позволяю прочесть.

Чемберлен сложил руки на груди и прочёл с видом школьника, которого много пороли:

Не верю я! Здесь дама-велосипедист! Смотри-ка! Лучше на неё смотреть! Привет! Привет! Привет! Привет! Привет! Её юбка развивается струей, Теперь же нужно ездить без неё. Она надеется, что мать не будет узнавать её, И хочет, чтоб они не заскучали. Но что это? Привет! Привет! Следи за этой дамой-пед, Жмёт дама на педали! [28]

Аплодисменты.

Эдисон смог расслышать прочитанное (всё-таки Чемберлен читал не иначе как школьник, которого много пороли), и его ум занял непонятый аспект.

— Один вопрос. «Её юбка развивается струёй, теперь же нужно ездить без неё». Как она будет ездить без юбки?

— Очень просто. Дама-велосипедист наденет рациональный костюм.

— Мне приходилось слышать это новое выражение, — ответил лорд.

— Что вы сказали? — не понял Эдисон.

— Рациональный костюм. То, что единомышленницы этой дамы-велосипедистки заимствовали у суфражисток.

Эдисон сначала напряг слух, стараясь правильно воспринять фразу, после чего задумался над пассажем собеседника.

— «То, что её единомышленницы заимствовали у суфражисток»? Я бы выразился короче, — здесь он произнёс прямое обозначение того, чью разновидность надели на себя суфражистки.

Чемберлен смущённо кашлянул, скрывая возмущение сдержанным жестом.

— Как вы сказали, сэр? Нет, не надо повторять.

— Разве я сказал что-то недозволенное?

— Именно так.

— Не понимаю, сэр.

— Вы сказали так, как не выразился бы ни один джентльмен в хорошем обществе.

— Вы сказали так, как не выразился бы ни один джентльмен в хорошем обществе! — повторил премьер уже громче.

— Я никогда не говорил, что я джентльмен. В чём дело? Я всего лишь произнёс слово… — снова неподходящее обозначение.

— Должен пояснить, что мы, при людях, называем эту часть одежды н е н а з ы в а е м ы м и.

— Как?

— Неназываемыми!!

— Я в первый раз слышу такое выражение. Должно быть, я недостаточно хорошо знаю различия между языком американцев и британцев.

— Вы правы. Американцы подземку называют метро, смокинг называют такседо, лицо называют воздушным змеем, канадцев называют синими носами. Некоторые гласные вы выбрасываете на свалку истории. Вместо того, чтобы делать кого-либо известным, вы просто бумкаете, как динамит. Вместо того, чтобы ласково гладить по головке, вы откусываете нос. Этот список может быть продолжен до бесконечности.

— О. K., конфликт исчерпан.

— Меня прозвали Тигром, — заметил Чемберлен, — но хотел бы я знать, что это слово обозначает у американцев.

После того как Эдисон заблаговременно напряг слух, слова нашего Джо, выскочив обратно, изменились до неузнаваемости.

— О Высший разум! Вас прозвали Тигром! Какой позор!

— Чем вы испуганы?

— Американцы называют тиграми особ, которые торгуют собой.

— Вот как!

— Теперь я понимаю, почему вас прозвали тигром. Вы политическая проститутка.

— Не очень-то это хорошо.

В дверях возник дворецкий. Когда он представил Бориса Джерома, тот смущённо признал свою осведомлённость:

— Примите извинения, но я слышал конец вашего разговора. Он странным образом совпал с тем, что я намереваюсь передать вам от мистера Хамфри.

— Что он пишет в этой записке? — намеренным вопросом ответил лорд Солсбери.

— Записку писал я, поскольку у мистера Хамфри плохой почерк.

Лорд Солсбери прочёл записку и его брови поднялись выше макушки, едва дойдя до середины текста.

— Послушайте, что нам передаёт этот сумасшедший. Ему приснилось, что у землян тоже есть политические про... Он даже перечисляет их. Один из них обещал, что белорусский народ будет жить плохо, но недолго. Второй — хотел стать космонавтом, но для этого надо было много учиться, и поэтому он стал президентом. В настоящее время он давно уже не является политической про..., поскольку он передал полномочия преемнику, изображение которого было обнаружено в египетской пирамиде. Четвёртый в 2008 году сказал, что мы все грузины. Пятый — премьер-министр, который во всём следует американскому президенту, и, по меткому замечанию одной девицы, их сотрудничество напоминает дружбу лягушки и жабы. Шестой сказал, что украинских демонстрантов надо сослать в Сибирь. Ещё один обещал, что если он станет американским президентом, то иллюминаторы в самолётах будут открываться... Самолёты? Космонавт? Что это? Я не понимаю.

— Что всё это означает? — удивился Тесла.

Лорд Солсбери проявил сдержанность, и, хотя он скомкал записку, ни один мускул не дрогнул.

— Это означает, что доктор Хамфри повредился умом. Откуда у геян политические сами-знаете-кто? И всё остальное?

— Не знаю, но это был сон. Мистер Хамфри сообщает, что в этом сне ему понравилась только семейка Симпсонов.

С этими сухими словами Джером покинул гостиную.

— Не знаю, как вы расцените мой вопрос, но что вы еще можете рассказать нам? — осведомился наш Джо.

Эдисон смог расслышать слова, его разум воодушевился.

— Я расскажу вам анекдот.

— Слушаем.

— Скажите, Тесла, почему вы не пошли по стопам своего отца? Он был попом, а вы электрик...

— Но извольте, Эдисон, вы тоже не пошли по стопам своего отца. Ваш отец был джентльменом...

Милорд не удержался от улыбки. Его министр прищурил глаз:

— И в чём соль?

— Соль в том, что отец Эдисона не был джентльменом.

— Вы не могли бы быть любезны занять нас ещё чем-нибудь? — спросил лорд Солсбери Эдисона. — Ну, чем-нибудь американским?

— Вы слышите меня, сударь? — крикнул наш Джо уже громче. — Лорд Солсбери хочет, чтобы вы развлекли присутствующих чем-либо американским!

— Вы хотите, чтобы я рассказал вам американский анекдот?

После ознакомления со следующей репликой легко догадаться, что произносит её Никола Тесла:

— Только не те анекдоты, которые вы рассказывали мне на Риджент-стрит. Марк Твен и Гёте слишком дороги для меня, чтобы слышать о них легкомысленные вещи.

