— Мы потеряли нашу Ринию, Джосси, — тихо сказала принцесса Камия.
Она лежала на широком ложе в своей опочивальне, и муж сидел рядом с ней. Джосер подал ей чашу с успокаивающим отваром.
— Выпей, дорогая. Мы должны держаться. Многие сегодня потеряли своих дочерей.
— Какое мне дело до остальных! — взвизгнула Камия, отбрасывая прочь лечебное снадобье. — Нашей маленькой Ринии больше нет, ты это понимаешь?! За что она убила нашу дочь?
— Отец Сет возжелал ее, — тяжело произнес принц.
— Это ложь. Ночь жертвоприношений уже закончилась, когда умерла Риния. Джосер вскипел.
— Что же ты хочешь от меня, Ка?! Что я мог сделать? Только умереть сам! Кому бы от этого была польза?
Жена не ответила ему. Помолчав немного, она сказала:
— Мы должны отправить Калис и Натепа за границу. Пока еще не поздно. Лицо принца приобрело страдальческое выражение. Стало ясно, что он сам не раз обдумывал эту возможность.
— Уже поздно, дорогая. Ты забыла: границы Стигии закрыты. С того самого мига, как Тот-Амон короновал ее.
— И ничего нельзя сделать? Он горестно вздохнул.
— Могучая магия охраняет наши рубежи отныне. Ни корабль, ни пеший, ни конный странник не минует их. Часом раньше по приказу королевы я сам проверял это, пытаясь переплыть на ладье Стикс. Бесполезно!
— Так что же, значит, мы в ловушке в собственной стране?
— Можно сказать и так.
— Как я завидую птицам, Джосси! — мечтательно глядя в потолок, молвила принцесса.
— Люди не умеют летать, Ка.
— Некоторые волшебники умеют.
— В Стигии больше не осталось свободных волшебников. Все они схвачены и теперь томятся в подземных казематах Кеми, Луксура и Птейона…
Красивое лицо Камии дрогнуло.
— Скажи, Джосси, как удалось ей все это? Я не могу постичь. Как она смогла одержать верх над всеми жрецами и магами? Как поставила на колени знать и армию? И всего за один день!
— Если б я знал… Наверное, Вечный Отец взаправду благоволит ей.
— Еще бы… Наш Змей охотлив до девственной крови. Я думаю, подобного жертвоприношения не было со времен Ахерона.
Принц прикрыл ей губы широкой ладонью.
— Молчи, Ка, если тебе дорога твоя душа! — прошептал он пылко. — Не богохульствуй! Что свершается — то свершается по воле Его, и не нам о том судить!
Они снова помолчали. Затем Камия проговорила:
— Ты знаешь, мне все меньше и меньше нравится твоя игра, любимый. Боюсь, я не доживу до ее окончания.
Джосер вздрогнул.
— Не говори так, Ка! Верь в удачу! Мне тоже многое не нравится. Но, пойми, не мы устанавливаем правила. Она устанавливает. И выйти из игры нельзя. Поэтому нужно играть. Или сдаваться.
Принцесса натянуто усмехнулась. Все прошлые приключения за одно мгновение удивительным образом пронеслись в ее мозгу.
— Ну нет! Сдаваться мы не привыкли.
Две длинные змеящиеся тени скользили по остывающему после жаркого дня песку. Точно два голодных духа, вышедших на ночную охоту в свете ущербной луны. Невидимый волшебный ветер нес Тхутмертари и ее возлюбленного над безлюдной стигийской пустыней. Встречный ветер лениво колыхал просторные одежды. Королева была облачена в Покрывало Ночи, творение Мрака и Крови; одежду Атотмиса составлял традиционный черный хитон служителя Сета: велением верховной жрицы он был вновь возведен в жреческий сан.
Атотмис, переставший удивляться столь странному способу путешествия, вопросил:
— Где мы?
— Мы у «полюса жары», возлюбленный мой. Там, внизу, — королева указала на невысокие песчаные барханы, проплывающие под ними, днем можно зажарить быка на песке… Отсюда до наших городов Луксура и Птейона и кешанского Алкменона равные отрезки караванного пути. Но эти места караваны настойчиво обходят многие тысячи лет…
— Нет жизни среди проклятых песков, — содрогнувшись, отметил тощий жрец.
— О да, — согласилась волшебница. — На десятки миль вокруг не встретишь ни человеческого жилья, ни гнездовища пустынных тварей, ни даже старинных храмов, покоящихся в вечном безмолвии… Ибо на памяти сотен поколений никто не обитал здесь.
Внимательный взгляд верховной жрицы задумчиво плыл по морям однообразной песчаной мути. Казалось, она искала что-то.
— Зачем мы тут, моя королева?
