По ночному небу рассыпались яркие звезды, залившие всю землю ровным голубоватым светом. Луна в короне призрачного ореола молчаливо наблюдала с высоты. Мягкое нежное сияние заменило теплый дневной свет тем, кто продолжал дела в прохладные и тихие ночные часы.
Прибыв в Иртвин, Джером и Эллайен остановились на знакомом постоялом дворе у северной окраины города. С хозяином местной конюшни, лысоватым человеком неопределенного возраста, односельчане Джерома вели дела с тех пор, как юноша себя помнил. Удивительно, но тучный мужчина еще с порога узнал путешественников, встретив их добродушной улыбкой и мозолистым рукопожатием. Справившись о здоровье путников, хозяин выслушал их пожелания и привел пару сильных и рослых коней, которые быстро и без проблем доставили бы друзей на юг и даже дальше. На расспросы хозяина путники отвечали честно, не скрывая, что покинули родную деревню и отправились в дальнюю дорогу с новостями о нападении колдуна. Умолчали лишь о невероятной истории рождения Джерома. Неудивительно, что слухи уже успели далеко распространиться благодаря тем, кому удалось спастись из Кринуолла, и целой сети посыльных по всему королевству, не смыкавших глаз ни днем, ни ночью. Услышав, что Джером и Эллайен собираются предстать перед императором, хозяин добродушно усмехнулся.
— Расслабьтесь, ребята. Каждый город и селение, каждое баронство уже отправило посольство на юг. Не сомневайтесь, император скоро узнает о бедах Олсона.
Джером кивнул. Он тоже видел мало смысла в своем предприятии, кроме исполнения наказа старейшин. Юноша поблагодарил хозяина, щедро расплатился и подарил немного продуктов нового урожая из Дилна, что тот охотно принял. Привязав сумки и оружие к седлам, друзья тронулись в путь. Хозяин конюшни сердечно распрощался с гостями и пожелал удачной дороги.
Через несколько минут друзья, ведя под уздцы коней, вышли по чистой дороге в город. Оживленный торговый центр Иртвин располагался на южных окраинах того же леса, что и Дилн, но имел мало общего с северным соседом, где обитало небольшое сельское сообщество тихих и миролюбивых людей. Крепостной стены в Иртвине не имелось. Главной достопримечательностью города был рынок в форме подковы, открывавшейся на запад. Внутри этого полукольца размещались жилые дома и общественные сооружения. Благодаря выгодному положению в самом сердце Пентании на границе четырех крупнейших из пяти королевств, Иртвин процветал даже в годы всеобщего обнищания Олсона. Большой и шумный по сравнению с лесным Дилном, город всегда оставался чистым, красивым и уютным. Славился Иртвин также радушием и гостеприимством жителей.
Почти все лавки на рынке к вечеру закрылись. Ремесленники и торговцы спрятали товары под надежные замки и отправились по домам или трактирам. Лишь через некоторое время путникам удалось найти хозяйку, торгующую съестным. На прилавке лежало достаточно хлеба и сыра, фруктов, орехов и вяленого мяса, чтобы пополнить израсходованные за два дня припасы и загрузить дорожные сумки на предстоящие несколько суток.
Не замедляя шага, друзья покинули рынок, с некоторым сожалением оставив позади развлечения ночного города. Путь Джерома и Эллайена лежал к городскому центру мимо парков и школ, где стайки ребятишек проворно увертывались от родителей, старавшихся заманить их домой. Эллайен не переставал сокрушаться, что вечер можно было посвятить удовольствиям и как следует отдохнуть перед дорогой. В нелегкой борьбе с другом и собственными желаниями Джером упорно держался до боли знакомого пути в лучшую библиотеку во всей северной Пентании.
* * *
Ранункулус неспешно ехал по заброшенной дороге в холодном свете серебряной луны, вслушиваясь в глухие удары копыто мягкую землю. В привязанных к седлу кожаных мешках лежали четыре тяжелые книги, специально отобранные для этого путешествия самим Мавентроу. Под толстыми переплетами дремали записи историй и предсказаний, открытий и наук, так или иначе относящихся к расе людей и земле, на которой они обитали.
Мудрость, которая, по мнению сопровождавшего ее в этот час древина, никогда не должна покидать сводов Уитлока.