— В таком случае я могу поведать англичанам нечто вроде анекдота, услышанного от уроженца Дакоты. По его словам, этот анекдот был опубликован в местном журнале неким Фрэнком Баумом. Фермера спросили, есть ли корм для лошади. Тот ответил, что корма нет, но зато он придумал надевать лошади зелёные очки и кормить опилками, как будто это трава.

Англичане ответили сдержанным смехом, по достоинству оценив эту незамысловатую фермерскую шутку.

— Идея насчёт зелёных очков выглядит довольно оригинальной. Даже наш юмор, вероятно, не использовал такой анекдот.

— Идея использования зелёных очков гениальна! — послышался посторонний голос.

Голос принадлежал Бернарду Шоу, который снова ухитрился безвозбранно войти в резиденцию. К сожалению, лорд Солсбери и Чемберлен не находились в Букингемском дворце, ведь иначе Шоу определённо не смог бы воздействовать на их нервы своим присутствием.

— Эта идея гениальна! Я предлагаю надевать на капиталистов зелёные очки.

— Вы в своём уме? — недоверчиво спросил лорд Солсбери.

— Да. Если капиталисты будут носить зелёные очки, то им всё будет казаться долларами.

— Но вы явно подразумеваете американских капиталистов.

— Хорошо. Тогда я предлагаю надевать на британских капиталистов золотые очки. Всё будет казаться им золотом. Ведь мы никак не можем выйти из золотого стандарта, верно?

— Вы бредите, мистер Шоу, — деликатно ответил Чемберлен, стараясь не оскорблять собеседника более откровенным наименованием его бессмысленных речей (за исключением упоминания золотого стандарта).

— Почему? Через сто двадцать лет за агрессию будут платить долларами. А рублями будут платить людям, которые называют всех американцев тупыми.

— И скажите, что вы здесь делаете, в резиденции главы британского правительства?

— Я пришёл, чтобы узнать, о чём здесь говорят.

— Простите, сударь, но когда я сегодня собирался сюда, мне сообщили, что вас арестовала полиция.

— Вы имеете в виду тот случай с музыкой, слышимой во всём Вестминстере? Да, людям надоедали геяне со шведским акцентом.

— Впоследствии Его Королевское Высочество Альберт Эдуард вынужден был исполнять роль посланника из Букингемского дворца, — объяснял наш Джо. — Дело в том, что там было слышно эту музыку. Её Величество долгое время ненавидела музыку. Следует заметить, что в последнее время она отвлеклась от своей тоски и слушает в Виндзоре оперы и спектакли. Но одно дело — опера, а другое дело — песня неизвестных певцов, которая не обязана нравиться королеве. В конце концов, королева запретила членам правительства слушать фонограмму с Геи. Но мы несколько отвлеклись от основной темы. Вы были арестованы, не так ли?

— Я был отпущен под залог. Кстати, не находите ли вы, что в девятнадцатом веке ещё рано летать в космос?

— Чем вы можете обосновать эту мысль?

— Мне пришла в голову гениальнейшая мысль, что девятнадцатый век и полёты в космос — вещи несовместные. Не говоря уже об идее захвата другой планеты. Вы знаете, когда вы её захватите? В правление королевы Дика. То есть никогда.

— Послушайте, мистер Шоу, почему вы позволяете себе быть таким непримиримым? Ведь вы ни разу не летали в космос!

— Что верно, то верно. Но может же профессор Дулиттл высказывать своё мнение о преступном жаргоне, хотя он ещё никого не зарезал. Но это мы ещё посмотрим...

Его напористость неотступно владела окружающими, усиливая драматичность до тех самых пор, пока за дверью не раздались громкие шаги. В Государственную гостиную вошла шеренга полисменов под руководством инспектора Мурчисона. Самый тучный из констеблей подошёл к Шоу с наручниками, отчего тот приобрёл приниженный вид, с виной во взгляде взглянув на представителей власти. Но едва взгляд его перешёл с полицейской власти на представителей властей предержащих, вина в этом взгляде сменилась едчайшим сарказмом, свойственным его творениям.

— Ещё я предлагаю надевать на колонизаторов красные очки. Тогда вся Вселенная будет казаться им нашей планетой. Стремления сделать нашу территорию в несколько раз больше перестанут быть возможными. А что, если геяне сами решат нас захватить? Их планета зелёная, верно? Тогда зелёные очки надо будет надевать на них. Они зря суетятся, или, как говорят ирландцы, делают забаву.

Не произнося ни слова, шеренга полисменов увела за собой Шоу.

Едва писатель исчез из вида, его вакантное место незваного гостя занял вернувшийся доктор Хамфри; убедительным следствием стало присутствие рядом Уилларда. Честерфилд и докторская сумка снова знаменуют визит Хамфри, и он готов высказать свою цель.

— Я хотел бы высказать одну мысль о евгенике.

— Извольте.

— Где самая большая плотность населения? Конечно, в Китае. А откуда берутся новые китайцы? И, вообще, откуда берутся новые люди?

Мысль о том, как ответить на этот щекотливый вопрос, одновременно посетила головы всех присутствующих. Каждому культурному человеку известно, что джентльмены рождают мальчиков, а леди рождают девочек, но о том, как сказать эту истину цивилизованными словами, им приходилось тщательно думать под прицелом глаз Хамфри.

Первым начал отвечать на поставленный вопрос лорд Солсбери.

— Это очевидно. Женщина ложится на спину, закрывает глаза и думает об Англии.

— Неверно!

— Джентльмены рождают мальчиков, а леди рождают девочек.

— Неверно!

— Их приносят аисты, — ответил мистер Чемберлен.

— Верно! Именно это и происходит! Следовательно, для того чтобы регулировать количество китайцев, нужно регулировать количество аистов. Что нужно для того, чтобы регулировать количество аистов?

— Ружьё и патроны.

— Правильно! Ружьё и патроны! Но точно таким же образом можно регулировать количество землян. Пусть даже не ружьём, а пулемётом. Вопрос лишь в том, есть ли на Земле аисты и кровавые режимы. Евгеника восторжествует.