— Среди проклятых песков нет жизни, — поэтично повторила его слова Тхутмертари. — Но она есть под ними! Вернее, была. И должна быть! Послушай меня, мой возлюбленный, я кое-что тебе расскажу. — Прекрасная королева обняла Атотмиса и с томным волнением продолжала; чистые сапфировые глаза ее блестели загадочно и зловеще в мертвенном свете молодой луны. — Мы прибыли сюда, чтобы отыскать тех, кто правил нашей планетой в пору младенчества и детства рода человеческого…
— Люди-змеи! — вздрогнул Атотмис в ее объятиях. — Разве не исчезли они с лица земли много десятков столетий тому назад?
Рука Тхутмертари, словно устремившаяся в атаку кобра, выскользнула из-под искрящихся багровыми сполохами одежд и обежала горизонты мертвого песка.
— Древние властители Земли ушли сюда, — сказала королева. — Двадцать тысяч лет минуло с тех пор, как истинные дети Сета, гонимые ордами завоевателей — молодого народа двуногих особей без чешуи и хвоста, вынуждены были покинуть плодородные берега Стикса. Молодая раса была многочисленна и агрессивна. В сравнении со змеелюдьми, чья мудрость насчитывала сотни веков, предки стигийцев были варварами. Такими же варварами, какими теперь являются пикты и киммерийцы против хайборийцев, а хайборийцы — против стигийцев. Люди безжалостно истребляли чешуйчатых властителей пустыни. Раса змеелюдсй одряхлела к тому времени, согнувшись под тяжестью собственного многовекового величия. Люди-змеи почитали себя непобедимыми, однако сила тайного знания не помогла им выстоять против бесчисленных холодных клинков завоевателей. Не одну сотню лет продолжалась экспансия человеческого племени. В конце концов государство змеелюдей было разрушено, и последнюю оборону держали лишь небольшие гарнизоны в городах — Птейоне, Луксуре, Файоне… Коми, города Черных Стен, тогда еще не было, и лишь Великая Пирамида возвышалась над дельтой Стикса. Духи и демоны утверждают, что она стояла там в незапамятные времена, когда Повелитель был молод, как мы с тобой, а дети Его только начинали покорение планеты, освобождая се от глаханов, яцтаков и ферзелей — неведомых тварей, поклонявшихся забытым богам… Воистину так давно это было, что сами очертания материков в те времена ничем не напоминали сегодняшние!… Иные существа хозяйничали на Земле, и Мир тогда был совсем иным. Древними были те создания в сравнении с нашими предками, но и они юны в сравнении с Миром… Богам отмерен длинный век, и все же боги тоже тленны. Даже им не дозволено смотреть в Бездны Основания… И лишь звезды ведают, с чего все начиналось и чем закончится. — Голос Тхутмертари, дрожащий от волнения, умолк, и она мечтательно и восхищенно окинула взором Ночное небо.
Внезапно ей послышался тяжелый ментальный вздох.
— Ты хочешь что-то сказать мне. Сур? Говори, — подумала она.
— Ты все уже сказала сама, — был ей ответ.- Я удивлен. Не думал, что Змеиная Королева способна мыслить столь свободно. Не думал, что ты способна понимать Прошлое и сознавать могущество звезд… Твои коллеги по черному ремеслу никогда не заглядывают так далеко в глубины минувшего. Для них Сет — начало начал и конец конца.
— Я еще не раз удивлю тебя. Сур, раб мой. Как ты однажды удивил меня.
— Чем же я так удивил тебя, владычица?
— Своей силой. Сур. Я погружалась в самые пучины Ада, я общалась с демонами, я читала древние книги, оберегаемые в тайниках запретных Преисподних. Я спала с Князем Тьмы, и он щедро одарил меня своей милостью… Я полагала себя величайшей волшебницей Вселенной. Но вот на моем пути встал ты. Ничтожный карлик, отвергнутый богами… Ты оказался сильнее меня и их. В цитадели твоих слуг ты легко победил меня. Так я познала великое могущество звезд…
— Теперь оно в твоем распоряжении, владычица, — насыщенная болью и тоской мысль пронзила ментальный эфир. — Великое Знание на службе у Великого Зла… Может ли быть что-то более страшное для Мира?
— Воистину так. Сур, раб мой. А это значит, что я буду править Миром вечно.
— И ВЕЧНОСТЬ ПРЕХОДЯЩА, — вдруг донесся и неугасающим эхом зазвенел в умах Тхутмертари и Сура незримый глас с юго-востока.
Оттуда, где с основания времен стоит посреди застывшего океана неземная Пирамида Мира, шестнадцатигранная и остроконечная…
Атотмис зачарованно слушал свою возлюбленную. Телепатической беседы не мог слышать он, но и слов, рожденных устами, было достаточно для него. Сказочной древностью веяло от них!