Ранункулус плотнее укутался в серый плащ и нахмурился. Настроение было неважное. На севере сквозь стволы сосен промелькнули огоньки Иртвина. Дорога проходила несколько в стороне, и до путника долетало лишь приглушенное эхо шумного города. Более века ни один древин не покидал стен Уитлока, и Ранункулус без особой радости первым нарушил это уединение. Уже более двух дней находился он в пути, избегая любопытных путников и глотая дорожную пыль.
Ранункулус не видел никакого смысла в своем странствии. Он отправился в путь против воли, чтобы встретиться с неким молодым человеком в Иртвине, который должен был, по словам Мавентроу, проезжать через город. Согласно инструкции, древин представится ученым, готовым поделиться с юношей, Торином, частичкой истории, болтавшейся у него под седлом. И тогда сны, с некоторых пор мучившие парня, начнут казаться ему правдоподобными — достаточный повод, чтобы дурачок, очертя голову, отправился на поиски приключений, которые приготовили ему Мавентроу и остальные.
Многим не понравилось это решение, но голоса их, в конечном счете, остались незамеченными. Сам Ранункулус яростно выступал против плана и не намеревался принимать в нем участие. К черту все. Весь замысел — плод ошибок и сомнений. С чего древинам волноваться о несчастном роде людском, который скоро сам себя уничтожит? Кроме людей, существуют и другие расы, достойные править миром.
Ветер переменился и теперь дул с севера. Ранункулус раздраженно фыркнул. Пожалуй, воздух в этом городе немного чище, чем в других, но он насквозь пропах человеком и его цивилизацией. Несносная вонь заставила древина задуматься о смысле собственного существования. Дома за стенами Уитлока, погрузившись в занятия науками, так легко забыть обо всем ненавистном в человеке. Но здесь, среди тех, кому он обязан служить и указывать верную стезю, попутно думая о том, как не свалиться с лошади, Ранункулусу было трудно отрицать незначительность своего призвания. Как смехотворно вести хроники и направлять судьбы столь незрелых существ, прозванных людьми. Девять столетий Ранункулус и его предшественники исполняли свой долг, последовав за человеком из тех мест, где присматривали за ним с первых дней творения. И ради чего? Наблюдать, как человек приручил дикую природу, воздвиг могущественную цивилизацию для того лишь, чтобы разрушить ее своими же руками. Если не сегодня, то завтра. Если не завтра, то очень скоро.
Так повелось с самого начала времен. Бесконечный круговорот миров, покинутых богами и оставленных роду древинов, которые наблюдали за падением цивилизаций. Незавидная судьба. Временами Ранункулусу хотелось превратиться в одного из своих подопечных, стать смертным, не замечать ничего, кроме собственных желаний, запутавшись в паутине себялюбия и успеха.
Подул холодный ветерок, и путник поежился под серым плащом. Ранункулуса мучила та же самая загадка, что и его братьев во все времена. Один из немногих вопросов, на которые они, вероятно, никогда не найдут ответа. Знание их есть дар или проклятие? Проклятый дар. Ранункулус уже почти нашел компромиссное решение, но на беду лошадь споткнулась о колею, и ему едва удалось сохранить равновесие. Где бы ни таился ответ, он далеко отсюда.
Звезды скрылись за черным облаком и сплетением ветвей. Ранункулус въехал в сосновый лес. Укрывший голову капюшоном путник не мог ни видеть, ни слышать приближающейся опасности. Вместе с тем он ощущал каждое движение теней.
Ранункулус насторожился. Более дюжины теней притаились вокруг одинокого странника, который спокойно продолжал путь, ни одним движением не выдав, что знает об их присутствии. Древин ощущал их взгляды, напряженные мышцы, даже рокот их желудков. Бывалые разбойники, безжалостные, словно дикие звери, сомкнули петлю вокруг своей жертвы. Присмотревшись к добыче, они заметили набитые мешки под седлом. Ранункулус продолжал двигаться. Возможно, здравый смысл победит, и ночные охотники пропустят древина.
Вдруг одна из теней вышла из зарослей и преградила путнику дорогу. Ранункулус натянул поводья, и лошадь остановилась.
— Доброй ночки. — Разбойник сложил на груди руки, — По какому делу путешествуете, старина?
— Смею заверить, дело мое вас не касается. Пропустите.
— Ах, но сперва нужно уплатить дорожный налог, друг мой, — лукаво улыбнулся разбойник, будто невзначай положив руку на меч.
