Чем дальше они шли, тем больше страна Эв нравилась Космике и Жару. К запаху моря примешивались ароматы растущих на деревьях лимонов и апельсинов. Вдоль дороги выстроились пальмы с колышущимися перистыми листьями, а когда путники пересекли рощицу стройных шоколадных деревьев, перед ними оказались зелёные волнующиеся просторы Небывалого океана.
— Ручей! — воскликнула Космика, подскакав к самому краю воды. — Никогда не видела такого громадного широкого ручья!
— Это не ручей, принцесса, это океан, — поправил Кабампо, неторопливо подойдя к берегу. — Это солёное-солёное, громадное море, полное кораблей, моряков, раковин, крабов, островов, рыбы и рыбаков.
— И я это все увижу? — Соскочив на песок, Космика побежала по мелководью, радостно перепрыгивая через мелкие буруны.
— Когда-нибудь обязательно увидишь, — пообещал Рэнди, торопливо соскакивая со спины Кабампо. Он побежал за девушкой, боясь, что она зайдёт слишком глубоко. — Оглянись-ка, Мика, и скажи мне, что ты об этом думаешь.
Юноше очень нравилось показывать маленькой принцессе свой весёлый, широкий и удивительный мир. В нетерпении они с Кабампо ждали, когда Космика повернётся направо.
— Ой, какая красивая красная гора! Как она сверкает! Или это не гора? Что это, Рэнди? — Космика повернула Жара, чтобы и он посмотрел.
— Это, милая, замок! — Кабампо весь раздулся от гордости, словно именно он этот замок построил. А замок действительно был великолепен. — Ты видишь дворец волшебника страны Эв! Он весь, от подвала до чердака, сложен из лучшего красного стекла и украшен рубинами. Нынче вечером мы будем пировать здесь в гостях у нашего Джинника.
— А внутри этот дворец ещё красивее, чем снаружи, — прошептал Рэнди на ухо Космике, когда она простучала замечательную новость Жару. — Пошли скорее, до него не больше мили, и мы можем идти по берегу. Повезло нам, что мы не столкнулись с этим Проглотом, правда? — тихонько добавил Рэнди, снова забравшись на спину Кабампо. — Было бы досадно, если бы Космика, только попав в страну Эв, сразу встретилась с разбойником. Я всё-таки думаю, что та надпись была чьей-то неудачной шуткой.
— Что же, пока что все идёт хорошо, — осторожно признал Изысканный слон. — Но держи глаза открытыми, мой мальчик, будь бдителен. А кто это шагает нам навстречу? Нам выслали почётный караул, или это разбойники, которые собираются на нас напасть?
Навстречу путникам приближался какой-то отряд.
— Не могу сказать, они ещё слишком далеко, — ответил Рэнди. — Но, по-моему, это Джинниковы арапы. Я различаю их широкие красные шаровары и тюрбаны.
— Я тоже. А что это так блестит на солнце? — спросил Кабампо, неуверенно поднимая хобот.
— Это их ятаганы, — сказал Рэнди, становясь в полный рост на спине Кабампо, чтобы рассмотреть приближающийся отряд получше. — Каждый их них несёт на плече ятаган. Видимо, они решили устроить военный парад в нашу честь.
— М-м-м! — с сомнением протянул Кабампо. — Парад, думаешь?
Не обратив внимания на реплику Кабампо, Рэнди пошарил в сумке, достал музыкальную шкатулку Чилливаялы, и через минуту океанский берег огласили бравурные аккорды военного марша.
Покачиваясь на ходу в такт музыке, Кабампо зорко всматривался в приближающийся отряд, надеясь разглядеть там кого-то из старых знакомых — визиря Алибаба, весёлого Джинджера, слугу волшебного колокольчика, или ещё кого-то. Но в широком строю он не находил ни одного знакомого лица. Начиная не на шутку беспокоиться, слон замедлил шаг.
— Ох, дело-то тёмное, — прошептал он.