Тхутмертари молчала, молчал и он. Он увидел, что полет их замедлился. Наверное, цель близка, подумал жрец. Ему не хотелось спускаться вниз. Он желал слушать еще и еще. Он поднял глаза на королеву и вдруг узрел, что она бледна — хуже, чем бывает бледен мертвец, замерзший во льдах Асгарда… Атотмис ужаснулся ее бледности, ибо причины тому он знать не мог. Надеясь пробудить силу в своей возлюбленной и отвлечь ее от неясных дум, жрец вопросил:
— Что было дальше, моя королева? Когда древние стигийцы победили змей.
Волшебница вздрогнула от звуков его тонкого голоса. Лицо ее пошло пятнами, и Атотмис с удовлетворением обнаружил, как постепенно кровь возвращает точеному лицу золотистую красоту.
— Расскажи, что было дальше, моя королева, — мягко повторил он. — Куда делись люди-змеи?
— Дольше прочих держались гарнизоны в цитаделях Луксура и Птейона. Луксурская крепость пала ровно двадцать тысяч лет тому назад, — сказала Тхутмертари. — Последние змеелюди защищали свою твердыню отчаянно, и осаждавшим, чтобы победить их, пришлось до основания разрушить город. Тот Луксур, в котором стигийцы устроили столицу своих королей, — новый город, и в нем ничто не напоминает о древнем Луксуре змеелюдей… Иное дело — Птейон. Узнав о тяжком поражении соплеменников в Луксуре, змеелюди Птейона решили уйти со своей земли. Уйти непобежденными. Уходя, колдуны змеиного народа наложили на город проклятие. Стигийцы обосновались в Птейоне. Спустя тысячи лет проклятие змеелюдей все-таки осуществилось, и люди также оставили город. Именно с тех пор Птейон называют Проклятым… Но никто из ныне живущих не знает, кем и почему он был проклят.
— А откуда все это знаешь ты? — спросил Атотмис.
— Демон Люф, именуемый Мудрейшим, поведал мне истинную историю Мира. Он многое знает, ибо тысячи тысяч лет минули на памяти его… Мудрейший Люф поведал мне и дальнейшую историю змеиного народа. Она не закончилась двадцать тысяч лет тому назад. Тогда, покинув Птейон, змеелюди нашли убежище в Йесет-Мете.
Атотмис испуганно затаил дыхание, ибо сейчас Тхутмертари произнесла запретные слова. Как жрец Сета, Атотмис знал, что существует так называемый Мертвый Список слов и заклинаний, прикасаться к которому жречеству не дозволялось. Слова «Йесет-Мет» шли первыми в Списке. И более не повторялись ни в одной книге, ни в одном манускрипте! Произнесший эти слова подвергался жуткой казни. Тем не менее любопытный от природы Атотмис также знал, что они обозначают древний Подземный город или даже подземную страну. Но где эта страна находится и кто ее обитатели, он не ведал. Как и прочие не в меру любознательные жрецы, Атотмис вскоре потерял интерес к запретному городу. Мало ли легенд хранит земля, и легенды остаются всего лишь легендами…
И вот слова из Мертвого Списка неожиданно возникли в устах Тхутмертари. Змеелюди ушли туда, сказала она. Они ушли в легенду? Возможно ли такое? Жрец спросил се об этом.
— Йесет-Мет — не легенда, а реальность, — ответила королева. — Циклопический подземный город существует гораздо ближе, чем мы можем себе представить. Он — под нами!
Она обвела рукой сонные барханы.
— Мудрейший Люф утверждает, что Йесет-Мет был построен чудовищными богами ферзелей для своих детей. Наверное, он прав, ибо смертным не под силу создать такое. Когда ферзели, теснимые глаханами и яцтаками, покинули пределы современной Стигии, Йесет-Мет — в те времена, конечно, он назывался иначе — опустел. По словам Люфа, подземный город пустовал несколько сотен тысяч лет. Но вот пришли змеелюди, изгнанники Птейона, и Приспособили Йесет-Мет для проживания. Они создали свое царство. Изгнанники Птейона более всего страшились, что ненавистное человеческое племя прознает дорогу в подземную страну и в конце концов уничтожит ее новых обитателей, как уничтожило всех прочих детей Сета на поверхности. Несколько поколений колдунов и ученых змеиного народа бились над решением этой проблемы. И вот под их руководством тысячи рабочих начали воздвигать Ворота Проклятия. С помощью этих Ворот, до предела насыщенных могучей магией, змеелюди отгородились от остального мира. Как только затворились Ворота Проклятия, колдуны уничтожили свои заклинания, а затем принесли себя в жертву Отцу Сету. Другие колдуны, их ученики, развоплотили души своих наставников. Так секрет Ворот Проклятия был утерян безвозвратно, и змеелюди стали добровольными узниками подземной страны. Никогда более Ворота не открывались. Никакая магия, кроме чар Повелителя Ночи, не могла проникнуть сквозь них. Змеелюди основали свой собственный мир и жили в нем. И живут до сих пор…
— Я об этом не знал, — негромко промолвил Атотмис.