— Вижу я, молодежь так и не набралась ума за последнюю сотню лет, — проворчал Ранункулус.
Напускная улыбка покинула лицо разбойника.
— Платить отказываешься? Моим ребятам это не понравится.
Словно по команде кусты зашелестели, и сталь зашипела, выползая из ножен. Древин пригнулся к лошадиной шее, сосредоточенно нахмурившись.
Ранункулус дожидался того момента, когда негодяй сообразит, что путник не намерен торговаться. И случилось это совершенно внезапно. Стоило только разбойнику щелкнуть пальцами в кожаных перчатках, как вся шайка мгновенно выскочила из укрытия со слаженностью и ловкостью опытных ночных грабителей. Главарь остался стоять позади, его жадное лицо расплылось в самодовольной улыбке.
Едва разбойники сделали первый шаг, из невидимого облака в землю с грохотом ударил столп огня. Через мгновение взрыв отбросил восьмерых разбойников, их тела корчились на дороге в агонии. Воздух наполнился стонами и запахом горелой плоти. Ранункулус довольно улыбнулся, ожидая, что остальные обратятся в бегство после такого внушительного зрелища.
Не тут-то было. Пятеро уцелевших разбойников лишь на секунду замешкались. Нападение было столь стремительным и ожесточенным, что они не смогли бы остановиться, даже если бы захотели. Негодяи набросились на древина со всех сторон, готовые на месте прикончить свою жертву. Ранункулус понял, что недооценил их мастерство и решительность, и это ему дорого обойдется.
Путника стащили на землю, шею его сдавила удавка. Остальные бандиты набросились на лошадь. Острым ножом перерезали веревки под седлом, и на землю посыпались припасы и книги. В это время второй кинжал рассек артерию на шее беззащитного животного.
Удавка на шее крепко держала Ранункулуса, и главарь шайки выступил вперед, рассматривая пораженных магией древина разбойников. Они постепенно приходили в себя и начинали подниматься на ноги, тряся головами. От одежды поднимались тоненькие струйки дыма.
Бандит ехидно хлопнул в ладоши.
— Какое представление! Уличная магия, что ли? Мой папаня такие же штуки выделывал, правда, до тебя ему далеко.
Двое разбойников, перерывшие сумки Ранункулуса, показали главарю лишь книги да провизию — ничего ценного. Бандит разочарованно взглянул на ограбленного путника.
— Так-так, старик. Надо понимать, что платить тебе нечем?
Глаза древина вспыхнули ярко-синим фосфорическим огнем. Вор в страхе отшатнулся. Ранункулус захрипел, его бородатое лицо побагровело. Разбойник быстро пришел в себя и вздохнул.
— Жаль. — Он презрительно махнул разбойнику, сжимавшему веревку, и зашагал прочь. Удавка затянулась. Огни, словно искры, загорелись в глазах древина. Ранункулус почувствовал, что в легких не осталось больше воздуха.
Внезапно ночная тишина раскололась от резкого крика. Разбойники оглянулись и увидели пораженные ужасом глаза товарища. Безжалостная удавка обратилась блестящей змеей, ядовитые зубы глубоко впились ему в руку. Незадачливый разбойник не успел осознать приближение собственной смерти. Вены раздувались и чернели, следуя стремительному движению яда. У несчастного пошла ртом пена, тело окоченело, он пошатнулся, захрипел и последний звук вырвался из его легких.
— Сдохни, колдун! — бешено вращая глазами, завопил главарь банды, и что-то блестящее со свистом полетело в пытавшегося подняться древина. Нож по самую рукоятку вошел Ранункулусу сзади в шею. Но чуть раньше молния, вновь с треском вырвавшись из невидимого облака, ударила в толпу разбойников, собравшихся на месте, где только что лежал старик. На этот раз ослепительно-белый столп света оставил в земле черную воронку, обратив семерых бандитов в пепел и убив на месте еще двоих.
Выказав удивительную для старика силу, Ранункулус отшатнулся от пепелища и схватился за лезвие, торчавшее у него из горла. Четверо уцелевших разбойников бросились на него сзади, древин развернулся, но тут же опустился на колени. Его ждала неминуемая гибель, но в следующую секунду в воздухе просвистели невидимые кинжалы, и двое грабителей повалились замертво. Двое других обернулись навстречу новой опасности.
— Ты! — зашипел главарь невезучей шайки.