Доктор Хамфри взял часы, переданные ему Уиллардом, словно тот заранее знал, что нужно патрону. Обдумав полученные им сведения, доктор Хамфри встал, опираясь на трость.

— Вы уходите?

— Мне пора домой.

— Я осмелюсь предположить, что вам пора не домой, а в больницу.

— Как врачу или как пациенту?

— Как врачу.

— Мне не нравится больница. Пациенты точно потеряли чувство осторожности, если умудрились попасть в больницу. Врачи ещё хуже. Все врачи врут. Если я приду сразу в Бартс, непременно окажется, что я пришёл туда напрасно. Только заберите ваши чёртовы консервы.

Перед тем, как вернуться домой, Хамфри, снова сев, открыл докторскую сумку. Очки ночного видения, довольно помятого вида и с треснутой линзой, заняли место на столе, озадачив лорда и его министра своим несчастным, почти трагическим видом.

— Что с ними произошло, доктор Хамфри?

— Сherchez la femme, джентльмены! Я уже говорил об открывшихся возможностях медицинского осмотра женщин. Очками ночного видения решил воспользоваться доктор Грей, принимавший даму в кабинете на Харли-стрит. У дамы на носу было пенсне, следовательно, она имела передовые взгляды. Во всяком случае, она поняла, что доктор Грей видит её. Стыдливость взяла своё, но решительность оказалась сильнее. Дама принесла зонт с собой. Как легко догадаться, она ударила доктора Грея зонтом и в темноте попала по прибору. По его словам, она сказала: «Агрессоры проклятые! До чего Америку довели! Скоро американцы Землю щупальцами обхватят, и вся Земля будет смотреть, как они на экране кривляются!».

— Откуда она знает...

— Оказывается, она уже знала, кем заказаны очки ночного видения. И что это я передал их Грею. А рассказал ей обо всём Уиллард. Так о чём я говорю? Что дальше, доктор Грей не видел, но он догадывался, что дама оделась и ушла. Забирайте ваш чёртов прибор, мистер Тесла, нам он не нужен.

В недостаточной степени культурный Хамфри потянулся к сумке.

— Кстати, мистер Эдисон, вы плохо слышите?

— Не слышу! — ответствовал тот.

— Вы плохо слышите? Отлично. Я предлагаю вам проверенный способ лечения глухоты. Берётся чулок, — из сумки был извлечён чулок с оторванной подвязкой. — Затем этот прекрасный чулок пропитывается керосинчиком, пока от чулка ровным счётом ничего не останется. Потом чулок мя-я-ягенько повя-я-язывается на голову. Впоследствии глухоту как рукой снимет. Эдисон обзавидуется.

Когда Хамфри повязал чулок на голову, Тесла мягко намекнул на истинный смысл процесса.

— Я подозреваю, что вы шарлатан.

— Я?

— Зачем мы предлагаете нам методы, если я правильно их понимаю, народной медицины?

— Вы думаете, я один такой? Аналогичные способы предлагает врач по имени Геннадий Малахофф.

— Нам неизвестна эта персона.

— Я сам не помню, как его зовут — не то Геннадий, не то Андрей. Я учился с ним в университете. Доктор Малахофф стал моим верным сторонником. Кстати, он тоже пропагандирует керосин. Уходим отсюда, Уиллард.

Народный целитель покинул Даунинг-стрит. Удаляющийся стук трости сменился удаляющимся звуком кэба. Едва он перестал касаться ушей, лакей плавно возник в дверях.

— Уильямс, вы выполнили наш приказ? — спросил лорд Солсбери, вспомнив о народном способе получения денег.

— Приказ выполнен, милостивый государь.

Лакей по очереди принёс ровно десять банок живых пауков. Банки заняли подобающее им место на столе, пауки заметались, словно испуганные микробы на коврике, когда на него наступает всепобеждающая нога.

— Теперь от вас требуется разместить пауков по карманам, и вскоре там же окажутся деньги, — провозгласил премьер-министр, резонно ожидая от присутствующих в гостиной решительных, необходимых и очевидных в присутствии десяти банок живых пауков действий.

Наш Джо первым подал американцам пример совершенно народных действий, поместив десяток пауков в карман неназываемых, с ожиданием, что остальные последуют его примеру. Лорд Солсбери тем временем уже разместил в карманах двадцать пауков, после чего ему оставалось вооружиться терпением в той ситуации, когда он остаётся новичком в этом способе добывания денег и не имеет представления о длительности ожидания.

Эдисон и Тесла с недоумением, резонным при их непривычке к иным из областей народной культуры, последовали примеру правительства, начав перекладывать пауков в карманы неназываемых и визиток, ещё не начиная искренне надеяться на действенность этого метода. Спустя всего лишь минуту от содержимого банок не осталось и следа, ведь находилось оно теперь в карманах, кишащих пауками, не понимавшими, с какой целью их лишили родного дома и после тюремного заключения в стекле заставили ползать по ткани.

— Теперь мы обязаны терпеливо ждать, когда наши капиталы получат повышение, — торжественно объявил лорд Солсбери.

— Дураки!

В дверях, скривившись, стоял Хамфри, его глаза сверкали презрением.

— Есть другой способ империализма при помощи пауков!

— Будем благодарны, если вы выскажете его.

Хамфри напряг лицо, и весь его вид словно задавал вопрос: кому бы дать?

— Слушайте сюда. Берётся самый обычный паук. Затем нужно самым вежливым образом преподнести ему гаванскую сигару.

— Но пауки...

— Я знаю, что говорю! Паук берёт гаванскую сигару и делает глубокую затяжку.

— Зачем?

— Чтобы отравиться никотином. Затем преподносим ему стакан двойного бурбона.

— Зачем?

— Не перебивать! Под воздействием вышеперечисленных ингредиентов паук становится совершенно неуправляемым. Вследствие этого он одним взмахом руки затачивает зубы напильником...

— Вы считаете, у паука есть зубы?

— ...и паук кусает вашу руку!

— Зачем?

— Именно в этом весь смысл манипуляций! Я добился больших успехов в евгенике. В полном соответствии с евгеникой паук одним укусом превращает человека в человека-паука!

Лорд Солсбери схватился руками за голову, словно нуждаясь в поддержке племянника.

— Зачем нам человек-паук?

