Всю ночь Эдит преследовала странные, пугающие видения. Пробуждение было долгим и мучительным. Открыв глаза, она поначалу никак не могла понять, где находится, и, лежа на мягкой, удобной кровати, рассматривала просторную, роскошную спальню. Наткнувшись глазами на фотографию Фрэнка, она мгновенно пришла в себя.
Дверь бесшумно отворилась. В спальню вошла Дженет и на цыпочках направилась в гардеробную.
— Доброе утро, Дженет, — приветливо произнесла Эдит.
Служанка обернулась и смущенно присела.
— Доброе утро, мадам.
Она начала раздвигать шторы на окнах, я по ее неловким движениям Эдит поняла, что ее что-то беспокоит. Собравшись с духом, Дженет начала:
— Мадам, Генри просил передать вам…
— Дженет, принеси мне сигарету, — прервала ее Эдит, — из спальни мистера де Лорки. — Дженет не двинулась с места. — Поторопись, — повысила голос Эдит. — Что ты стоишь? Что просил передать Генри?
— К вам пришли… из полиции. Генри сказал, что вы еще спите, но они решили подождать.
Полиция! Что им надо? Неужели она вчера что-то сделала не так? Может, вчерашние гости или слуги что-нибудь заподозрили?
— Сигареты, Дженет, — приказала Эдит. Не хватало еще обнаружить свой страх перед горничной.
Дженет скрылась в спальне Фрэнка и через минуту принесла сигаретницу. Эдит торопливо закурила. Вдохнув в легкие дым, она немного пришла в себя.
— Генри спросил, что им нужно?
— Нет, мадам.
— Передай, что я сейчас спущусь. Только оденусь.
— Хорошо, мадам. Завтрак подать?
— Не надо. Я не голодна.
Дженет вышла из спальни, и Эдит откинулась на подушки, выдыхая дым в потолок. Что, если ее разоблачили? Вдруг полиция предъявит ей обвинение в убийстве? Неужели они обнаружили какую-нибудь улику, и весь ее сложный план рухнул?
Она села в постели и загасила сигарету. Пока все шло гладко. Может, и на этот раз ей удастся выкрутиться?
Эдит встала с постели и выбрала в шкафу скромное черное платье. Усевшись перед зеркалом, она долго причесывалась, стараясь добиться максимального сходства с Маргарет. Потом встала и вышла в коридор. Снова увидев ряд одинаковых дверей, замешкалась, не зная, в какую сторону идти.
Собака, дремавшая у лестницы, подняла голову и бросилась к Эдит. Та рассеянно потрепала ее по голове и медленно пошла вниз, обдумывая свое дальнейшее поведение. Пес двинулся за ней. Из буфетной появился Генри и, увидев пса рядом с хозяйкой, всплеснул руками.
— Дьюк, ко мне, Дьюк! — позвал он. Собака продолжала семенить за Эдит, не обращая на Генри никакого внимания. Дворецкий изумленно замолчал.
— Где полицейские, Генри? — спросила Эдит.
— Ожидают в гостиной, мадам.
Где, черт возьми, находится гостиная? Как быть?
— Там я их и приму, — заявила она с уверенностью, которой не чувствовала.
Ей показалось, что в непроницаемых глазах дворецкого мелькнуло удивление. Наверное, его поразило миролюбивое поведение собаки. Или в гостиной не принято встречать гостей? Может, он заподозрил, что она самозванка, и теперь проверяет ее?
Генри направился к резным дубовым дверям, вероятно, ведущим в гостиную.
— Можете идти, — бросила Эдит. — Пока вы мне больше не нужны.
— Как прикажете, мадам. — Генри с поклоном распахнул двери.
Эдит шагнула в огромный зал, отделанный с большим вкусом. Навстречу ей поднялись с дивана двое высоких статных мужчин в штатском.
— Доброе утро, господа, — приветствовала их Эдит, стараясь держаться непринужденно.
— Здравствуйте, мадам. Я сержант Гарсия, — представился один из офицеров, красивый смуглый парень. — А это сержант Хейворд.
Эдит кивнула, опустилась на диван и жестом пригласила их сесть.
— Миссис де Лорка, мы потревожили вас в столь ранний час по делу, касающемуся вашей сестры, мисс Филипс, владелицы бара на Темпл-стрит, — начал сержант Гарсия. — Вчера вечером ее нашли мертвой.
Эдит изумленно взглянула на него.
— Но это невозможно! Я была у нее вчера вечером и…
— Очень сожалею, мадам, но это так. По всей видимости, она покончила с собой. И оставила вам записку.
— Какой ужас! — воскликнула Эдит и зарыдала.
Детективы почтительно ждали, пока она успокоится, после чего приступили к делу.
— Очень жаль, что придется подвергнуть вас такому испытанию, миссис де Лорка, — сказал Гарсия. — Но вы должны опознать труп.
Эдит охватил неподдельный ужас.
— Нет! — вскрикнула она. — Я не могу! Я просто не в состоянии…
— Но ведь у вашей сестры нет других родственников?
— Нет…
— Тогда вы единственная, кто может опознать ее. Мне очень жаль.
— Кроме того, вас желает видеть капитан Джонсон, мадам, — вступил в разговор Хейворд. — Он хочет задать вам несколько обычных в таких случаях вопросов, чтобы закрыть дело.
— А что я скажу ему? — запротестовала Эдит. — Я ничего не знаю о делах моей сестры.
— Насколько нам известно, вы последняя, кто видел мисс Филипс живой, — объяснил Гарсия.
Эдит сдалась.
— Хорошо. Раз это необходимо… Я буду готова через несколько минут.