— Конечно! — беззаботно ответил Рэнди, размахивая руками, как дирижёр. — Они же все чёрные, как вакса. Видишь, Космика, нам навстречу шагает чёрная гвардия Джинника. Они охраняют его замок.
— И нас будут охранять? — Девушка смотрела на приближающихся гвардейцев с тревожным удивлением. — Их так много, — прошептала она, — и такие черные. Я думала, здесь все такие, как ты и Бампо.
— Да нет же! — спокойно ответил Рэнди. — Все мы разные. Ну-ка я брошу им одну из коробок. Гости ведь должны являться с подарками.
Он поспешно стал доставать коробки с конфетами, сигаретами, сигарами, украшениями и пакеты с одеждой для раздачи Джинниковым подданным. Но когда предводитель отряда оказался в нескольких шагах от наших путников, он закинул голову назад и испустил такой устрашающий вопль, что у Рэнди волосы на голове стали дыбом. Чёрный отряд, размахивая ятаганами и выкрикивая угрозы и брань, ринулся на них. Недолго думая, Рэнди принялся, как и собирался, бросать коробки, но уже не в качестве подарка, а как метательные снаряды. Музыкальная шкатулка угодила предводителю в подбородок. Музыка прекратилась, но громадный арап успел обрушить ятаган на спину Жара. Кабампо затрубил так, что весь передний ряд нападающих повалился наземь. Подняв разбойника хоботом, он швырнул его подальше.
— Это они так нас охраняют? — спросила, вздрогнув, Космика, обвив руками шею отскочившего в сторону Жара.
— Нет! Это враги! Жар ранен? Быстро, Кабампо! — закричал Рэнди, когда второй ятаган обрушился на бок Жар-коня. Он перевёл дыхание, только когда увидел, что острое как бритва лезвие соскользнуло с угольно-чёрной шкуры металлического скакуна, не причинив ему вреда. А вот разбойнику, махнувшему ятаганом, повезло меньше — огненное дыхание коня опалило его, и он с воплем повалился навзничь.
— Бей их! Жги! — завопил Рэнди, забыв от волнения, что Жар ничего не слышит. Сам он метко кидал одну за другой коробки Чилливаллы. А Кабампо без устали работал хоботом, одного за другим швыряя арапов через плечо.
Но решающий удар по врагу нанесла Космика. Пока Рэнди, у которого кончились коробки, лихорадочно искал, чем бы ещё запустить в нападающих, он вдруг услышал отчаянный визг неприятеля. Выпрямившись с зонтиком и будильником в руках, он увидел, что принцесса стоит в полный рост на спине мчащегося коня и хладнокровно мечет в арапов свой жезл. Каждый, кого этот жезл касался, немедленно застывал в той позе, в которой в этот момент находился, превращаясь в неподвижную металлическую статую. А жезл после каждого удара тут же возвращался в руку девушки.
— Ай-ай-ай! Хозяин, спаси нас! — Те из перепуганных арапов, кто ещё мог двигаться, ринулись назад и в панике отступили к Красному замку, бросив на произвол судьбы несколько десятков неподвижных собратьев.
— Вы ещё об этом пожалеете! — злобно прокричал главарь, размахивая сорванным с головы тюрбаном.
— А уж вы-то как пожалеете! — свирепо ответил Кабампо. — Вы подумали о том, что скажет Джинник, когда узнает об этом? Как вы посмели напасть на его гостей?
— Джинник, ха-ха! — насмешливо отозвался главарь, над головой которого Космика угрожающе занесла свой жезл. — Ваш Джинник лежит на дне морском!
— Так я и знал! — простонал Кабампо, провожая глазами вожака, который добрался до замка и с необыкновенной скоростью бежал вверх по стеклянной лестнице. — Как только я увидел эти ятаганы, я сразу понял, что дело нечисто.