— Нам нужны много человеков-пауков! Представьте себе армию из человеков-пауков! Быстрых! Ловких! Потрясающих! Сексуальных! Американских! Такая армия из американцев-пауков захватит весь мир, включая Сатурн!

— Вернёмся к нашим карманам. Пауки ещё пригодятся нам, — напомнил мистер Чемберлен.

Впечатлённый Тесла приподнял бровь, его лицо слегка вытянулось.

— Интересный обычай. Я имею в виду пауков в карманах. Ни в Хорватии, ни в С. Ш. А. он не наблюдается. Интересно узнать, встречается ли он в Индии, Австралии…

— Вы забыли Египет. Египет тоже принадлежит Британской империи.

— Мы не уверены в ваших словах. Вы не могли бы предъявить доказательства?

— Уильямс, принесите глобус С. Ш. А.!

Не требовалось много времени на то, чтобы глобус С. Ш. А. занял место на столе. Американцы изучали глобус с интересом, достойным столь великолепной в своей утилитарности вещи.

— Извольте видеть Египет на глобусе С. Ш. А.

— Я не различаю Египет, — сухо ответил Эдисон, определённо различая Египет благодаря слуховому журналу в правом ухе.

— Извольте монокль, — любезно ответил Чемберлен, наклоняясь к Эдисону, одновременно оставаясь на почтительном расстоянии, и протягивая ему свой монокль, рискуя терять половину собственной индивидуальности.

Эдисон вставил в глаз чужой монокль, и глобус со всей свойственной ему учтивостью предъявил ему участок глобуса С. Ш. А., отображающий Египет.

— Откуда взялась такая необычная вещь? — слегка вытянув шею, спрашивал Тесла.

— Этот глобус создан отцом мистера Хамфри. И отец и сын предсказывают...

Словно в ответ Эдисон повернул глобус боком, обнажившим Британскую империю под владычеством Америки. Курьёз дал о себе знать ударом глобуса об пол. Круглое лицо слегка покраснело, озаботившись международными отношениями.

— Почему на глобусе Британская империя показана как часть Соединённых Штатов?

— Причина одна. Мистер Хамфри и его замечательная родня уверены, что эти две страны примерно через сто лет будут единым организмом.

— Так, а где глобус Белого дома?

Молчание пронизывало пространство, молчание, очаровывающее спокойной тишиной.

— Вы хотите, чтобы я создал глобус Белого дома?! Это было бы восхитительно!

— Белого дома?

— Так иногда называют Президентский дворец, — напомнил Чемберлен.

— А Хорватия? — встревожился Тесла за свою родину. — Хорватия принадлежит Австро-Венгрии или Америке?

— Я вынужден констатировать, что доктрина Монро лишает американцев возможности реального воплощения глобуса С. Ш. А., — сделал вывод Джозеф Чемберлен. — Кстати, что вы хотите сказать, Уильямс?

Действительно, лакей готов был высказать некоторую мысль.

— Милостивый государь, в «Таймс» пишут именно об этой теме. Доктрина Монро.

Как уже было сказано, в газетах нет ни слова правды. Потому-то их и читают. Но достаточно важная правда была записана в той газете, которая приближалась к гостиной. Лакей принёс свежую «Таймс», и Чемберлен зачитал животрепещущую новость.

— Господа, извольте выслушать новость из Нового Света, но, тем не менее, имеющую к нам непосредственное отношение. Напомню всем присутствующим, что в феврале на территории, спорной между Венесуэлой и нашей державой, обнаружены были золотые прииски. Резонным является вопрос о том, кому принадлежат эти прииски. Совершенно очевидно, что Британская империя потребовала признать эту территорию британской. Как ни странно, столь очевидное решение грозит привести к проблеме. Напомню всем присутствующим, что в мае Королевский флот оккупировал Коринто. Президент Кливленд заявил, что Британская империя нарушила то, что американцы именуют доктриной Монро. Как нам всем известно, Соединённые Штаты считают свою половину Мирра американской и не позволяют великим державам наводить в ней порядок. Теперь, когда мы предъявили свои права на золотоносную часть территории Венесуэлы, недавно пришедший на пост министра иностранных дел С. Ш. А. Ричард Олни требует арбитраж. Его нота, присланная Министерству по делам колоний, именуется д в а д ц а т и д ю й м о в ы м  о р у д и е м  О л н и. К каким последствиям приведёт инцидент, покажет ближайшее время.

Мистер Чемберлен произносил эту речь о его достижении с видом оратора, полным пафоса тоном, в тоже время лорд Солсбери не выразил ни малейших эмоций по поводу этой новости, будучи отлично осведомлённым о ней и зная, благодаря кем это произошло. Одновременно с такой подачей сведений Эдисон и Тесла отреагировали выражением интереса.

— И кто же виноват в этом инциденте в Венесуэле? — осведомился Тесла.

— Всякому британцу легко догадаться, — важно ответил премьер-министр. — Очевидно, что творцами этого происшествия были я и мистер Чемберлен.

Лорд Солсбери и Джозеф Чемберлен оглядели присутствующих с видом, говорившем об ожидании оваций по поводу столь блестящего свершения британской политики. К их удивлению, американцы не думали выказывать восторг по поводу происшествия в родном полушарии.

Эдисон приподнял палец.

— Чего изволите? — спросил его лорд.

— Жаль! Жаль, что в Америке существует доктрина Монро! А если её не будет? Только представьте, что тогда будет, господа! Американцы будут охотиться на вампиров!

— Причём здесь вампиры?

— Президент станет охотником на вампиров. А что, это отличная идея: американский президент — охотник на вампиров! И это ещё не всё. Американская армия войдёт во Вьетнам!

— Во Вьетнам?

— Во Вьетнам! Это в другой стране! Америка будет охотиться на Красных шапок!

— Вы имеете в виду революционеров?

— Да! Британия станет её верным партнёром! Даже Сирия будет наша! Даже Украина! Англо-американский мир объявит войну жалким, подлым...

Тесла отошёл от деликатности, прервав словоизлияния:

— Погодите, всё что вы только что сейчас утверждали, аналогично утверждению, будто президентом Соединённых Штатов будет негр. Особенно если этот негр одновременно лицо арийской национальности.

Лицо Эдисона стало похоже на огромный круассан.

