Всю ночь Эдит преследовала странные, пугающие видения. Пробуждение было долгим и мучительным. Открыв глаза, она поначалу никак не могла понять, где находится, и, лежа на мягкой, удобной кровати, рассматривала просторную, роскошную спальню. Наткнувшись глазами на фотографию Фрэнка, она мгновенно пришла в себя.

Дверь бесшумно отворилась. В спальню вошла Дженет и на цыпочках направилась в гардеробную.

— Доброе утро, Дженет, — приветливо произнесла Эдит.

Служанка обернулась и смущенно присела.

— Доброе утро, мадам.

Она начала раздвигать шторы на окнах, я по ее неловким движениям Эдит поняла, что ее что-то беспокоит. Собравшись с духом, Дженет начала:

— Мадам, Генри просил передать вам…

— Дженет, принеси мне сигарету, — прервала ее Эдит, — из спальни мистера де Лорки. — Дженет не двинулась с места. — Поторопись, — повысила голос Эдит. — Что ты стоишь? Что просил передать Генри?

— К вам пришли… из полиции. Генри сказал, что вы еще спите, но они решили подождать.

Полиция! Что им надо? Неужели она вчера что-то сделала не так? Может, вчерашние гости или слуги что-нибудь заподозрили?

— Сигареты, Дженет, — приказала Эдит. Не хватало еще обнаружить свой страх перед горничной.

Дженет скрылась в спальне Фрэнка и через минуту принесла сигаретницу. Эдит торопливо закурила. Вдохнув в легкие дым, она немного пришла в себя.

— Генри спросил, что им нужно?

— Нет, мадам.

— Передай, что я сейчас спущусь. Только оденусь.

— Хорошо, мадам. Завтрак подать?

— Не надо. Я не голодна.

Дженет вышла из спальни, и Эдит откинулась на подушки, выдыхая дым в потолок. Что, если ее разоблачили? Вдруг полиция предъявит ей обвинение в убийстве? Неужели они обнаружили какую-нибудь улику, и весь ее сложный план рухнул?

Она села в постели и загасила сигарету. Пока все шло гладко. Может, и на этот раз ей удастся выкрутиться?

Эдит встала с постели и выбрала в шкафу скромное черное платье. Усевшись перед зеркалом, она долго причесывалась, стараясь добиться максимального сходства с Маргарет. Потом встала и вышла в коридор. Снова увидев ряд одинаковых дверей, замешкалась, не зная, в какую сторону идти.

Собака, дремавшая у лестницы, подняла голову и бросилась к Эдит. Та рассеянно потрепала ее по голове и медленно пошла вниз, обдумывая свое дальнейшее поведение. Пес двинулся за ней. Из буфетной появился Генри и, увидев пса рядом с хозяйкой, всплеснул руками.

— Дьюк, ко мне, Дьюк! — позвал он. Собака продолжала семенить за Эдит, не обращая на Генри никакого внимания. Дворецкий изумленно замолчал.

— Где полицейские, Генри? — спросила Эдит.

— Ожидают в гостиной, мадам.

Где, черт возьми, находится гостиная? Как быть?

— Там я их и приму, — заявила она с уверенностью, которой не чувствовала.

Ей показалось, что в непроницаемых глазах дворецкого мелькнуло удивление. Наверное, его поразило миролюбивое поведение собаки. Или в гостиной не принято встречать гостей? Может, он заподозрил, что она самозванка, и теперь проверяет ее?

Генри направился к резным дубовым дверям, вероятно, ведущим в гостиную.

— Можете идти, — бросила Эдит. — Пока вы мне больше не нужны.

— Как прикажете, мадам. — Генри с поклоном распахнул двери.

Эдит шагнула в огромный зал, отделанный с большим вкусом. Навстречу ей поднялись с дивана двое высоких статных мужчин в штатском.

— Доброе утро, господа, — приветствовала их Эдит, стараясь держаться непринужденно.

— Здравствуйте, мадам. Я сержант Гарсия, — представился один из офицеров, красивый смуглый парень. — А это сержант Хейворд.

Эдит кивнула, опустилась на диван и жестом пригласила их сесть.

— Миссис де Лорка, мы потревожили вас в столь ранний час по делу, касающемуся вашей сестры, мисс Филипс, владелицы бара на Темпл-стрит, — начал сержант Гарсия. — Вчера вечером ее нашли мертвой.

Эдит изумленно взглянула на него.

— Но это невозможно! Я была у нее вчера вечером и…

— Очень сожалею, мадам, но это так. По всей видимости, она покончила с собой. И оставила вам записку.

— Какой ужас! — воскликнула Эдит и зарыдала.

Детективы почтительно ждали, пока она успокоится, после чего приступили к делу.

— Очень жаль, что придется подвергнуть вас такому испытанию, миссис де Лорка, — сказал Гарсия. — Но вы должны опознать труп.

Эдит охватил неподдельный ужас.

— Нет! — вскрикнула она. — Я не могу! Я просто не в состоянии…

— Но ведь у вашей сестры нет других родственников?

— Нет…

— Тогда вы единственная, кто может опознать ее. Мне очень жаль.

— Кроме того, вас желает видеть капитан Джонсон, мадам, — вступил в разговор Хейворд. — Он хочет задать вам несколько обычных в таких случаях вопросов, чтобы закрыть дело.

— А что я скажу ему? — запротестовала Эдит. — Я ничего не знаю о делах моей сестры.

— Насколько нам известно, вы последняя, кто видел мисс Филипс живой, — объяснил Гарсия.

Эдит сдалась.

— Хорошо. Раз это необходимо… Я буду готова через несколько минут.