29: *segez- ‘победа’

28: *gunpjo- ‘битва’, *harja- ‘войско’

23: *ansu- ‘асе’

19: *gaiza- ‘копье’, *peuda- ‘народ’

18: *hroda- ‘слава’

16: *auda- ‘богатство’

15: *агпи- ‘орел’, *heldjo- ‘битва’

14: *aJba- ‘эльф’, *weiga- ‘битва’

13: *а!а- ‘весь’, *ragina- ‘боги’

12: *ара- ‘благородный’, *welja- ‘воля’

11: *agi- ‘страх’, *guda- ‘бог’, *wulba- ‘волк’

10: *erbu- ‘кабан’

9: *fridu- ‘защита’, *fulka- ‘народ’, *saiwa- ‘море’

8: *bernu- ‘медведь’, *hauha- ‘высокий’, *гТка-‘могучий’, *widu- ‘дерево’

7: *gauta- ‘гаут’, *uzda- ‘копье’, *weiha- ‘священный’

6: *auja- ‘счастье’, *baJda- ‘смелый’, *frawja-

‘господин’, *funsa- ‘готовый’, *gebo- ‘дар’, *helma- ‘шлем’

5: *daga- ‘день’, *froda- ‘мудрый’, *hardu- ‘твердый’, *huni- ‘гунн’, *leuba- ‘милый’, *wala- ‘павший’, *walda-‘власть’, *weni- ‘друг’

4: *аМа- ‘возраст’, *amla- ‘труд’, *austra- ‘восток’, *badwo- ‘битва’, *berhta- ‘блестящий’, *bnmjo- ‘броня’, *ermana- ‘великий’, *hugi- ‘ум’, *kunja- ‘род’, *Jeuda-‘народ’, *sisja- ‘волшебная песнь’, *staina- ‘камень’, *prasa-‘ нападение’

3: *alja- ‘другой’, *andja- ‘конец’, *angla- ‘англ’, *doma- ‘суд’, *ehwa- ‘конь’, *erla- ‘правитель’, *еира-‘потомство’, *fastu- ‘сильный’, *grImo- ‘маска’, *hadu-‘битва’, *Isa- ‘лед’, *landa- ‘страна’, *moda- ‘гнев’, *sunja-‘истина’, *witja- ‘ум’

2: *ansti- ‘благо’, *argija- ‘трусливый’, *aska- ‘ясень’, *auza- ‘блеск’, *bota- ‘выкуп’, *егра- ‘темный’, *faro-‘поколение’, *felu- ‘много’, *fruma- ‘первый’, *gandi-‘магия’, *haima- ‘родина’, *heru- ‘меч’, *hrabna- ‘ворон’, *magna- ‘сила’, *тапп- ‘человек’, *типа- ‘память’, *nanda-‘смелый, *randa- ‘щит’, *reda- ‘совет’, *гйпо- ‘тайна’, *sali-‘чертог’, *senPa- ‘путь’, *swana- ‘лебедь’, *wada- ‘брод’, *walha- ‘кельт’, *wandala- ‘вандал’, *westra- ‘запад’, *wurma- ‘змей’, *penga- ‘тинг’, punra- ‘Top’, *pursa-‘великан’.

1: *aina- ‘один’, *aiwa- ‘время’, *ала- ‘предок’, *azina-‘очаг’, *banja- ‘рана’, *berga- ‘гора’, *Ыапка- ‘блестящий’, *branda- ‘меч’, *dani- ‘датчанин’, *deurja- ‘дорогой’, *druhti- ‘дружина’, *erda- ‘земля’, *ferhwa- ‘жизнь’, *frama- ‘смелый’, *gaila- ‘дерзкий’, *ganga- ‘ход’, *gardjo-‘ограда’, *gawjo- ‘край’, *goda- ‘хороший’, *haidu- ‘вид’, *hailza- ‘священный’, *hama- ‘оболочка’, *helpa- ‘помощь’, *hlddi- ‘слава’, *hrenga- ‘кольцо’, *hunda- ‘собака’, *hwata-‘быстрый’, *isarni- ‘железо’, *каира- ‘покупка’, *laida-‘ненавистный’, *Шка- ‘игра’, *leuta- ‘отвратительный’, *lagu- ‘закон’, *langa- ‘длинный’, *mundu- ‘защита’, *neida-‘ненависть’, *newjo- ‘новый’, *odala- ‘собственность’, *rauda- ‘красный’, *reida- ‘скачка’, *rugi- ‘ругий’, *saksa-‘короткий нож’, *skeldu- ‘щит’, *snaiwa- ‘снег’, *starka-‘сильный’, *stora- ‘большой’, *sunpa- ‘юг’, *swarta-‘черный’, *sweba- ‘свет’, *swenpa- ‘сильный’, *waka-‘бодрый’, *warjan- ‘защищать’, *witja- ‘разум’, *ралка-‘благодарность’, *prudjo- ‘сила’, *ри!а- ‘терпение’.