После очередного поворота судьбы милорд повелел американским изобретателям направить свои стопы к окну, ближайшему к Темзе. Вся четвёрка теперь имела возможность взирать промеж зданий на участок между Хангерфордским и Вестминстерским мостами, между коими красноватыми бликами блестели смеси воды и песка. В этот момент они были свободны от парусов и дымящих труб.

Едва премьер-министр приоткрыл окно, в лицо ему попал июльский снег.

— Боже, ну и планета наша, этот Мирр! В июле — снег! Надеюсь, на Гее такого нет.

Едва взгляды их пресытились видом из окна, что произошло очень скоро ввиду интереса к намерению лорда Солсбери, тот вновь разомкнул уста, высказав вещи, самому Николе Тесле к этому моменту известные.

— Господа, я должен сообщить вам о том, что мы не учли одну важную вещь. Наша пехота отправится покорять туземную планету. Но как быть с кавалерией? Мы не можем себе представить, чтобы кавалеристы скакали на лошадях по космосу. Даже если боевые кони будут одеты в скафандры, им будет не по чему скакать. Слава Богу, мистер Тесла обещал нам решение этой задачи.

— Сейчас вы всё увидите своими глазами, — уверил слушателей Тесла. — Благодаря конвейеру рабочие должны были успеть довершить эту работу. Смотрите же!

Слушатели не только увидели, но и услышали предмет речи Теслы: с северной стороны раздался шум, поначалу озадачивший присутствовавших на 10, Даунинг-стрит. Лошади уносили кэбы вдоль Уайтхолла, не слушаясь столь же перепуганных возниц. Люди-сэндвичи убегали от известной им опасности, сэндвичи хлопали по их спинам. Собаки с лаем убегали от неведомой опасности, джентльмены, не успев сесть в брумовские кэбы, бежали, по пути роняя цилиндры и трости, дамы, которых те вели за руку, по мере сил старались бежать наравне с ними, хотя узкие платья — настоящая кожа угря — и утянутые талии мешали им. Зрелище сопровождалось редким, но мерным топотом, напоминавшим работу парового молота.

Едва толпа перепуганных лондонцев скрылась из поля зрения, из-за угла Казначейства возник стальной треножник на длинных конечностях, его верхнюю часть венчал купол, его передний край помимо иллюминатора занимала гибкая рука с изящным дулом на конце.

— Господи Иисусе, что это означает? — прошептал лорд Солсбери.

Тесла приготовился к торжественному объяснению. Его пальцы энергично сжимались и разжимались.

— Этот боевой треножник — не что иное, как образец моего изобретения. Его уникальное оружие — не пулемёт и не пушка, а результат моих трудов — тепловые лучи.

— Позвольте один вопрос, — вмешался Эдисон. — Ноги этого стального монстра двигаются на постоянном или на переменном токе?

Ясно обрисовалось особенность Томаса Эдисона, что он занят лишь одним вопросом: на каком из двух видов электрического тока работают новейшие изобретения. Если на постоянном, то Эдисон возликует, если на переменном, то прогресс с каждым таким шагом докажет — если быть в этом уверенным — правоту Теслы.

— Ноги этого хм, монстра работают на переменном токе. А что касается тепловых лучей, они пригодны для того, чтобы сбивать сосули с крыш.

— То, каким образом он ходит, ещё понятно, — заметил Чемберлен. — Теперь вопрос в том, как он стреляет вашими лучами.

— Сейчас вы немедленно получите ответ, — Тесла поднял раму окна и просунул голову. Его голосового сигнала было достаточно, чтобы строители получили работу на несколько недель.

Треножник помахал рукой, словно ища цель. Его дуло повернулось в сторону парламента, резко дёрнулось, и пронзительный луч прорвался сквозь закопчённый лондонский воздух. Вслед за ним раздался шум, тонко намекавший на разрушение здания. Господа бросились к другому окну и ad oculos убедились в том, что их опасения были не напрасны. Здание парламента более не выделялось на фоне соседних зданий. Биг Бен укоротился более чем вдвое, будучи окружён каменной крошкой и не уцелевшими частями колокола и часов.

Чемберлен первым пришёл в себя.

— Вы это видите? Видите? — обратился он к Тесле, и тот действительно видел это событие столь ясно, что происходи оно к моменту его смерти, из глаз можно было бы извлечь две чёткие фотографии. — Кто совершил это безобразие? Мистер Никола Тесла? Увы, я вижу ответ на этот вопрос. Он стоит прямо передо мной!

Теперь он прищурил один глаз, строго глядя сквозь монокль на электрического волшебника, чьё очередное изобретение пошло не по тому пути. Тот настолько дрожал, что его мурашки начали интенсивно бегать по спине, хотя его мурашки непременно должны быть джентльменскими, а джентльмены не бегают.

— Вы считаете, что мистеру Тесле можно доверять? — добавил Эдисон, явно обрадовавшись промаху конкурента: узкие глаза выражали мысль тем, что один из них саркастически поднял бровь, губы обрели сардонический вид, ладони с длинными пальцами довольно потирали друг друга.

— В этом нет моей вины, господа! — возразил Тесла, его лицо с чёрными усами побледнело. — Виноват машинист треножника. Я приказал ему произвести выстрел лучом, но я никогда не приказывал стрелять именно в Биг Бен.

— Я понимаю, как мы защитимся от колдовства со стороны землян, — нашёл лорд Солсбери ответ на недавно поднятый им вопрос. — Колдуны должны быть наказаны в судебном порядке? Мы будем стрелять из треножников преимущественно в тех землян, что будут применять колдовство против нашей армии.

— Гениально и просто!

— Здесь ещё одна проблема. Мы будем сажать в эти треножники гусаров, драгунов и кирасиров, так? Но ведь драгуны сражаются пешими. Неужели им придётся вылезать из треножников?

— Над этим вопросом нужно обстоятельно поразмыслить.

— На нас снова свалились проблемы. Сначала против нас выступил глава Церкви Англии. Затем мы думали, что решили единственную проблему с противодействием колдунам с Земли, но новая проблема представляет собой драгунскую тактику.

— Проблемы должны быть решены.

— Теперь нам требуется вернуться в гостиную, — высказал лорд Солсбери свою мысль в завуалированной форме приказа.