— Ну-ка, червяк. Сразись с тем, кто может постоять за себя.
Бандит замешкался на мгновение, затем с проклятиями бросился навстречу таинственному врагу. Они схватились, но незнакомец увернулся. Далее ни один из противников не пытался возобновить столкновения. Ничего не понимая, Ранункулус наблюдал за удивительным сражением. Незнакомец, казалось, просто отступал в сторону, уклоняясь от атаки разбойника, не совершая резких движений, даже не поднимая кинжала для защиты. Через секунду все стало ясно. Шатаясь, разбойник повернулся. Кровь хлестала на грудь из разорванного горла. Он захрипел, посмотрел на древина безумными, беспомощно удивленными глазами и рухнул на землю.
Не только Ранункулус был поражен стремительной переменой. Оставшийся в живых грабитель ошеломленно таращился на тело главаря, пока незнакомец не хлопнул его плашмя кинжалом по плечу. Тот инстинктивно поднял короткий меч, неуверенными движениями пытаясь поразить противника. Не успел разбойник взмахнуть мечом, как опустился на колени, сжимая в руках собственные кишки, чтобы те не высыпались на дорогу из распоротого живота.
На короткий миг глаза древина встретились с глазами спасителя. Быстрым движением руки он вырвал торчавший из шеи кинжал. Теплая кровь полилась под одежду. Двигаться стало трудно, и ночную дорогу поглотила чернота. Ранункулус запомнил лишь крепкие руки юноши, помогавшего несчастному встать с земли.
* * *
Восседая перед хрустальным зеркалом, Хтома наблюдал за своим собратом. Когда битва завершилась, и Ранункулус остался лежать без сознания на дороге, Хтома горько вздохнул и легким движением руки рассеял призрачные образы.
Обернувшись, древин увидел Мавентроу. Тот по обыкновению подкрался незаметно. Хтома даже не пытался скрыть отвращения.
— Похоже, придется довольствоваться твоими снами, — проворчал он.
— Возможно, — безразлично ответил Мавентроу. — Хотя на сцене появился замечательный персонаж.
— Молодой Кронус?
— Лучшего проводника не сыскать.
Хтома покачал головой.
— У него нет веры.
Голубые глаза Мавентроу сверкнули в полутьме.
— Увидим.
* * *
— Да, остановка оказалась совершенно бесполезной, — огорченно пробормотал Джером, захлопнув и опустив на стол пыльную книгу.
Шум разбудил Эллайена, безмятежно дремавшего на соседнем стуле. От неожиданности лучник схватился за свой мешок и чуть не свалился на пол. Стол был завален свитками и книгами. Разочарованно покачивая головой, Джером уносил их и расставлял по полкам.
— Не повезло? — зевнул Эллайен.
Убрав последние книги, Джером взял свои вещи и вышел.
— А я предупреждал, — проворчал Эллайен, поднимаясь вслед за другом.
Джером только стиснул зубы и промолчал. Совсем не обязательно напоминать о глупой затее. Но у него не было оснований сердиться на друга. Эллайен посмеивался над приятелем, но все же позволил в очередной раз обыскать библиотеку. Хотя мог бы поспорить и отказаться отлипшей траты бесценного времени. Что на самом деле заставило Джерома поверить, будто городская библиотека Иртвина прячет тайны, так манившие его и остальное человечество, было секретом даже для самого исследователя. Он просто доверился на короткое время собственным мечтаниям. Решительно направившись к выходу, он про себя поклялся, что в будущем подобного не допустит.
Эллайен не был столь непреклонен и подбодрил друга, положив руку ему на плечо:
— Не забывай: если бы разгадка лежала на поверхности, Меч давно бы обнаружили.
Джером кивнул и поспешил избавиться от руки Эллайена.
В скором времени друзья покинули холодную и тихую библиотеку и вновь отправились на окраины Иртвина. Наполненный душистыми ароматами вечерний воздух дурманил и манил уставших путников. Джером внимательно следил за Эллайеном, которому явно не терпелось с головой окунуться в городскую ночь. Охотник из Дилна прямо-таки светился, смакуя благоухания Иртвина под мерный стук лошадиных копыт. Приближалась полночь, лавки и рынки давно закрылись. Зато в тавернах и притонах всевозможного рода жизнь только закипала, именно туда в этот час отправлялись все искатели развлечений.