— И никто не знал, — усмехнувшись, заметила Тхутмертари. — Конечно, в давние времена, когда память о последних змеелюдях Стигии еще не угасла в веках, древние чародеи предпринимали попытки разыскать их следы. С помощью заклинаний древние маги вызнали, что последние змеелюди живы и скрываются где-то недалеко. К тому времени стигийцы уже не были варварами. Священный культ Сета безраздельно главенствовал в нашей стране. Жрецы понимали, что змеелюди унесли с собой великое тайное знание. Жрецы понимали, что человеку приходится заново открывать для себя то, что змеям было известно уже не одну тысячу лет. Одержимые тягой к тайному знанию змеиного племени, древние маги Стигии горели желанием встретиться с колдунами-змеями и вступить с ними в союз. Ради тайного знания жрецы готовы были даже уступить змеям часть своей власти. И вот, проследив путь изгнанников Птейона в магическом эфире, нашли они наконец Йесет-Мет. Вздохнув, Тхутмертари продолжала:
— Страшна была их судьба. Без устали ломились они в Ворота Проклятия. Девственная кровь лилась в изобилии на древних алтарях:
маги молили Отца Сета открыть им дорогу в подземный город. Повелитель остался глух к их мольбам, ибо его истинные, а не приемные дети не хотели этого. Змеяды — так теперь назывался народ подземных змеелюдей — ничего не знали о попытках человеческих волшебников установить с ними контакт: Ворота Проклятия действовали в обе стороны… Маги не смогли отворить Ворота. Более того, Ворота заразили их неведомой болезнью, ужасной и неизлечимой, и жрецы эти умерли в нечеловеческих муках. Другие, не менее честолюбивые, самоуверенные и амбициозные, приходили им на смену. И погибали все, равно как и первые.
Век проходил за веком. Все меньше чародеев пыталось пробиться к сокровищам змеиного народа. Минула еще не одна тысяча лет, прежде чем о Йесет-Мете стали забывать. Упоминания о нем и о безуспешных походах к нему остались в волшебных книгах. И вот, прочитав одну из них, к сокровищам змеиного народа попытался проникнуть Тотмекр, верховный жрец Сета, правивший три тысячи лет тому назад. Тайное знание змей требовалось ему, чтобы одолеть соперников — Ксальтотуна из Пифона и Тугру Хотана из Кутхемеса, считавшихся самыми могучими чародеями того времени.
Он был хитер и осторожен, этот самый Тотмекр! Памятуя об ужасной участи предшественников, Тотмекр укрылся в Кеми, а к Йесет-Мету направил экспедицию своих учеников. Он общался с ними с помощью чар.
Экспедиция погибла, как и все предыдущие, ибо Ворота Проклятия стояли неколебимо, храня покой подземной страны. Тотмекру явилось страшное видение, касающееся его посмертия. Испугавшись, верховный жрец связал это видение с экспедицией в пустыню. Тогда повелел он найти и уничтожить все книги и манускрипты, упоминавшие о Йесет-Мете, а слова эти внести в Мертвый Список. Не удовлетворившись тем, Тотмекр повелел перенести все караванные тропы на сто миль прочь от предполагаемого входа в город. Разве мог знать Верховный жрец, что подземная страна в пять раз обширнее? Еще Тотмекр наложил на эти места мощное погодное заклятие — так здесь образовался «полюс жары». С тех самых пор на пески эти не ступала нога человека…
— Как же ты можешь знать, что случилось за эти тысячи лет? Даже если древняя история Мудрейшего правдива, как можно знать, что есть теперь? Может быть, люди-змеи не дожили до наших дней, — сказал Атотмис.
— Змеяды живы, — убежденно произнесла Тхутмертари. — Их подземное царство процветает в пределах Йесет-Мета. Сейчас там правят верховный акках (царь) Танатос и его жена верховная аккала (царица) Танита. За тысячи лет змеиное племя снова расплодилось; теперь его численность составляет более ста тысяч особей обоего пола. У змеядов свое жречество и свои колдуны. Змеяды смогли преодолеть ошибки своих предков, обитавших на поверхности, и стали не только народом книжников, но и народом воинов. Это великая сила, томящаяся во тьме подземной страны! Сила, ныне превосходящая своей мощью всю силу древней Стигии!
— О, Великий Сет! — ошеломленно прошептал Атотмис. — А это-то ты откуда знаешь? Тоже от Люфа?
Тхутмертари внутренне усмехнулась. Ее доверие к возлюбленному имело свои пределы. Она ничего не рассказала Атотмису ни о Тайне, вознесшей ее к вершинам власти, ни о Суре, ее рабе, ни о Силе, которой Сур повелевал по ее, Тхутмертари, воле. Не станет она рассказывать Атотмису и об удивительном телепатическом зрении Сура, с помощью которого взор раба проникал сквозь Ворота Проклятия и наблюдал жизнь змеядов, оставаясь незримым для чувств их колдунов…
— Я знаю, — не мудрствуя лукаво, сказала Королева.