— Мы там уже были, ваша светлость, — заметил Тесла, но он, как и все, вынужден был повиноваться.

Если бы они повернули головы обратно, то имели бы возможность видеть, как треножник со стыда рухнул Темзу. Выражение, характеризующееся краской его лица, не видно будет на фоне Темзы, и потому вернёмся к политике.

Когда команда цивилизаторов вошла в названное лордом Солсбери помещение, в него же вошёл рабочий, кативший установку, напомнившую всем о приёмнике телеэлектроскопа; тонкое различие было в присутствии совершенно противоположного изобретения. Двое других рабочих несли связку титров и установку для их использования.

— Мы хотим, чтобы вы выступили перед всем народом, — объяснил Чемберлен, что было излишне, ибо сам Тесла приложил руку к этому изобретению, а Эдисон, соответственно, должен знать об этой деятельности соперника.

Первый рабочий установил телекамеру напротив американцев, заставив их выпрямиться и привести в порядок костюм, затем он укрепил камеру неподвижно. Второй рабочий установил между ними раму для установки и беспрепятственной замены титров. Первый сел в сиденье телекамеры и прикоснулся концом ботинка к ножному приводу от швейной машинки, что не могло не вызвать отрицательные эмоции у Теслы, и ему тут же вторил Эдисон. Американский самородок, словно прочитав мысли Теслы, протянул длинный палец в сторону телекамеры, и мы слышим его крик:

— О Высший разум! За что мне такое наказание?

— Что с вами, мистер Эдисон?

— Вы видите это?!

— О чём вы спрашиваете?

— О ножном приводе! Куда вы подевали электропривод?

— Вы хотите видеть электропривод?

— Это просто зубодробильная машина! В лучшем случае, швейная машинка! Но даже зубодробильные и швейные машинки становятся электрическими! А вы демонстрируете нам пережиток средневековья!

— Но в Средние века не было зубодробильных и швейных машин, — возразил Тесла. Эдисон только что упомянул средневековье в непочтительном контексте, и остальные мысленно выразили несогласие с профанацией романтики.

Второй рабочий держал наготове заголовочный титр «ОБРАЩЕНИЕ Т. А. ЭДИСОНА И Н. ТЕСЛЫ». Чемберлен крикнул: «Начали!». Второй рабочий вставил заголовочный титр на своё место, и первый, прильнув к окуляру, привёл ноги в движение. Как только вращение диска Нипкова достигло приемлемой скорости, Тигр предупредил американцев:

— Ведите себя естественно! Естественно, а не как актёры на сцене!

Третий рабочий моментально вынул титр из рамы. Эдисон и Тесла оказались непосредственно перед телеэлектроскопной камерой, а следовательно, и перед колоссальной публикой; даже в том случае, если при определении колоссальности не учитывать прислугу, женщин в положении, арестантов и прочие слои, даже в момент сеанса не смотрящие на экраны. Необходимо было действовать смело и, с учётом молниеносного распространения волн мирового эфира, точно и верно.

Правительство, надеющееся на лучшее из возможного, в первые же секунды разочаровалось в ожидаемых актёрских талантах. Эдисон подошёл к Тесле и пожал ему руку; тот вскрикнул, уперев взгляд в ладонь.

— Микробы!

Чемберлен припомнил печальную особенность гения.

— Он не выносит микробов! Вызовите врача!

В гостиную ворвался Фил Тодд из команды Эндрю Хамфри, как выяснилось, всё это время дежуривший у дверей. Привезённая камера могла навести его на верные мысли. Его руки сжимали «пыхтелку Билли» — ставший архаичным в последние годы медицинский инструмент. Подбежав к Тесле, врач опрыскал его руки. Когда микробы перестали надеяться на выживание сильнейших, Тодд вытер руки Теслы салфеткой.

Едва врач вышел за пределы досягаемости передатчика, Эдисон снова подошёл к Тесле, на этот раз не допустив ошибку. Оба они повернулись к телеэлектроскопическому передатчику и придали своим лицам важный вид. Рабочий вдвинул титр «БРИТАНСКАЯ ИМПЕРИЯ СТРЕМИТСЯ К ПОКОРЕНИЮ ГЕИ». По истечении заглавия выяснилось, что Эдисон успел совершить круговые движения пальцем в правой ноздре. Лакей вручил Тесле и Эдисону заранее подготовленные гравюры, изображавшие треножник с уже знакомыми лучами и прибор для беспроволочной связи. Рабочий вдвинул титр «НАМ ПОМОЖЕТ АМЕРИКАНСКАЯ ТЕХНИКА».

Очередной конфуз произошёл сразу же после истечения времени титра. Едва американцы снова оказались перед взорами миллионов, Эдисон имел неосторожность чихнуть. Поскольку руки его были заняты гравюрой, брызги угрожали Тесле, и его гравюра была в испуге выронена на пол. Лёжа на полу, истоптанном многими и многими ногами, поднять уроненную гравюру Тесла не мог. Лакей учтиво подал Тесле гравюру, но тот испуганно попятился. Не отказываясь от своего почтительного, уравновешенного вида, лакей покинул обзор камеры.

Лакей и его только что подошедший собрат вручили цилиндр Тесле, котелок Эдисону и трость обоим. Чемберлен крикнул: «По-джентльменски!», и американцы важно, но с несомненной утиной походкой, вперевалку, прошествовали к телеэлектроскопному передатчику, пока не заняли всё пространство в окуляре. Так продолжалось всё время, пока перед ними не оказался объектив, и им не пришло в голову ничего лучше, чем не удержаться от улыбки. Рабочий, вращавший диск, тоже не выдержал их заразительного настроения и с диким хохотом на весь дом прекратил процесс.

— Выдача новостей подданным Её Величества завершена, — подвёл итог лорд Солсбери. — Но, должен признать, не обошлось без конфуза.

— Я забыл кое-что напомнить, ваша светлость, — признался Тесла, намереваясь высказать в некоторой степени важный для него факт, но не новость для него.

— Чего изволите?

— Сегодня мой день рождения.

— Вы предлагаете слегка отвлечься от насущных забот о космической программе и отметить ваш день рождения должным образом?

— Вы правильно поняли мою мысль, ваша светлость.

— Чей день рождения? — спросил Эдисон, в силу известной причины не расслышавший слова чужих собеседников.