Первоначально путешественники собирались разбить лагерь на юге за городом, но остановка в библиотеке отняла больше времени, чем планировалось. Поэтому Джером вовсе не удивился, когда Эллайен предложил самое разумное, на его взгляд, решение.
— Эй! — толкнул он в бок Джерома, проезжая мимо самой шумной таверны. — Не лучше ли остаться на ночь в городе? — Эллайен театрально зевнул для достижения драматического эффекта.
Джером покачал головой.
— Мы должны экономить деньги. К тому же надо торопиться.
— Мы не пожалели долгих часов, чтобы обыскать библиотеку, — язвительно заметил охотник.
— Значит, времени осталось еще меньше.
Эллайен нахмурился.
— Ну же! Давай расслабимся немного, — не унимался охотник, жадно пожирая глазами таверну. — Вдруг это наш последний шанс?
Джером усмехнулся, и Эллайен начал злиться.
— Что?!
— Жажда развлечений тебя погубит.
Эллайен снова повернулся лицом к таверне, откуда пулей вылетел перебравший посетитель. Приятели молча наблюдали, как он пересчитал ступени и приземлился в грязь, бормоча что-то нечленораздельное.
— Да там, кажется, безумно весело, — сухо заметил Джером. — В любом случае, я бы не волновался. Чем раньше мы тронемся в путь, тем лучше. Ручаюсь, скоро мы наткнемся на развлечения, какие тебе и не снились.
Эллайен не слушал и только рассеянно кивал, всматриваясь в дорогу. Вдруг он развернулся.
— Знаешь, наверное, там что-нибудь слышали о падении Кринуолла, — предпринял Эллайен последнюю попытку. — Это может оказаться полезным.
Джером медлил. Новое предложение было не лишено смысла.
— Нет, — принял окончательное решение Джером, одним ударом разбив надежды спутника. — С нас хватит и того, что мы уже знаем. Бессмысленно забивать себе голову лживыми слухами.
— Все понятно, — простонал Эллайен. — Слухи о божественных талисманах, которые разносят сумасшедшие бродяги, конечно же, не лгут. А все, о чем народ толкует в тавернах, пустая болтовня.
Джером нисколько не удивился.
— Королева сказала, что все должны узнать о колдуне. Давай поторопимся и доставим ее послание тем, кому суждено встретиться с врагом лицом к лицу.
Если у Эллайена и нашлись новые доводы, он предпочел оставить их при себе. Джером порадовался наступившей тишине и сосредоточил все внимание на дороге.
Городские постройки постепенно редели, вскоре Иртвин остался позади. Путники выехали на лесную дорогу, где еще можно было встретить редких прохожих, направлявшихся по своим делам. Затем исчезли и последние горожане, а огни и шум Иртвина растворились в усыпанной звездами тишине. Земля тихо дремала под звонкое стрекотание многоголосого хора кузнечиков. Стройное пение насекомых располагало к мирным размышлениям.
К югу от города потянулись густые рощи. Спутанные ветви и сучья укрывали дорогу от ясного взора луны, расчертив землю черными тенями. Вдалеке виднелся просвет в конце лесного тоннеля. Заросли становились все реже и реже, уступая место широким лугам южного Олсона. Друзья ехали молча, отпустив поводья и доверившись лошадям, неспешно шагавшим по дороге.
Внезапно лошадь Джерома захрапела и отпрянула назад. Джером резко натянул поводья, стараясь успокоить напуганное животное. Лошадь послушно остановилась, но продолжала бить копытами, отказываясь двинуться на юг.
— Эй, приятель, — воскликнул Джером, погладив лошадь по шее. Он взглянул на Эллайена, также пытавшегося унять коня.
— Они что-то почуяли, — сказал охотник. — Их встревожил незнакомый запах.
— Что будем делать? — спросил Джером.
Конь не унимался и беспокойно ерзал под седоком.
— У тебя нет никакой мази, чтобы втереть лошадям в ноздри?
Джером кивнул.
— Думаешь, хорошая затея?
— Они не заметят запаха, который их так напугал.
— Знаю. Но если животные насторожились, нам тоже не помешает проявить внимание.
— Может, тогда повернем обратно? — раздраженно ответил Эллайен.
Джером молча опустил руку в сумку и исследовал ее содержимое. Отыскав то, что нужно, он осторожно слез с седла, крепко сжимая в руке поводья.
