Тяжелые облака, похожие на хлопья мыльной пены, громоздились на горизонте, когда Майк с Бет нырнули в туннель Времени. По мере приближения к Бизби Бет все острее чувствовала нависшую над ними катастрофу.

– Майк, она вот-вот приедет.

– Ну и пусть себе, приезжает! – Майк снял солнцезащитные очки и дотронулся до руки Бет. – Я хочу кое-что сказать тебе. Я не собираюсь упрекать Алану во лжи. Я понимаю, почему она тогда так поступила, и, если только ты веришь мне, оставил бы все как есть. Может быть, и Алане не хочется ворошить прошлое.

– Возможно. И все-таки я уверена, что она попытается начать с тобой все сначала.

– Нет – если мы сразу же поставим ее в известность о том, что близки. Бет глубоко вздохнула.

– Господи, как же все это неприятно!

– Я готов помочь тебе.

– Нет, мне кажется, я сама должна ей все объяснить.

Он сжал ее руку. Туннель остался позади, и Бет постаралась убедить себя в том, что Алана сильная и переживет ожидающее ее известие. Однако это было нелегко.

– Получается, – вмешался в ее мысли Майк, – что мы опаздываем с выполнением заказов еще на один день.

– Ничего страшного. Эта затея со стеклорезами теперь уже не так важна.

Майк свернул налево, в городок, и повел машину к мастерской Бет.

– Выполнение заказов точно в срок может оказаться намного важнее, чем ты думаешь.

– Что ты имеешь в виду?

– Если продажи пойдут хорошо, у тебя накопится достаточно средств, чтобы открыть филиалы за границей.

– За границей? – Бет недоверчиво рассмеялась. – О чем ты говоришь, Майк? И где же – может, в Бразилии?

– А почему бы и нет? Вместо пустынных пейзажей ты могла бы изображать на своих витражах виды тропического леса. Только представь себе, как эффектно будут смотреться птицы с алым оперением!

Бет сразу же понравилась идея.

– Или орхидеи. Или, может, даже ягуары – желто-черные, с зелеными глазами. – Ее взгляд инстинктивно метнулся к вороту рубашки Майка, где обычно виднелся клык ягуара. Сейчас его не было. – Майк, твой талисман!

– Я отдал его отцу.

– Понятно… – Бет догадывалась, что состояние Эрни очень беспокоит Майка, хотя он и предпочитает об этом не говорить.

– Ладно, продолжим разговор о филиалах. – Он остановил машину перед мастерской, но не выключил мотор. – Если только тебя заинтересует Бразилия, ты могла бы проехаться туда, чтобы оценить обстановку. Я бы захватил тебя с собой. Почему бы не подумать о создании еще одной мастерской?

Бет уставилась на Майка, оглушенная стуком собственного сердца.

– Майк, о чем ты?

Он встретился с ней глазами.

– Сам пока не знаю, – пробормотал он тихо. – Я просто думаю вслух, и все. А ты что на это скажешь?

– Майк, но тебе же всегда хотелось бродить по джунглям. Как только ты покинул Бизби, ты рванул прямиком на Амазонку и стал ходить проводником с научными экспедициями.

– Ты ни разу не спросила, был ли я счастлив.

– Ладно, сейчас спрошу. Ты был счастлив?

– Иногда. А иногда мне казалось, что несчастнее меня нет человека на свете. С тех пор как я покинул Бизби, в моей жизни образовалась пустота. И я не желал признаваться самому себе, чего именно мне не хватает. – Он помолчал, в упор глядя на нее. – Или – кого…

Бет отчаянно пыталась справиться с нахлынувшими на нее надеждами. И вспомнила обо всем, что Майку довелось пережить за последние несколько дней. Конечно, подумала она, волнения выбили его из равновесия.

– Майк, боюсь, что у тебя не хватит терпения таскать с собой неопытного новичка.

– Ты шутишь? Я буду счастлив показать тебе мои джунгли. – Он нежно притронулся к кончику ее носа. – А теперь беги домой и отыщи то красное платье. Я заеду за тобой через час. Мне… Ах ты, черт!.. – его взгляд скользнул куда-то в сторону. – Вот и Хаксфорд!

Бет резко обернулась и увидела, что к ним мерным шагом приближается Коулби. Бет отстегнула ремень безопасности.

– Я поговорю с ним. Майк выключил мотор.

– Нет, я сам с ним разберусь. Этот тип начал охотиться на моей территории, а мне это не нравится.