— И что это знание дает тебе? — спросил жрец, ибо ему известно было: Тхутмертари ничего не делает просто так.
— Мы проникнем в Йесет-Мет, Атотмис, — взяв его руку в свою, молвила верховная жрица. Она почувствовала, как он испугался.
— Ты велика, моя королева, — сдерживая страх, прошептал он, — но не думаешь ли ты, что Ворота Проклятия и по сей день сохраняют свою силу? Стоит ли тебе испытывать их крепость? Вспомни о том, что сама поведала мне.
— Я уверена в их крепости, — кивнула Тхутмертари. — Поэтому мы не будем ломиться в Йесет-Мет подобно древним магам.
— Как же мы попадем туда? — Атотмис уже ничего не понимал.
Королева снова сдержала улыбку. Незачем знать ее возлюбленному, что такое гиперпространственная телепортация; она сама узнала это совсем недавно. Единственное мгновение потребовалось Суру, чтобы перенести ее из Кеми в Луксур. Восхитившись этим, она приказала рабу доставить ее на берег моря Вилайет. Мгновение — и она оказалась там! Еще спустя миг стояла она посреди ледяной пустыни таинственного южного материка, а секундой позже снова была в Луксуре. Расстояние поистине не имело никакого значения! Сур сказал, что точно так же может перенести ее в иные миры, лишь Силы для такого перехода потребуется значительно больше, чем для телепортации в пределах Земли. Однако Тхутмертари не имела пока намерения туда отправляться. Может быть, потом, не сейчас… Сейчас же дела ждут ее на родной планете…
— Скажи, Сур, раб мой, видишь ли ты Танатоса и Таниту?
— Да, я вижу их. Чертог правителей прямо под нами.
— Чем заняты акках и аккала змеядов?
— Они обсуждают с магами вопрос о снабжении Йесет-Мета питьевой водой. Древняя подземная река, протекающая сквозь город, истощилась, от нее остался лишь мелеющий ручей. Танатос требует от своих чародеев найти новое русло, иначе жажда погубит народ. Однако экспедиция, посланная ими, вернулась ни с чем.
Тхутмертари довольно ухмыльнулась. Очень скоро она радикально разрешит маленькую проблему змеиного народа.
— Готов ли ты перенести меня и Атотмиса в чертог правителей Йесет-Мета?
— Готов, моя владычица.
— Так сделай это, Сур, раб мой.
Внезапно две длинные змеящиеся тени исчезли, и ущербная луна осталась наедине с мертвыми песками.
Тхутмертари и Атотмис возникли посреди обширного чертога. Его освещали большие прозрачные кристаллы, вставленные непосредственно в черные стены под потолком. Они излучали бледный мертвенно-зеленый свет. Убранство палаты было на редкость скромным, показывая, что здешние правители не имеют понятия о роскоши. У стены, противоположной входу, стояли два трона, сделанные в форме разверстых пастей рептилий. На тронах сидели — или возлежали? — двое, точно спрятавшиеся в пасти Змея. В нескольких шагах от тронов прямо на полу сидели, обвив хвосты вокруг тел, два или три десятка приглашенных. У арочного входа, как полагается, стояли стражники.
Наружность змеелюдей претерпела значительные изменения за тысячелетия подземной жизни. Они вытянулись в длину и стали уже в плечах. Впрочем, и теперь каждый змеяд статью превосходил даже самых могучих воинов человеческого племени. Женщины-змеяды были немногим ниже мужчин. Змеяды имели гладкую кожу, покрытую мелкой чешуей грязно-стального цвета, вследствие чего на первый взгляд более походили на рыб, чем на рептилий. У них был сильный хвост длиной чуть более метра; головы мужчин венчал небольшой реликтовый гребень, а спереди между их ног заметен был лишенный чешуи отросток около пол-локтя длиной. У женщин ни отростка, ни гребня, ни грудей не было. Зато хвосты их были длиннее и на конце раздваивались, черты их лиц — морд? — казались более мягкими. Глаза существ обоего пола изрядно превосходили размерами глаза обычных людей; в желтых яблоках плавали вытянутые белые зрачки. Ни ушей, ни волос, ни губ на голове змеядов не было. Рты — пасти? — тянулись от одной стороны лица до другой, усеянные мелкими акульими зубами — клыками? — а меж зубов бегал черный раздвоенный язык.