— Сегодня мой день рождения, мистер Эдисон.

— Сколько вам лет?

— Сорок девять.

— Я предлагаю устроить банкет в честь мистера Теслы, — предложил лорд Солсбери. — Вы скажете, что следовало бы подождать до юбилея. Но в следующий раз, мистер Тесла, вас может не оказаться в Лондоне. Так что пользуйтесь обстоятельствами.

Последующие минуты были посвящены банкетному залу одного из лондонских ресторанов. Но когда от нас требуется приведение подробностей одного из знаменательных событий, что давно уже и происходит перед вашими глазами, этот принцип «ничего не упускать» обязывает нас описать разговор. Он непосредственно предшествует обещанному банкету и, что самое главное, является его истоком, без которого в силу индивидуальности Николы Теслы обед был бы невозможен.

— В первую очередь я должен знать, какие блюда вы готовите, — сказал англичанам Тесла, которого этот вопрос в описываемый момент интересовал больше всех иных вещей, существующих в недавней мастерской мира.

— Уильямс, принесите нам поваренную книгу! — обратился лорд Солсбери к уже знакомому нам слуге.

Лакей вернулся с требуемой книгой, после чего был готов зачитать её ради удовлетворения потребностей электрического волшебника.

— Извольте, сэр. Швейцарский суп от Фицуильяма Дарси!

Лакей произнёс это название достаточно громко, чтобы Эдисон не имел надобности задавать ответный вопрос, но тот всё же задал вопрос — правда, другого характера и весьма подозрительного тона.

— Кто это такой?

— Это не имеет никакого значения, ведь такого супа не существует, — строго ответил лорд Солсбери.

— Прошу прощения, милостивый государь, я ошибся, — объяснил лакей. Вглядевшись в поваренную книгу, он торжественно поправился: — Швейцарский суп от Джейн Остин!

— Кто это такая? В первый раз слышу! — снова подозрительно реагировал Эдисон.

— Изобретатель данного супа, сэр.

— Да? Я должен знать изобретателей какого-то супа? Если бы она писала книги, было бы совсем другое дело!

— Я хотел бы знать, из чего он состоит, — заметил Тесла, ради которого, собственно, и зачитывается содержимое поваренной книги.

— Извольте, сэр. 10 унций листьев салата. 8 унций огурца, сэр. 1 столовая ложка муки. 1 столовая ложка покрошенного зелёного лука…

— Простите, меня интересует, нет ли там чего-либо скоромного.

— Извольте, сэр, 3 желтка.

Вместо ответа Тесла уткнул в руки своё ставшее ещё более бледным лицо, начав сотрясаться от рыданий. Глаза Теслы затуманились, и люди, что видели его, расплывались перед ним мутными пятнами.

— Что с вами происходит? — испугался лорд Солсбери, опасаясь самому потерять лицо под гипнотическим воздействием серба.

— Вы забыли, что я вегетарианец! Птенцы! Птенцы!

— О каких птенцах вы скорбите?

— О тех, которым вы не дали родиться! Эти птенцы — жертвы аборта!

— Простите? — поднял брови лорд Солсбери, не ожидая услышать упоминание одной из тех вещей, что слишком деликатны, чтобы упоминать их в обществе.

— Я в последний раз скорбел так истово, рыдая над якобинцами!

— Над кем?

— Я имею в виду оперу Дворжака «Якобинец», — ответил Тесла сквозь слёзы.

— Уильямс, читайте дальше.

— Продолжаю, сэр. Густой суп «Смерть фигуре»!

— Состав!

— Извольте, сэр. 4.5 фунтов говядины…

Тесла чуть ли не взвыл, услышав лишь самое начало рецепта.

— …4 столовые ложки пшеничной муки грубого помола, сэр, 4 покрошенные моркови, 4 порезанные брюквы…

— Сейчас меня не интересуют эти подробности! Разве у вас нет супа, не сделанного из самой несчастной коровы на свете?

— Есть, сэр. Извольте, горячий, горячий, совсем белый суп от миссис Битон!

— Кто такая миссис Битон? — ещё подозрительнее спросил Эдисон.

— Самая знаменитая домохозяйка, сэр.

— Состав, пожалуйста! — попросил Тесла.

— Три четверти стакана молотого миндаля, сэр, четверть чайной ложки муската, две трети стакана курицы или телятины, холодной и покрошенной, сэр, 3.5 пинты густого мясного бульона, желтки двух яиц…

— Курица! Телятина! Желтки! Я не могу есть эту варварскую пищу! Давайте что-нибудь другое!

— Слушаюсь, сэр! Суп из чеснока «Смерть вампирам»!

— Повторите! — крикнул Эдисон.

— Суп из чеснока «Смерть вампирам».

— Суп «Смерть вампирам» — самое подходящее блюдо для Теслы! — немедленно обрадовался Томас Эдисон. — Я уже говорил, что он граф Дракула!

Лакей не обращал внимания на это отступление.

— 12 зубчиков чеснока, сэр, 2 куска хлеба, тимьян и гвоздика, зёрнышки перца…

Эдисон, к своему неудовольствию, мог видеть, как разъезжаются уголки губ Теслы, начавшего радоваться вегетарианским компонентам чесночного супа. Но вот Эдисон испытывает неподдельное злорадство, видя, как Тесла слышит следующие ужасающие для него слова:

— …5 унций гусиного жира, 2 яйца, сэр.

— Почему? Почему? — вопрошал Тесла, услышав этот дьявольский с его позиции состав, не оставляющий ему никаких шансов. — Почему мне не везёт здесь, когда я собираюсь принять участие в званом обеде, и всё оборачивается вокруг меня!

— В этом нет нашей личной вины. Уильямс, продолжайте.

— Морковный суп от повара Королевы, сэр!

— Повара королевы?

— Он изобретён Шарлем Франкателли, поваром, состоящим на службе у Неё.

— Меня интересует не фамилия повара, а дело его рук.

— 4.5 стакана крупно порезанной моркови, 2 стебля сельдерея, сэр, 1 большой лук, 2 кварты куриного бульона…

— За что? За что? Почему у вас нет супа без мяса?

— Суп с бычьим хвостом, сэр.

— Никогда!