— Ну, спокойно, — мягко заговорил Джером, став перед лошадью.
Обернув поводья вокруг пояса и аккуратно держа лошадь под уздцы; он взял из крошечной металлической баночки немного прозрачной мази с легким приятным ароматом. Шепотом успокаивая животное, Джером осторожно нанес состав на ноздри. Конь не сопротивлялся, с любопытством принюхиваясь.
— Держи! — Джером кинул Эллайену баночку с мазью. Эллайен поймал сосуд и проделал такую же процедуру.
Джером следил за занятием охотника, поглаживая лошадь по шее. Вскоре животные успокоились.
— Отлично, — сказал Эллайен и передал мазь Джерому. Когда лошадь немного пришла в себя, он вскочил в седло. — Теперь поедем осторожнее.
Джером оставил замечание друга без внимания, вскарабкался в седло и развернул коня на юг. На этот раз животное лишь неохотно фыркнуло и более не сопротивлялось. Джером неспешно тронулся в путь и обернулся на Эллайена. Убедившись, что приятель следует за ним, юноша сосредоточился на темной дороге.
Роща, казалось, неестественно притихла, путники напряженно вглядывались в тени, кусты и деревья. Страхи Джерома начинали оживать в воображении. Эллайен внезапно остановился и указал на темный силуэт впереди на дороге.
— Похоже на лошадь, — прошептал охотник.
Друзья медленно и осторожно двинулись вперед. Любопытство Джерома нарастало с каждым ударом подков о мягкую землю. Подойдя ближе, они различили неподалеку еще несколько силуэтов. На этот раз тени оказались человеческими телами, и Джером резко остановился, потянувшись за мечом.
Стало понятно, что на дороге произошла стычка, которая уже разрешилась, хотя и совсем недавно. Ручейки загустевшей крови еще вытекали из ран животного и четверых людей. Обугленные остатки других девяти слабо дымились. Джером поморщился и принялся рассматривать почерневшие трупы, удивляясь, какая сила смогла так поразить их.
— Как будто молния, — выдавил он, задыхаясь от зловония. Лошадь под седоком фыркала и испуганно била землю копытом.
Эллайен тем временем спустился на землю и, закрыв нос и рот рукой, внимательно изучал тела.
— Разбойники, — заключил он. Эллайен с отвращением разглядывал трупы, превратившиеся в пепел. — Немного же от них осталось.
Эллайен нагнулся над кровоточащим телом, а Джером слез с лошади.
— Зачем убили коня? — удивился юноша, обернувшись к мертвому животному.
За его спиной Эллайен хмыкнул от удивления.
— Как ни странно, они оставили деньги.
Эллайен поднял небольшой кожаный кошелек, набитый монетами. Джером сделал шаг навстречу другу, но его внимание привлекло что-то блестящее под тушей несчастной лошади. Протянув руку, он обнаружил толстую в кожаном переплете книгу, торчавшую из седельной сумки. Лунный свет тускло мерцал на золотых буквах неизвестного Джерому языка.
— Эллайен, ты только посмотри!
Охотник не сразу отозвался, занятый собственными находками. Джером открыл толстую книгу. Пергамент был сплошь заполнен письменами. Надежный и прочный переплет скрывал потрепанные полуистлевшие страницы. Джером заворожено разглядывал книгу, шрифты и узоры, покрывавшие желтые листы. Кое-что ему удавалось прочесть, но основной текст он разобрать не мог.
Наконец Эллайен присоединился к другу, взглянув на находку через его плечо.
— Посмотри! — вновь воскликнул Джером, переворачивая страницы.
Эллайен смотрел молча. Им никогда не доводилось видеть подобных книг. Старинный том будоражил воображение.
У Джерома перехватило дух, когда он открыл следующую страницу. Он обернулся на приятеля, и их глаза встретились. Тот тоже заметил рисунок. Джером наткнулся на изображение великолепного меча. Рукоять с замысловатым узором была усыпана драгоценными каменьями. Как завороженные смотрели друзья на алые языки пламени, обвившие клинок сверху донизу. Джером сразу узнал на картинке Алый Меч. Обнаружив, что понимает надписи под иллюстрацией, юноша начал читать. Через мгновение стало понятно, что следующие несколько страниц содержат бесценную информацию о силе и истории божественного оружия…
И карту.