Восседающие на тронах правители первыми заметили пришельцев. Немая сцена продолжалась, наверное, целую минуту. Что-то, должно быть, сильно изменилось в выражении лиц Танатоса и Таниты; что именно, Тхутмертари сразу не смогла понять — По истечении упомянутой минуты все приглашенные чародеи разом вскочили со своих мест и окружили правителей. Трудно адекватно описать реакцию змеядов на появление Тхутмертари и Атотмиса, Ведь Змеяды видели людей впервые за двадцать Тысяч лет. За это бесконечно долгое для них Время — змеяды жили в среднем по сто — двести лет — они забыли облик своих древних врагов. Люди стали для них существами совсем иного мира, персонажами скорее мифологическими, чем реальными…
Как и следовало ожидать, змеяды сочли вторжение враждебным. Танатос что-то просвистел на шипящем змеином языке, и руки чародеев и стражников тотчас ощетинились длинными волнистыми мечами, подобными тому клинку, которым Тхутмертари сражалась со своим родным братом Ктесфоном. Волшебница удовлетворенно хмыкнула; ей понравилось, что местные жрецы владеют не только заклятиями, но и холодным оружием. Этим они тоже выгодно отличались от жрецов человеческого племени. По сигналу аккаха его подданные со всех сторон бросились на людей. Полумертвый от ужаса Атотмис пал наземь и прикрыл лицо руками. Тхутмертари осталась стоять: не родились еще демоны, которые способны были бы напугать се. На алых губах девушки возникла хищная и злобная ухмылка. Не добежав до нее пяти своих шагов, змеяды ударились о незримый барьер. Непонимание отразилось на их мордах. Аккала Танита соскочила со своего трона, подбежала к барьеру и вонзила в него клинок. Меч зазвенел в ее руке, и она с трудом смогла удержать его. Танита злобно выругалась и приказала жрецам прибегнуть к помощи заклятий.
Стигийской королеве было очень смешно наблюдать, как колдуют эти маги. Воистину змеяды, должно быть, стали сильными воинами, но вот тайного знания за тысячи лет добровольного отшельничества они растеряли изрядно. Неудивительно, ведь им негде было пополнить запасы девственной крови. У них не было соседей, за чей счет можно было бы приносить жертвы Богу-Змею. А убивать представителей своего народа на алтарях Сета змеяды могли лишь в очень ограниченных количествах. Там же, где нет обильных жертвоприношений, тайное черное знание обречено на вымирание. Что, как видно, и имело место в Йесет-Мете. Поэтому, кстати, отметила для себя волшебница, змеядами правят не жрецы, а светские владыки: волшебной силы первых было явно недостаточно, чтобы подчинить себе вторых. Враждебные заклятия змеядских магов оказались настолько слабыми, что Тхутмертари способна была легко отразить их, не прибегая к помощи защитного поля, которое создал вокруг нее Сур.
Видя, что волшба его чародеев нисколько не вредит незваным гостям, акках тоже спустился с трона и попробовал крепость незримого барьера собственным клинком. Лицо его потемнело, и он перебросился несколькими словами с супругой, Верховная жрица снова удовлетворенно хмыкнула. На сей раз ей понравилась выдержка змеядов — люди в подобном положении давно бы либо кинулись наутек, либо пали ниц, моля могущественных пришельцев о пощаде, либо просто погрузились в прострацию. Ни того, ни другого, ни третьего змеяды не делали. Они всего-навсего обсуждали, что предпринять дальше. С самого начала королева решила не вмешиваться и, наблюдая за ними, ждать, пока змеяды сами к ней не обратятся. Разумеется, она прекрасно понимала их язык — но виду не показывала. Атотмис встал на ноги, еще не веря, не понимая, каким образом остался жив.
Наконец круг жрецов расступился, и змеядские владыки вышли к пришельцам. С трудом подбирая слова чужого языка, Танатос произнес по-древнестигийски:
— Кто ты, явившаяся к нам? Как смогла ты пройти сквозь Ворота Проклятия? Что нужно тебе в Йесет-Мете?
Тхутмертари, решив, что отвечать на столько вопросов сразу ниже ее достоинства, не проронив ни слова, скинула черный капюшон с головы и обнажила кисть левой руки. Взорам змеядов предстали символы ее власти.
— На ней древняя корона правителей Стигии, — изумленно сказала Танита. — Я видела такую в наших древних книгах.
— И я видел, — отметил Танатос. — Когда-то эта корона принадлежала нашему племени, но люди отобрали ее у нас вместе с нашей землей… О Сет! Погляди на ее руку, жена! Клянусь Тьмой, это Кольцо Повелителя!
— Перстень владыки Черного Круга, — прошипела аккала.
В глазах змеядов обнаружился страх. И все же его было недостаточно, чтобы этот древний народ немедленно преклонил колени перед незваной гостьей. Найдя момент подходящим для вмешательства, волшебница величественно воздела правую руку, призывая к вниманию.