– Майк, мне кажется, будет лучше, если с ним поговорю я.

– Боишься, что я дам ему по морде?

– Честно говоря – да.

– Ну и что? Его компании не видать патента как своих ушей. А ему не видать тебя. – Майк открыл дверцу со своей стороны.

– Майк! Пожалуйста, не дерись с ним! Я сама могу за себя постоять!

Майк захлопнул дверцу и повернулся, пристально глядя Бет в лицо.

– А может, ты вообще не хочешь ни с кем ссориться? Может быть, ты хочешь, чтобы этот Хаксфорд околачивался возле тебя? Запасной вариант…

– Так нечестно! И если уж мы заговорили о запасных вариантах, скажи, пожалуйста, зачем это ты таскаешь в бумажнике листок с именем Синди?

– Да затем, чтобы не забыть передать отцу привет от нее, – это же девочка-официантка из «Скалы». Вот видишь, из-за всех этих переживаний я действительно забыл сказать отцу. Понимаешь, он один из ее любимых клиентов и она желает ему выздоровления.

– Вот оно что…

– А Хаксфорд-то ждет… Пожалуй, лучше тебе самой поговорить с ним. Бет взяла сумочку.

– Майк, он кто угодно, только не мой запасной вариант.

Несколько секунд Майк не отрываясь смотрел Бет в глаза, а затем наклонился и поцеловал ее так крепко, что она выронила сумочку. Наконец, когда они начали задыхаться, Майк отстранился.

– Теперь он все знает, – хриплым от желания голосом проговорил Майк.

Бет с трудом перевела дыхание.

– Неужели это было так необходимо?

– Ага. Ладно, увидимся через час. Приглашаю тебя на ужин в «Медную королеву». Только не забудь про платье.

Он отъехал, и Бет оказалась лицом к лицу с Коулби.

– Я начал волноваться за вас, – произнес он. – Соседи сказали, что вы никогда не закрываете мастерскую и магазин по будням, и я предположил, что случилась какая-то неприятность.

– Так оно и было. Отец Майка почувствовал себя хуже.

– И вы утешали его?

Бет пожалела, что забыла темные очки в машине.

– Коулби, мне бы не хотелось обсуждать с вами мою жизнь.

– Бет, вы выставляете себя на посмешище. И не может быть, чтобы вы об этом не догадывались.

– Коулби, простите, но я очень устала. Мне надо пройти в мастерскую и проверить сообщения на автоответчике. – Бет достала из сумочки ключи и подошла к двери.

Он последовал за ней.

– Вы отказываетесь от шанса, который бывает раз в жизни. И все из-за какого-то подозрительного типа, который завтра бросит вас.

Бет обернулась.

– От чего, простите, я отказываюсь? Кажется, мы договорились продолжить обсуждение контракта через две недели.

– При чем тут этот чертов контракт? Я говорю совсем о другом!

Бет непонимающе посмотрела на Коулби. Наконец она сообразила, что он имеет в виду свою собственную персону. И неожиданно для самой себя звонко расхохоталась.

– Так, по-вашему, это смешно? – Его лицо исказил гнев. – Возможность близких отношений со мной вы находите столь нелепой, что смеетесь?

Бет моментально протрезвела.

– Простите меня, Коулби. Я веду себя ужасно. У меня и в мыслях не было оскорблять вас. Просто сегодня был очень трудный день и я почти не спала. Я очень волнуюсь за отца Майка, а вы знаете, что иногда нервное напряжение заставляет нас смеяться в самое неподходящее время. Я даже слышала, что люди хохочут на похоронах.

– Великолепное сравнение! Обещаю вам, что вашу компанию ожидают пышные похороны!

Так, значит, он снимает предложение своей фирмы. Неожиданно Бет испытала облегчение.

– Мне жаль, что вы приняли такое решение, но я вас понимаю. Фирма «Хэндмейд» обойдется без этого незначительного приобретения.

– Не беспокойтесь, я все равно заполучу этот патент! Рано или поздно вы приползете ко мне на коленях, умоляя перекупить ваш патент хоть за какие-нибудь деньги. Мы с вами взрослые люди, и нам незачем притворяться. Я надеялся, что наше сотрудничество будет взаимовыгодным, причем во всех отношениях… – Он окинул ее подчеркнуто неспешным взглядом. – Но, судя по тому, что я успел увидеть, Тремейн обогнал меня.