Едва сдерживая волнение, Джером жадно пожирал глазами карту Тритоса, древнего мира из забытых времен. Он чуть не вскрикнул, заметив в южной части Скуллмарской горной цепи название Трак-Симбоза. Выцветшие чернила и причудливые древние письмена не обманули Джерома — Трак-Симбоз, сердце могущественной империи Финлории, город, расположенный на морском побережье в юго-восточной части современного королевства Парты.
Джером не поверил собственным глазам и несколько раз зажмурился, чтобы развеять иллюзию. От волнения у него тряслись руки.
— Трак-Симбоз! Эллайен, это Трак-Симбоз!
Эллайен нагнулся ближе к пергаменту, внимательно изучая место, на которое указывал Джером.
— Здесь главная дорога и все остальное!
— Дороги меняются со временем, — с сомнением напомнил Эллайен.
Но Джером был слишком возбужден и не прислушался к возражениям. Он поспешно огляделся вокруг в поисках владельца книги. Убедившись, что друзья одни, Джером вернулся к сокровищу.
— Никак не могу поверить. Словно дар небес. Подумай только…
Он в изумлении замолчал. Таинственная находка до такой степени разожгла воображение Джерома, что он совершенно не заметил, как письмена постепенно начали меняться. Теперь он с ужасом и отчаянием наблюдал, как слова побледнели, пока совершенно не исчезли со страниц. Карта, старинное предание, рисунок — все растаяло на глазах.
— Нет! — воскликнул Джером, склонившись над древним пергаментом.
— Что за колдовство? — спросил Эллайен, пока Джером отчаянно перелистывал страницы.
Наконец Джером остановился, взял себя в руки и принялся обдумывать происшедшее. Очевидно, владелец книги хотел сохранить ее содержание в тайне. Чары, должно быть, возымели силу, как только книга открылась или, вернее, оказалась в чужих руках. Лицо Джерома неожиданно просияло.
— Древины.
— Что? — возмутился Эллайен. — Не говори глупости.
Но догадка, поначалу казавшаяся робкой попыткой понять происшедшее, теперь стала для Джерома единственным убедительным объяснением. И чем больше он думал, тем больше убеждался в собственной правоте.
— А кто еще в наше время мог написать такую книгу? — защищался Джером. — На карте обозначены земли эльфов Финлории!
Эллайен покачал головой.
— Джером, древины такой же миф, как и Мечи. Даже если древины существуют, каким образом они или их книги очутились здесь?
Окончательного ответа Джером не находил, но в голове его шумел рой предположений и догадок. Определенно, магическая защита книги предполагала вмешательство древинов, таинственной касты, послухам происходившей от самих Ха'Раша, первых великих. Эллайен вправе возразить, что книга может принадлежать кому угодно — ученому, собирателю антиквариата, странствующему менестрелю, но для Джерома никакой другой ответ не имел смысла. Его больше волновал вопрос, почему книга, принадлежавшая древинам, появилась на дороге в Иртвин? Был ли фолиант украден? Тогда почему Джером первым задействовал магическую защиту? Возможно, груз везли в библиотеку Иртвина. Весьма разумное объяснение. Только зачем отправлять туда книгу, содержание которой никому, кроме древинов, невидимо? И еще одно удивительное совпадение — сокровище должны были доставить в Иртвин одновременно с приездом Джерома.
Постепенно зародилось подозрение, суть которого юноша не смел высказать вслух. Вместо того он еще раз осмотрел окрестности и изучил следы страшной схватки. Окажись они в роще чуть раньше, возможно, удалось бы расспросить участников тех ужасных событий. Бесчисленные вопросы и предположения вскружили бедняге Джерому голову, но одна мысль, четкая и ясная, будоражила разум. Древин. Древин из Уитлока. Здесь, неподалеку от Иртвина. И они разминулись с ним на какой-то час!
С трудом вырвавшись из урагана мыслей, Джером закрыл книгу, прижал ее к груди и постарался припомнить содержание страниц.
Через минуту он улыбнулся.
— Это меняет все.
Энтузиазм Эллайена моментально улетучился.
— Подожди-ка, — заявил охотник, — что ты задумал? Джером ничего не ответил, но посмотрел на друга сияющими глазами.
— О нет, — простонал Эллайен, — мы только что с этим покончили!
— Эллайен, ты же сам видел карту. Карту!