— Я Тхутмертари, королева Стигии, верховная жрица Сета и повелительница Черного Круга, — с достоинством заявила она на чистейшем змеином языке. — Я возлюбленная дочь Отца нашего Сета, Князя Тьмы, Змея Вечной Ночи. Я самая могучая волшебница Мира. Я низложила людских владык Стигии и соединила в своем лице их власть. Я намерена покорить Мир и бросить его к подножию трона Вечного Отца. Я собираюсь истребить человеческие племена, расплодившиеся на поверхности планеты и верующие в ложных богов. Я имею целью освободить Повелителя из Преисподней, куда он был заточен проклятыми богами Света, и вернуть Его в Мир. Я намерена сделать все это с вашей помощью, змеяды.
Она умолкла. Эффект ее короткого, но выразительного монолога превзошел самые смелые ожидания. Змеяды потрясение хлопали желтыми веками. Теперь она внушала им ужас. Некоторые маги подались назад, ноги других подкашивались. Все были потрясены. Танатос, взяв себя в руки, произнес:
— Ты говоришь по-нашему и называешь себя любимой дочерью Сета, но ведь ты — человек! Люди — исконные враги нашего племени!
— Сур, притвори очи Атотмиса.
Как только тощий жрец забылся в гипнотическом сне, Тхутмертари резким движением сбросила с себя Покрывало Ночи, явив змеядам свое отливающее золотом тело. В мире людей тело это считалось божественно прекрасным. Но в глазах змеядов Тхутмертари выглядела уродиной. Танатос, Танита и их подданные сморщили морды в гримасах отвращения, и лишь необычность момента не позволила им отвести взор. Волшебница ожидала такую реакцию. Она проколола себе левое запястье кинжалом, родившимся из указательного пальца правой руки, затем набрала кровь и принялась втирать ее в глаза магической змеи — Кольца Сета. Зазвучали заклинания. По вытянувшимся физиономиям змеядских магов королеве стало ясно, что заклинания эти явились для них откровениями. Она едва удержала смех. Как, наверное, были бы разочарованы древние колдуны, изо всех сил ломившиеся сквозь Ворота Проклятия, окажись удачными их попытки проникнуть в Йесет-Мет, здесь нашли бы они не могучее тайное знание, а всего лишь кучку неумех, которых уважающий себя чародей вряд ли взял бы даже в младшие ученики!…
Облик Тхутмертари неожиданно начал меняться. Владыки Йесет-Мета, забыв о царском достоинстве, стояли с открытыми ртами. Они видели, как золотистое человеческое тело покрывается чешуей, руки уменьшаются, исчезают, две ноги удлиняются и сливаются в одну, а туловище сливается с ногой. Лицо сглаживается, утрачивает человеческие черты, превращаясь в морду королевской кобры. Преобразование завершилось. Змея Тхутмертари — настоящая змея, великолепная золотая королевская кобра, свернувшаяся кольцами, — лежала в чертоге правителей подземной страны.
— Я дочь и наместница Сета, — холодно изрекли змеиные уста. — Я ношу человеческое обличье, ибо оно много удобнее змеиного. Истинный облик мой сейчас перед вами. Я правлю людьми, но я — змея!
Танатос и Танита, не сговариваясь, поспешно опустились на колени перед королевской коброй. Вслед за ними пали ниц и прочие змеяды. Странное и чарующее это было зрелище — люди-змеи склоняются перед настоящей змеей!
— Повелевай нами, наместница Повелителя, — негромко молвил Танатос. — Змеяды — твои рабы.
— Твои рабы, владычица, — повторила Танита.
— Сур, убери защиту.
Шевеля кольцами, кобра Тхутмертари подползла к коленопреклоненным змеядам. Змеиную голову по-прежнему украшала рубиновая корона Стигии, а Кольцо Сета теперь было нанизано на кончик хвоста.
— Присягайте мне, — прошипела она. Акках и аккала поочередно прильнули безгубыми пастями к Кольцу. В один голос Танатос и Танита произнесли клятву, короткую и сухую, но более значимую, чем пышные клятвы народов поверхности. Никогда еще змеяды Йесет-Мета никому не присягали, и у них не было соответствующего ритуала. Однако владыкам подземной страны вдруг почудилось, будто их темный Бог сам подсказывает им нужные слова:
— Клянемся именем Сета служить тебе, владычица Тхутмертари, и вручаем наш народ воле твоей. Да будет так, пока Отец Сет не изречет иного.
Кобра милостиво кивнула, удовлетворившись такой клятвой. Затем Тхутмертари провела ритуал обратного превращения и снова предстала перед ними в человеческом облике. Заметив разочарованные взгляды змеядов, она поспешила облачиться в мрачное Покрывало Ночи, сочтя, что роскошное тело свое лучше все-таки показывать тем, кто способен по достоинству оценить его великолепие.
— Встаньте с колен, правители и жрецы моего народа, — сказала она, и змеяды немедля исполнили ее приказ.
— Вам предстоит возвращение домой. Я выведу вас на поверхность…
Змеяды скопом отшатнулись от нее. Она с удивлением обнаружила, что эти ее слова ошеломили обитателей Йесет-Мета еще больше, чем все предыдущие.