Она опомнилась, только когда ее ладонь хлестнула его по щеке. Бет и забыла, что колечко с ключами от мастерской все еще болтается у нее на указательном пальце. Острая бороздка ключа глубоко оцарапала щеку Коулби, и ранка начала кровоточить.

– О Господи, – пробормотала Бет, опуская руку. – Я не хотела…

– Держитесь от меня подальше, – огрызнулся он, отшатываясь. – Вы сделали свой выбор. Посмотрим, окажется ли он удачным:

– Коулби, я прошу прощения. Честное слово, я слишком переволновалась и не соображаю, что делаю. Клянусь, что не хотела причинить вам боль. Я просто забыла, что ключи все еще у меня в руке.

– Ну, как говорили когда-то на Диком Западе, это всего лишь царапина… Но вот вам. Бет, предстоит истечь кровью! – Наконец он развернулся и, не оглядываясь, зашагал прочь.

Бет смотрела ему вслед, не вполне понимая, на каких основаниях он делает столь зловещие предсказания. Завтра Майк обязательно возобновит производство стеклорезов, и она была уверена, что он приложит все силы, чтобы не отстать от графика выполнения заказов, пока не обучит новых работников. А там и Эрни поправится и вернется в мастерскую, а потом… Потом, может быть, сбудутся ее мечты, которые они обсуждали с Майком, – о расширении ее скромного бизнеса. Правда, Бет до сих пор было нелегко представить непоседу Майка в роли расчетливого дельца, но ведь это еще не означает, что план создания филиала в Бразилии не заслуживает самой тщательной проработки. Бет была убеждена в том, что они непременно придумают, как бы им видеться почаще, не жертвуя собственными интересами и увлечениями. Короче говоря, по мнению Бет, будущее фирмы «Найтингейл и Тремейн» как с личной точки зрения, так и с деловой было самым радужным.

Все еще озадаченная словами и поведением Хаксфорда, Бет отперла мастерскую и отключила систему сигнализации. По всей вероятности, Коулби относился к той категории людей, которые не умеют достойно проигрывать и признавать свое поражение. Наверное, он решил, что подобные разговоры могут запугать ее. Ему было невдомек, что Бет чувствует себя намного увереннее с тех пор, как поняла, что может отныне рассчитывать на Майка.

Она прошла за прилавок и нажала кнопку воспроизведения на автоответчике.

Первое сообщение было от Аланы и начиналось довольно бодро. «Привет с Озарка! – Алана помолчала, явно ожидая, что Бет сейчас снимет трубку. – Ты, похоже, в душе или вышла куда-нибудь, – разочарованно проговорила сестра. – Ладно, перезвоню попозже».

У Бет все внутри сжалось. Рядом с Майком она еще могла не думать о том, что предает сестру, но бодрый голос Аланы вызвал у нее новые угрызения совести. Пусть Майк и считает, что Алана безразлична к нему, однако Бет знала, что это не так.

Следующее сообщение также было оставлено Аланой. «Бет? Ты еще не вернулась? – Пауза. – Выходит, нет. Может, ты забыла, что я должна позвонить сегодня? Мне очень хочется узнать, как там Эрни. Знаешь, прошлой ночью мне приснился сон про папу и Эрни – и… не знаю даже, как сказать… что-то меня потянуло домой. Наверное, я позвоню в больницу и спрошу, как у них там дела».

Бет слушала, глядя на витрину своего магазинчика. В свете угасающего дня играла красками созданная ею восемь лет назад мозаика. Бет всегда была уверена, что Алане неизвестно, кто изображен на этом витраже. А что, если она ошибалась и этот сюжет преследует Алану так же, как и ее?

Следующие сообщения были деловыми, но вот снова раздался голос Аланы. «Значит, Майк вернулся. Знаешь, Бетти, известие об Эрни здорово напугало меня. Я тут встретила одну тургруппу, и они согласны заняться моими клиентами, если я решу срочно вернуться домой. Думаю, мне удастся все устроить, так что я прилечу. Когда точно – не знаю, сяду на первый же подходящий самолет. Не волнуйся за меня. Надеюсь, ты поладила с Майком. Может, он и негодяй, но ведь мы вместе выросли. Мне кажется, не стоит ворошить прошлое… Ладно, скоро увидимся».

Бет заставила себя записать информацию, оставленную на автоответчике клиентами, хотя в ушах у нее все звучал оживленный голос Аланы. Ей, конечно, не терпится увидеться с Майком. Скверно, что Алана вернется домой и узнает, что Майк больше не интересуется ею. Но вернуться «домой и выяснить, что он влюблен в Бет… Хватит ли у сестры сил выдержать такой удар?

