В минуты просветления Эдит ясно понимала, что Тони способен ее погубить. Ома знала, что он представляет угрозу не только ее эмоциональному равновесию, но и может уничтожить физически. Но не знала, как избавиться от него, и, что пугало ее больше всего, не хотела…

Ее тянуло к нему. Она испытывала чисто физическое влечение к этому профессиональному альфонсу, жившему за счет богатых женщин. Работа в гольф-клубе служила лишь прикрытием его истинного призвания. И все-таки у нее не хватало духа прогнать его от себя. Тони был частью тайной жизни Маргарет, ставшей теперь ее жизнью. Эдит чувствовала, что должна узнать о сестре все, до последней мелочи.

С самого начала она решила не прятаться от него, хотя это было вполне возможно в таком большом доме и с таким количеством слуг, и велела Генри соединить ее с мистером Коллинзом, если тот позвонит.

Тони явился без звонка около одиннадцати часов утра. В легких серых брюках и спортивной шерстяной рубашке он выглядел уверенно и держался непринужденно. Открыв дверь, Генри даже не попытался скрыть своего неодобрения.

— Что вам угодно, мистер Коллинз? — холодно спросил он.

— Привет, старина, как жизнь? — спросил Тони как ни в чем не бывало, проходя в холл. — Меня ждут, не так ли, Генри?

— Да, сэр. — Генри удалился и вскоре появился снова. — Мадам спустится через пять минут.

— Скажи ей, что я буду на площадке для гольфа. Клюшки на обычном месте?

— Да, сэр.

Тони зашагал на террасу, на секунду остановился и, не поворачиваясь, добавил:

— Жаль мистера де Лорку.

— Совершенно с вами согласен, сэр, — проронил Генри с каменным лицом.

Тони нашел клюшки и мячи, разложил на траве дюжину мячей и установил флажок на расстоянии ста ярдов. Сделав для разминки несколько упражнений, он принялся гонять мячи по траве.

Эдит спустилась в сад, стройная и привлекательная в белой блузке и узкой желтой юбке. Тони сделал вид, что не замечает ее, и продолжал игру до тех пор, пока последний мяч не остановился у флажка. Потом повернулся к Эдит и сказал:

— Неплохо получилось, верно?

Она улыбнулась:

— Извини, что заставила тебя ждать.

Он обнял ее за плечи:

— Как чувствует себя сегодня моя девочка?

— Отлично. — Она высвободилась из его объятий, пошла на террасу, взяла со стола пачку сигарет и закурила.

Тони заложил руки в карманы и подошел к ней. Его глаза сузились.

— Глазам своим не верю. Ты начала курить, Мэгги?

— Я курила много лет назад, — поспешно объяснила она.

— В самом деле? Наверное, когда училась в школе в Сан-Франциско? Прятались небось с девчонками в туалете?

— Угадал.

— Ты моя маленькая хулиганка. — Он нежно взял ее за руку и заметил след от ожога. — Что это?

— Ничего страшного. Обожглась. Схватилась за горячую кочергу.

— Бедняжка… — Он поцеловал обожженное место. — Тебе нужен мужчина, который разжигал бы огонь в камине в долгие зимние вечера.

Внезапно он привлек ее к себе и начал покрывать ее лицо страстными поцелуями. От неожиданности она вздрогнула и инстинктивно отпрянула. Но Тони продолжал крепко держать ее за плечи.

— Не надо, Тони, не здесь, — попросила Эдит.

— Почему это не здесь? — насмешливо проговорил он. — Почему не на лужайке, или в кустах, или в твоей спальне? Где угодно, где придет охота? Что может нам помешать теперь, когда твой старый зануда…

— Тони! Сейчас же отпусти меня! — Она по-настоящему испугалась и отчаянно забилась в его руках. И тут увидела Дьюка, который несся к ним по дорожке, угрожающе рыча.

Завидев собаку, Тони мгновенно отпустил Эдит.

— Ко мне, Дьюк, ко мне! — крикнула Эдит. Пес послушно подбежал к ней, и она схватила его за ошейник. — Назад, Дьюк! — скомандовала она. Пес прекратил рычать, дал себя погладить и затрусил к дому.

От изумления Тони на мгновение потерял дар речи, а придя в себя, воскликнул:

— Господи, он чуть не разорвал меня на куски! С чего это пес вдруг так тебя полюбил?

— После смерти Фрэнка он очень тосковал, — объяснила Эдит. — Вот и привязался ко мне. Наверное, считает, что меня нужно защищать.

— Это мягко сказано! Ну, в общем, так. Я не намерен терпеть это безобразие и требую, чтобы этой зверюги здесь не было.

На террасе появился Генри. Тони недовольно проворчал:

— Еще один явился. Что это такое? Сплошные помехи. — Это была коронная фраза из свежего анекдота, который ему на днях рассказали в раздевалке гольф-клуба.

— Вас желает видеть сержант Хобсон, мадам, — сообщил Генри.

Тони насторожился.

— Это еще кто?

— Попросите его прийти сюда, Генри, — сказала Эдит.

Дворецкий скрылся в доме.

— Кто такой сержант Хобсон, черт побери? — раздраженно повторил Тони.

— Друг моей покойной сестры.

— Я не знал, что у тебя была сестра.

Тони ощутил смутное беспокойство. Что-то здесь не так. Он схватил Эдит за руку.

— Мэгги, что здесь происходит, черт возьми? У тебя неприятности? Если что-то случилось, мне лучше знать об этом.

— Все в порядке, — успокоила его Эдит.

— Слушай, ты не собираешься меня надуть, а?