— Совершенно верно, сэр, ведь он всё равно предназначен для бедняков. Его даже нет в поваренной книге, сэр. Другой вариант — суп с водяным крессом и картофелем.

— Из чего он состоит?

— 3 больших пучка мелко нарубленного водяного кресса, 2 картофелины, сэр, 3 столовые ложки винного уксуса, сэр, 2 чайные ложки соли, сэр, 4.3 пинты воды, соль и перец.

— Ради всего святого, скажите, это всё?

— Всё, сэр.

— В таком случае, я буду есть суп с водяным крессом и картофелем.

— У него есть один недостаток, сэр.

— Какой?!

— Он предназначен для бедняков, сэр.

— Неважно! Я буду есть этот суп!

Эдисон сделал жест из большого и указательного пальцев, привлекая к себе внимание владельцев названных рецептов.

— Повторите ингредиенты супов, которые вы предлагали Тесле. Я взял привычку ограничивать себя в пище, но ради традиций я тоже буду есть суп.

— Вы не слышали, что говорил лакей?

— Я слышал только имена тех, кто придумал эти супы, — ответил Томас Эдисон, на этот раз прикладывая журнал к уху.

— Уильямс, читайте заново.

— Швейцарский суп от Джейн Эйр... простите, от Джейн Остин... сэр. 10 унций листьев салата. 8 унций огурца, сэр. 1 столовая ложка муки, сэр. 1 столовая ложка покрошенного зелёного лука, сэр. 3 желтка.

— Вы хотите, чтобы я сдох от вашей пищи?! Ешьте желтки сами!

Премьер вспомнил о слуховом недостатке.

— Вы тоже вегетарианец?

— Вы этого не знали?

— Простите, но ни вы, ни другие не предоставили нам эти данные. Тем не менее, в случае того званого обеда в '89 году британцы должны были учитывать это обстоятельство.

— Что в остальных супах?

— Густой суп «Смерть фигуре». Говяжий суп, сэр, — продолжил лакей, не напрасно опасаясь продолжения перебранки.

— Ешьте его сами!

— Горячий, горячий, совсем белый суп от миссис Битон, сэр. Две трети стакана курицы или телятины, сэр, 3.5 пинты мясного бульона…

— Вы хотите сделать меня каннибалом?!

— Господи помилуй, речь идёт о бульоне из мяса животных! — возразил премьер.

— Для меня нет никакой разницы! Дальше!

— Чесночный суп «Смерть вампирам», сэр. 12 зубчиков чеснока…

— Вы принимаете меня за дурачка? Я и так понимаю, что там есть чеснок! Меня интересует не количество ингредиентов, а они сами!

— 2 куска хлеба, сэр, 5 унций гусиного жира, сэр, два яйца…

— Ешьте сами!

— Морковный суп от повара королевы, сэр. 2 кварты куриного бульона…

— Дальше!

— Суп с водяным крессом и картофелем, сэр.

— Тот самый, который будет есть Тесла? Мне жаль, что мы будем есть одно и тоже! Но иного выбора нет!

— Остаётся выбрать вторые блюда, — заметил лорд Солсбери.

— Голубиное филе, сэр, — начал лакей, но Эдисон не дал Тесле высказать своё, в точно такой же степени как и у него сугубо отрицательное мнение:

— Англичане едят голубей?! Варвары! Мясоеды! Колбасники!

— Вы ошиблись, мистер Эдисон! — возразил наш Джо. — Колбасники не мы, а немцы.

— В таком случае вы хуже немцев!

— Соус из огурцов, милостивый государь, — продолжил лакей. — 1 крупный очищенный огурец, 1/2 чайной ложки сахара, сэр, 3 луковицы шалот, 1 с четвертью стакана куриного бульона, сэр…

— Вы применяете куриный бульон даже для соуса? — лицо Теслы вытянулось.

— Вы сказали, куриный бульон?! — возопил Эдисон.

— Продолжайте, Уильямс, — сказал лорд Солсбери.

— Пирог из телятины, сэр.

— Удивляюсь, как у вас ещё остались коровы. Особенно в Индии, где ваши подданные почитают их вместе с Вишну и Шивой, — разочарованно заметил Тесла, никак не выказывая отрицательных эмоций.

— Фрикасе из белых грибов, сэр.

— Если я правильно догадываюсь, там содержатся два желтка? — осведомился Тесла, опасаясь самого худшего.

— Именно так, милостивый государь. Удивительно, милостивый государь! Как вы могли об этом догадаться?

— Вы хотите, что бы вы все лопнули от вашего мяса? — крикнул Эдисон со сверкающими глазами и приложенным к уху журналом. — Давайте сразу без мяса!

— Картофельные ленточки, сэр. 1 фунт очищенного картофеля, 3¾ стакана растительного масла, сэр, морская соль, перец.

— Я выбираю картофельные ленточки!

— Я согласен с этим мнением, — Тесла всем своим видом выражал облегчение по поводу того, что его убеждения не будут принесены в жертву кулинарии. Следующий вопрос был задан с подобающей ситуации громкостью: — Но что вы прячете за спиной, мистер Эдисон? Если вы воспитанный человек, то предъявите нам эту вещь, если вы не воспитанный человек, то вам не место в обществе.

— Вы американец?

— Я серб, и всегда им останусь.

— Вы серб, и вы всегда им останетесь? Этот номер не пройдёт. Вы приняли американское гражданство, а в С. Ш. А. действует право почвы. Вы навсегда останетесь американцем. И, будучи им, вы наденете на день рождения колпак.

Эдисон достал из-за спины раскрашенный бумажный колпак для дней рождения неотёсанных янки, и после поднятия руки он возвышается на голове Теслы, поражённого наглостью и разгильдяйством. Эдисон продемонстрировал окружающим намного большее количество зубов, чем человеку требуется в повседневной жизни, не считая землян, у которых свои законы. Лицо его говорило, что он не просто американец, но аццкий сотона. Во всяком случае, так выражаются кокни.

Тесла вопрошал с очами поднятыми горе.

— Сколько времени пройдёт? Наступит двадцатый век, наступит двадцать первый век, электричество опутает мир, полиция поднимется в воздух, но скажем ли мы, что Америка достигла нравственного совершенства? Боюсь, что Америка навсегда останется страной неподдельных колбасников.