Красное платье облегало грудь и бедра Бет чуточку плотнее, чем восемь лет назад. Майк позвонил в дверь, когда она раздумывала, не надеть ли ей что-нибудь другое.

Он стоял на пороге с букетом роз – Бет догадалась, что он срезал их в саду, за которым всегда с любовью ухаживал Эрни. Глаза Майка округлились, он смотрел на нее, не говоря ни слова.

– Я знаю, что оно мне маловато, – сказала Бет, одергивая юбку. – Подожди минутку, я переоденусь.

– Не смей!

– Майк, я привыкла носить более свободную одежду. Такой фасон кажется мне слишком вызывающим.

Он переступил через порог и положил букет на маленький столик в прихожей.

– Мне будет ужасно приятно, если ты оденешься – или будешь вести себя – вызывающе ради меня… – Обняв ее за плечи, он внимательно посмотрел на нее сверху вниз. – Я буду горд, как король, Бет.

– Я… я не подумала об этом.

– Вот именно. У тебя отлично получается держаться в тени – поэтому-то мне и понадобилось столько времени, чтобы понять, как сильно я хочу тебя.

Бет подумала, что он прав. Всю жизнь она инстинктивно старалась держаться на втором плане и не привлекать к себе ничьих взглядов, чувствуя, что Алане это не понравится. Один-единственный раз в жизни она купила платье, которое не могло не привлечь внимание, – именно это платье, – и результат не заставил себя ждать, причем оказался настоящей катастрофой.

Сладостное возбуждение охватило Бет при мысли о том, как она будет флиртовать с Майком сегодня вечером.

– Подожди минутку, – попросила она. – Я только поставлю цветы в воду.

– Я поднимусь с тобой.

– Нет. – Она улыбнулась. – Подожди меня… – Взяв со столика букета Бет приникла лицом к цветам. – Какая прелесть! Спасибо, Майк! – Она повернулась и направилась к лестнице.

Майк сидел напротив Бет за покрытым льняной скатертью столиком на балконе ресторана» Медная королева «. Мерцание трепетавших от легкого ветерка свечей мягко озаряло лицо Бет, на шее у нее переливалась тонкая золотая цепочка. Бет совершенно завладела и вниманием, и мыслями Майка. Красный шелк соблазнительно облегал ее полную грудь, а вырез открывал ровно столько, чтобы у Майка буквально слюнки текли. Сегодня Бет сделала более сложную прическу, чем восемь лет назад. Что ж, Майк был рад, что оба они стали старше и мудрее. Тем дороже то, что связывает их теперь.

Ему отчаянно хотелось послать заказанный ужин к черту, однако этот вечер им предстояло запомнить на всю жизнь – ведь он сам решил, что это свидание станет прелюдией к изумительной ночи любви. Накануне вечером их бросили в объятия друг друга сильные-переживания и волнения за Эрни, но сейчас Майк желал волшебства.

Впрочем, прежде необходимо кое-что обсудить.

– Перед тем как заехать за тобой, я позвонил в больницу. Отец чувствует себя неплохо.

– Знаю. Я тоже звонила, – сказала Бет. – Должно быть, персоналу скоро осточертеют все эти звонки, но мне надо было убедиться, что все в порядке.

– Завтра после работы можно съездить навестить его.

– Я не против. – Тень мелькнула на лице Бет. – Хотя мне кажется, что завтра мы будем уже не вдвоем.

А вот и вторая тема для разговора, подумал Майк.

– Ну, расскажи мне, какое сообщение она оставила, и не будем больше говорить об этом.

– Она сказала, что волнуется за Эрни и постарается сделать так, чтобы ее клиентами занялась какая-то тургруппа. Собирается прилететь как можно скорее. И говорит, что не стоит ворошить прошлое.

– Звучит вполне невинно.

– На первый взгляд. – Бет отхлебнула воды со льдом. – Но, Майк, у нее был такой оживленный голос? Я чувствую, что ей не терпится поскорее увидеться с тобой. И наверняка она решила, что ты наконец сообразил, что вы созданы друг для друга.

Майк протянул руку через стол, и пальцы их переплелись. Ему страшно хотелось дотронуться до Бет с того самого момента, как между ними оказался столик ресторана.

– Да, сообразил… Только действующие лица в моем сценарии немного другие.

Бет опустила взгляд на их сплетенные пальцы.

– Знаешь, как подумаю о том, что придется ей все рассказать, мне становится по-настоящему страшно.