— Тони, прекрати!

— У тебя ничего не выйдет. Тебе не удастся бросить меня, заруби себе на носу!

Разговор, принимающий неприятный оборот, был прерван появлением Джима Хобсона. К своему удивлению, Эдит почувствовала, что совершенно равнодушна к нему. Все чувства умерли вместе с прошлой жизнью. Теперь ее словно затягивало в опасный водоворот жизни Маргарет.

— Надеюсь, я вам не очень помешал, миссис де Лорка, — сказал Джим.

Пропустив его извинения мимо ушей, Эдит представила Джима Тони, который холодно кивнул и отвел глаза.

— Что вам угодно, сержант? — спросила Эдит.

Джим не мог сказать ей правду: ему вдруг отчаянно захотелось вновь увидеть женщину, так живо напоминавшую Эдит.

— Я только хотел сказать вам, — неловко проговорил он, — что видел памятник. Он просто замечательный… Я хотел поблагодарить вас.

Тони разинул рот от изумления.

— Может, кто-нибудь все-таки объяснит мне, о чем идет речь, — потребовал он. — Какой памятник? В чем дело?

— Надгробие, — сказала Эдит. — На могиле моей сестры.

— Вот оно что, — протянул Тони. — А когда она умерла?

— В день похорон мистера де Лорки, — пояснил Джим. — У миссис де Лорка была сестра по имени Эдит. Они были похожи как две капли воды.

— Две Мэгги? — присвистнул Тони. — Как интересно! А от чего она умерла?

— Она покончила с собой, — прошептала Эдит.

Глаза у Тони загорелись.

— Странно, — медленно произнес он. — Значит, у тебя была сестра, которая совершила самоубийство. Ты бы так не поступила, Мэгги. Кто угодно, только не ты.

— Мы были похожи только внешне, — поспешно сказала Эдит. Разговор принимал неприятный оборот.

— Ты, Мэгги, ни за что не покончила бы с собой, — продолжал Тони, не слушая ее. — Ты так любишь жизнь.

— Эди тоже любила жизнь, — перебил его Джим. — Она умела радоваться, как никто.

— Тогда почему же она убила себя? — спросил Тони.

Джим бросил взгляд на Эдит и только потом ответил:

— Не знаю. Наверное, потому что в последнее время ей не очень-то везло.

К облегчению Эдит, Тони промолчал. Джим неловко переминался с ноги на ногу.

— Еще один вопрос, миссис де Лорка.

— Да?

— В тот вечер, когда вы были у Эди, она говорила обо мне?

— А когда это было? — спросил Тони.

— Перед тем, как Эди застрелилась, — ответил Джим. — Она не сказала, что мы собирались пожениться?

— Нет, сержант. О вас мы вообще не говорили.

Джим тяжело вздохнул.

— Понятно. Вообще-то я так и думал. Ну что ж, это все. Я, пожалуй, пойду. Извините за беспокойство. Надеюсь, я вам не помешал.

— Не будьте так уверены, — отрезал Тони. Когда сержант Хобсон скрылся в доме, он повернулся к Эдит: — Может, объяснишь теперь все по порядку?

— Ты же слышал. — Эдит начала терять терпение. — Моя сестра покончила с собой. Сколько можно повторять?

— А этот недоумок все еще любит ее? Или он влюблен в тебя?

— Не говори глупости! — вспылила Эдит.

— Я пытаюсь разобраться. В последнее время ты ведешь себя очень странно, Мэгги. Мне это не нравится. Совсем не нравится. После всего, что мы пережили вместе, я вправе ждать от тебя большего внимания. Ладно, забудем об этом и займемся делом. — Он привлек ее к себе, и на этот раз Эдит предпочла не сопротивляться.

В этот день Эдит удалось уклониться от близости с Тони под предлогом головной боли, но она понимала, что не сумеет долго держать его на расстоянии. Он звонил каждый день, и, если она будет от него прятаться, это только вызовет ненужные подозрения. Кроме того, Тони ей нравился. Он хорошо изучил свою профессию и знал, как привлечь женщину: был прекрасным собеседником, умел расположить к себе и окружить вниманием и заботой, ловко пользуясь своей мужской привлекательностью. У него, несомненно, было много любовниц, но Эдит чувствовала, что с Маргарет его связывали особые отношения.

Эдит начала встречаться с ним, но их свидания были нечасты. Она предупредила его, что, поскольку после смерти Фрэнка прошло всего несколько месяцев, они не могут позволить себе встречаться открыто: это вызовет ненужные толки. Тони нехотя признал ее правоту. Они ездили на вечеринки к друзьям, обедали в дорогих ресторанах, посещали премьеры в лос-анджелесских театрах.

Тони тяготила неопределенность их отношений. Он проявлял все большую настойчивость и нетерпение. Однажды вечером, прощаясь с Эдит в своем «корвете», он поцеловал ее особенно страстно.

— Спокойной ночи, Тони, — твердо сказала Эдит, открывая дверцу.

Он выскочил из машины, догнал Эдит и схватил ее, прежде чем она успела скрыться в доме. Последовал долгий поцелуй.

— Тони! Слуги могут увидеть… — запротестовала Эдит.

— К черту слуг! — вскипел он. — Хватит играть со мной в кошки-мышки, Мэгги. Я сыт по горло твоими отговорками. Сейчас я сорву с тебя эти вдовьи тряпки и проверю, женщина ты или бесчувственное бревно.

Он крепко обнял ее, и она обмякла в его руках. Осторожный голос рассудка умолк. Долго сдерживаемая чувственность — ее ли, Маргарет ли? — победила.