— Наш дом здесь, великая королева, — молвила Танита. — Мы не можем выйти на поверхность.
— Люди враждебны нам, — добавил Танатос. — В древние времена мы укрылись от них в Йесет-Мете и не желаем возвращаться на поверхность. Мы не знаем, что это такое — жить вверху. Там совсем иной мир!
Последние слова огромный акках произнес с откровенным страхом, которого не стыдился. Тхутмертари подавила набиравший силу гнев.
Нет, угрозами и криком здесь мало чего добьешься. Как ни печально, придется убеждать этих подземных недоумков.
— Ваш древний дом наверху, — спокойно возразила верховная жрица. — Вы были изгнаны из него когда-то. Но теперь вы можете и обязаны вернуться — так хочет Отец Сет, и я лишь передаю вам волю Его. Как и я, вы должны подчиниться Ему. Вы — истинные хозяева Стигии; воротилась ваша пора владеть этой страной. Пришло время мести. Теперь вы можете расквитаться с людьми за унижения прошлых времен. А для этого вы должны выйти на поверхность.
О, месть! Нет ничего сладостнее древней мести. Высшей мести, когда не человек мстит своему соплеменнику, и не род — роду, и не племя — чужому племени, а одна цивилизация мстит другой, враждебной цивилизации. Нет священнее той мести! И потому Тхутмертари сознательно упомянула о мести в самом конце, поставив ее даже выше воли Сета. Ее расчет оказался верным: желтые глаза зажглись зловещими огнями, и покрытые чешуей руки конвульсивно сомкнулись на рукоятях волнистых клинков.
— Да, мы хотим отомстить за предков, — прошипела Танита. — Но как? Проклятые ворота Йесет-Мета нерушимы. Наши предки навечно заперли народ Сета в подземном городе!
Тхутмертари уже обговаривала эту проблему с Суром. Раб доложил о трех способах извлечения змеядов из Йесет-Мета; Во-первых, можно телепортировать каждую особь по-отдельности. Тогда исход из подземной страны затянется на долгие дни и недели, а это королеву не устраивало. Во-вторых, раб мог взломать Ворота Проклятия. Он полагал, что древняя земная магия не устоит перед энергией Космоса. Это был быстрый способ. И крайне опасный: в схватке стихий змеяды могли погибнуть, и кто знает, как отразится такая схватка на Великом Равновесии. Разрушение Ворот Проклятия наверняка привлечет внимание богов и существ потустороннего мира — Тхутмертари этого также хотела избежать. Поразмыслив, она избрала третий вариант, и все то время, что она находилась здесь. Сур подбирал ключи к Воротам и пытался разгадать древнее заклятие. И вот волшебница обратилась к нему:
— Ты сможешь открыть Проклятые Ворота, Сур, раб мой? Удалось ли тебе вычислить древнее заклятие?
В ментальном эфире прозвучал короткий смешок.
— Я поступил еще проще, владычица. Я прочитал его в магическом эфире, который сохранил следы заклятия с тех самых времен, когда древние колдуны заперли им Ворота. Да, я знаю заклятие и могу открыть Ворота.
— Ты молодец, Сур, — не удержалась от похвалы волшебница. Вслух она сказала:
— Я покажу вам, змеяды, какая великая сила покорна мне. Я распахну Ворота Проклятия.
— Невозможно! — вскричали все хором. — Лишь Отец Сет властен над ними!
— А также наместница Его на Земле, — ощерилась Тхутмертари.
— Отворяй Ворота, Сур, раб мой! Земля вздрогнула. На поверхности, где царила ночь, взметнулись и снова опали тысячами тонн песка тысячелетние барханы. Циклопические железные ворота в сотню метров высотой и шириной, повинуясь древнему заклятию, разверзлись. Обнажился широкий ступенчатый проход, полого уходящий вниз. А там, внизу, в Центральной Пещере Йесет-Мета, падали ниц в религиозном экстазе тысячи и тысячи змеядов. Невиданное событие, настоящее Миропреставленис быстро собрало всех жителей подземной страны. И вскоре невероятная новость — «Ворота Проклятия открылись!!!» — разнеслась по всему Йесет-Мету. Десятки тысяч потомков Змея со всех концов города стекались в Центральную Пещеру, к Воротам. Из своего чертога вышли акках и аккала; с ними шли жрецы и чародеи, и все почтительно пропускали вперед владычицу Тхутмертари.
— Выводите свой народ, Танатос и Танита! — громко и торжественно воскликнула она, указывая рукой путь. — Дорога свободна! Да здравствует Вечный Сет! Да здравствует Старый Мир! Да здравствует Новая Месть!!!
— Да здравствует Месть! — гулким эхом отозвался змеиный народ.
А уже через несколько часов легионы Древних властителей Стигии вышагивали по своей земле…