— Джинника здесь нет? Он на дне морском? Не могу в это поверить! — Рэнди оглянулся через плечо на волнующийся океан и чуть не заплакал. Потом, собравшись с силами, решительно воскликнул: — Ну нет, я не собираюсь отступить и оставить этого разбойника в Джинниковом замке! Его, значит, Проглот зовут? Надо выбить его отсюда. Силы у нас вчетвером немалые. Жар — настоящий огнемёт, Мика одна стоит целой армии, а лучше всего то, что им никто не может причинить вреда. Почему ты мне не сказала, что твой жезл — волшебный? — Юноша с восхищением посмотрел на принцессу, скачущую рядом. — С этим жезлом мы можем победить кого угодно.
— Так вы это называете волшебством? — Космика с новым интересом посмотрела на свой жезл.
— Конечно, это волшебство! — подтвердил запыхавшийся Кабампо, обмахиваясь широким пальмовым листом. — Извини нас, дорогая, что мы тебя втянули в такое опасное приключение. Похоже, что нам придётся воевать, а мы-то думали приятно провести время в гостях у друга.
— О, не извиняйтесь, это пустяки! — Космика пожала плечами. — У нас на Инопланете тоже водятся дикие звери. Плохие инопланетники тоже встречаются. Когда они нападают на нас, мы успокаиваем их нашими косможезлами.
— Вот оно что! Понимаю! — Кабампо, продолжая обмахиваться,задумчиво посмотрел на окаменевших воинов Проглота. —У вас на Инопланете, должно быть, немало красивых статуй стоит.
— Да, очень много, — деловито ответила Космика, вытирая жезл полой плаща. Слегка вздрогнув, Изысканный слон отвернулся от неподвижных арапов, раз и навсегда решив никогда не становиться поперёк дороги могучей металлической девушке.
«Ну что, мы победили? — осведомился Жар, написав буквы черным дымом. — Они не вернутся?» — Конь рыл землю копытами, нетерпеливо ожидая ответа.
— Скажи ему, что мы их прогнали, но до окончательной победы ещё далеко, — проговорил Кабампо. Он все никак не мог отдышаться. — Скажи, что Проглот Троглодит захватил замок нашего волшебника, а мы хотим его оттуда прогнать.
— Но с чего мы начнём? — вздохнул Рэнди, уныло глядя на красивый дворец, где его с Кабампо так радушно встречал милый хозяин, когда они тут были в последний раз.
— Начнём с самой нижней ступеньки этой лестницы, — мрачно ответил Кабампо, — и поднимемся наверх. А там найдём этого гнусного мошенника и вышвырнем в окно.
— Но ведь этим мы не поможем Джиннику, если он на дне морском, — печально возразил Рэнди, пытаясь улыбнуться Космике, которая быстро стучала по боку Жара, отдавая ему распоряжения.
— Это верно, но не забывай, что наш Джинник — могучий волшебник, — усмехнулся Кабампо, подтягивая потуже пояс. — Не так-то просто удержать на дне морском хорошего волшебника. Кроме того, — Кабампо поправил мантию и наголовник, — когда мы попадём в замок, мы сможет воспользоваться волшебными средствами Джинника, чтобы помочь ему.
— Да, я об этом не подумал. — Лицо Рэнди прояснилось. Видя, что Космика с Жаром настроены решительно и ничуть не боятся, он поднял меч и, стоя на спине у Кабампо, дал знак выступать.
Поднимаясь по красным стеклянным ступеням, они слышали хлопанье дверей и окон, топот бегущих ног и звон башенных колоколов. Наконец лестница кончилась.
«Берегись! Берегись, Проглот Троглодит! К тебе идут Бокампо и Жар, Сленди и Космика, принцесса Инопланеты. Друзья, соратники, воины!»
Огненные буквы, которыми Жар писал в воздухе своё послание, плыли в воздухе, как боевое знамя. Узурпатор Проглот невольно задрожал, хотя не сомневался в своих силах. Он верил, что справится с пришельцами, и, предчувствуя своё торжество, нетерпеливо ждал мгновения, когда они предстанут перед ним. Неужели эти глупцы думают, что справятся с ним так же легко, как с толпой трусливых рабов?
— Ха-ха, как бы не так!
Скорчившись на троне Красного Джинна и злобно смеясь, Проглот потирал свои костлявые колени длинными руками.