— Я видел бестолковый набросок. Чернильную кляксу в дальнем углу Пентании. Точку, которой нет на свете уже три тысячи лет!
Джером больше не мог справиться с огнем, охватившим его сердце.
— А что, если, Эллайен?! Мы найдем Трак-Симбоз и тайник, где спрятан Меч… Эллайен, если мы разыщем последний Алый Меч…
Джером не закончил фразы. Манящее видение продолжало парить в воздухе. Однако Эллайен только покачал головой.
— Охлади свой пыл, Джером. Воображение у тебя разыгралось не на шутку. Все «если да если» и никаких гарантий.
— Меч находится именно там, — упорно настаивал Джером. — Я знаю, он ждет, чтобы его нашли.
— С чего ты взял? — недоверчиво поинтересовался Эллайен. — Ты уверен, что книга принадлежит древинам. Отлично. Если они так долго хранят эти сведения, то почему не разыскали Меч еще лет триста назад?
Юноша беспомощно искал ответа, но Эллайен был прав. Утверждения Джерома не основывались на знании как таковом. Он руководствовался лишь предчувствиями, эфемерными и призрачными словно дым, и своей детской верой. Броситься на поиски Меча Азахиля, вооружившись одними лишь мечтами, выглядело настоящим безумием. И все же ощущение того, что разгадка близка, никак не рассеивалось, и даже ветер разума оказался не в силах справиться с ним.
— Неужели ты не видишь? — отчаявшись, Джером решился высказать свои подозрения. — Сначала сны, а теперь книга. — Юноша потряс находкой для пущей убедительности. — Это не простая случайность.
Эллайен молчал, и Джером заметил, что он тоже взволнован необычным совпадением. Друзья только что покинули библиотеку, где искали именно такую книгу. А теперь она прямо перед ними. Не важно, кому принадлежит том и откуда он взялся, само его появление невероятно и подозрительно. Самым рациональным казалось объяснение, что некто рассчитывал именно на подобный поворот событий: Джером и Эллайен должны были найти книгу. Но кто? Друг или враг? Эллайен начал озабоченно оглядываться по сторонам. Нахмурившись, охотник высматривал того, кто сыграл с ними странную шутку.
— Слушай, — наконец заговорил лучник, — откуда бы ни взялась здесь книга, нам лучше держаться подальше. К тому же дела сейчас такие, что заниматься фантазиями не время.
Джером нахмурился. Надежда переубедить друга таяла на глазах. И снова нечем было подтвердить свою уверенность. Ни один довод не выдерживал критической проверки самой простейшей логикой. Джером поднял глаза, встретившись с суровым взглядом Эллайена. Выражение лица лучника осталось непреклонным.
— Послушай, — спокойно заговорил Эллайен, — я с уважением отношусь к твоему врожденному чувству долга. Но то, что ты предлагаешь, неприемлемо. Мы должны заняться своим делом и выполнить решение старейшин.
Джером раскрыл книгу и молча уставился в нее, перелистывая пустые страницы.
— Наверное, ты прав, — наконец согласился он.
Эллайен облегченно вздохнул.
— Конечно, я прав, — сказал он, направляясь к лошади. Охотник подвязал рядом со своим мешком кошелек с деньгами убитых разбойников, поднялся на стремя и вскочил в седло. — Поехали, — добавил он, осторожно озираясь вокруг. — Не хочу оказаться здесь, когда городские власти обнаружат это безобразие.
Тяжело вздохнув, Джером закрыл толстую книгу и, подержав ее еще немного в руках, бросил на землю. Эллайен одобрительно кивнул и пришпорил коня.
Когда охотник отъехал на приличное расстояние, Джером взялся за поводья. Он уже поставил ногу в стремя, но затем снова опустился на землю. Бросив печальный взгляд в сторону Эллайена, Джером поднял книгу и положил в седельный мешок. В тот момент он и сам до конца не понимал, почему поступил так. Возможно, в глубине души, доверяясь не разуму, а слепой интуиции, он был готов пойти на отчаянный и решительный шаг. Еще недавно Джером поклялся не предаваться мечтам и вот уже нарушил обещание. В любом случае тяжелый том еще сослужит свою службу — либо станет ключом к осуществлению детских мечтаний, либо заставит впредь держать их под замком.
Вскоре Джером пришпорил коня и, поднимаясь на стременах, поспешил за Эллайеном. Дорога вела друзей на юг в Куурию.