– Вот поэтому-то мы и не будем больше сегодня об этом думать. Как бы там ни было, Адане придется смириться с фактами. – Он поколебался, понимая, что все равно должен сказать то, что собирался. – Разумеется, у тебя есть полное право попросить меня навсегда исчезнуть из твоей жизни. Если хочешь, я ничего не скажу Алане и отец тоже промолчит, если я попрошу его. Бет подняла голову, слабо улыбаясь.

– Снова благородный жест, Майк?

– Черт возьми, нет. Но, как я уже говорил, мне не хочется, чтобы ты жила в раздоре с самой собой и своей совестью. Я не стану лгать тебе, уверяя, что в ближайшие день-два нас ожидают только приятные волнения.

– Майк, если бы я хотела сохранить наши отношения в тайне, поверь, я не стала бы сидеть с тобой, держась за руки, на балконе «Медной королевы». Не забудь еще, что мы с тобой целовались на виду у прохожих не далее чем два дня назад. И еще раз – сегодня возле мастерской. Я уверена, что о нас судачит уже весь город. – Бет глубоко вздохнула, и взгляд Майка метнулся к вырезу ее платья. – Иными словами, жребий брошен, как говорят в театре. Да, кстати, раз уж мы заговорили о драмах, думаю, тебе будет интересно узнать, чем закончился мой разговор с Хаксфордом.

Майк напрягся.

– А что такое?

– Когда ты уехал, он заявил мне, что я отказываюсь от уникального шанса. Сначала я решила, что он говорит о предложении своей фирмы, но потом сообразила, что он имеет в виду себя, и я… понимаешь, я рассмеялась.

Майк улыбнулся..

– Ты и представить себе не можешь, как это льстит моему самолюбию!

– Это еще не все. Он позволил себе довольно мерзкую шуточку насчет того, что ты опередил его, и я сама не поняла, как дала ему пощечину. Вот только забыла, что держу в руке ключи, и один из них оцарапал Коулби щеку. Честно говоря, я вовсе не хотела наносить ему тяжкие телесные повреждения.

– Тяжкие?.. Эту задачу я возьму на себя, если только слизняк из Чикаго посмеет еще хоть раз заговорить с тобой.

– Мне кажется, у него уже пропала охота иметь со мной дело, но он убрался, пророчествуя, что у нас ничего не выйдет с продажей стеклорезов и что его фирма рано или поздно завладеет патентом.

– Как бы не так! Сегодня мы действительно потеряли целый день, но завтра я постараюсь уложиться в график. Я позвонил тому парню из Сьерра-Виста и извинился за то, что не смог встретиться с ним утром, как мы договаривались. Он остался доволен, ведь я предложил оплатить ему этот день простоя. Завтра он обещал приехать и прихватить с собой друга, так что скоро все будет в порядке.

Бет нахмурилась и неуверенно кашлянула.

– Послушай, Майк, позволь мне взять оплату труда новых работников на себя. Летом торговля у меня всегда идет неважно, но скоро я…

– Давай вспомним наш уговор, – тихо проговорил Майк.

– Какой еще уговор?

– Отец попросил меня заняться мастерской и вести в ней дела так, как я сочту нужным. Стеклорезы будут стоить тебе не дороже, чем раньше. Однако, если когда-нибудь у тебя вдруг возникнет желание поговорить о бизнесе, буду рад сообщить тебе, что хочу приобрести долевое участие в капитале фирмы «Найтингейл и Тремейн, инкорпорейтед».

Бет изумленно уставилась на него.

– Ты хочешь вложить деньги в нашу компанию?

– Вот именно. – Он поднес ее руку к губам. – И мне очень нравится эта идея. Говорят, что хозяйка предприятия, мисс Найтингейл, отлично знает, как управлять фирмой.

– Но ведь ты сын Эрни и автоматически являешься совладельцем мастерских!

– Ничего подобного. Несколько лет назад я по глупости заявил отцу, что не желаю фигурировать ни в каких документах о партнерстве. И теперь вынужден буду приобрести свою долю. Впрочем, так мне и надо.

– Честно говоря, я даже не знаю, как вести себя с инвестором.

Майк усмехнулся, глядя на нее голодными глазами. Господи, до чего же она хороша!

– Ну, если речь идет обо мне, кажется, я могу тебе кое-что подсказать. – Он помолчал. – Бет, пусть этот вечер принадлежит только нам с тобой. Давай не будем больше говорить о неприятном, ладно?