Таблица валентности вторых элементов древнегерманских двучленных пот. рг.

72: - *wulbaz ‘волк’

50: - *rlkaz ‘могучий’

40: - *harjaz ‘войско’

34: - *gaizaz ‘копье’, - *meriz ‘знаменитый’

29: - *munduz ‘защита’

28: - *friduz ‘защита’

26: - *redaz ‘совет’

25: - *bergo ‘защита’, - * held jo ‘битва’

20: - *bernuz ‘медведь’, - *waldaz ‘властвующий’

16: - *weniz ‘друг’

15: - *gautaz ‘гаут’

14: - *laibaz ‘оставляющий’, - *weigaz ‘битва’

12: - *gardjd ‘ограда’

11:- *laugaz ‘вступающий в брак’

10: - *modaz ‘гнев’, - *newjiz ‘новый’, - *warjaz ‘защищающий’, - *pegwaz ‘слуга’

9: - *brandaz ‘меч’, - *gunpjd ‘битва’, - *laikaz ‘играющий’, - *wardaz ‘страж’

8: - *berhtaz ‘блестящий’, - *widuz ‘дерево’

7: - *haidun ‘вид’, - *mannz ‘человек’

6: - *funsaz ‘готовый’, - *reidaz ‘скачущий’, - *гйпд ‘тайна’, - *stainaz ‘камень’, - *prtjdjo ‘сила’

5: - *gastiz ‘гость’, - *geislaz ‘заложник’

4: - * bad wo ‘битва’, - *baJdaz ‘смелый’, - *geldaz ‘стоящий’, - *gernaz ‘жаждущий’, - *harduz ‘твердый’, -*leubaz ‘милый’, - *swenpaz ‘сильный’

3: - *bardaz ‘боевой топор’, - *grlmd ‘маска’, - *hadun-‘битва’, - *helmaz ‘шлем’, - *nandaz ‘смелый’, - *neutaz ‘использующий’

2: - *beudaz ‘предлагающий’, - *lendo ‘липа’, -

*skalkaz ‘слуга’, - *wak(r)az ‘бодрый’

1: - *azinaz ‘очаг’, - *dagaz ‘день’, - *farjaz ‘едущий’, -*fennaz ‘фин’, - *gawjo ‘край’, - *gangaz ‘идущий’, -*hedinaz ‘мех’, *hrabnaz ‘ворон’, - *hwataz ‘быстрый’, -*wandalaz ‘вандал’, - * werkaz ‘делающий’, - *pankaz

‘благодарность’, - *peubaz ‘вор’.

Элементы древнегерманских двучленных пот. рг., встречающиеся и в первой, и во второй позиции: *azinaz ‘очаг’: - *1 Azina-wardaz ‘очага страж’ - *1Alba-azinaz ‘эльфов очаг (имеющий)’; *badwo‘битва’: *Badwo-harjaz ‘битвы войско (имеющий)’ - *Ansu-badwo ‘асов битву (имеющий)’; *baldaz ‘смелый’: *)Balda-modaz ‘смелый дух (имеющий)’, -*Erla-baldaz ‘(по отношению к) правителю смелый’; *berhtaz ‘блестящий’: *Berhta-harjaz ‘блестящее войско (имеющий)’ - *Hroda-berhtaz ‘славой блестящий’; *bernuz ‘медведь’: *Bernu-wulbaz ‘медведь, волк’ - *1 Widu-bernuz ‘леса медведь’; *brandaz ‘меч’: ^ Bran da - wulbaz ‘меча волк’ -*1 Harja-brandaz ‘войска меч (имеющий)’; burgo ‘защита’: *1 Burgo- wulbaz ‘защиты волк’ - *1Ragna-burgo ‘богов защиту (имеющая)’; *dagaz ‘день’: *Daga-miriz ‘днем знаменитый’ -*Leuba-dagaz ‘милый день (имеющий)’, *daniz ‘датчанин’: *)Dani-heldjo ‘датчан битву (имеющая)’ - *1 Ebru-daniz ‘вепря датчанин’; *friduz ‘защита’: *Fridu-geislaz ‘защиты заложник’ - *t>euda-friduz ‘народа защиту (имеющий)’; *gaizaz ‘копье’: *Gaiza-heldjo ‘копья битву (имеющая)’ -*Huna-gaizaz ‘гунна копье (имеющий)’: *gangan ‘идти, ходить’: *1 Ganga-wulbaz ‘ходьбы волк’ - *) Welja-gangaz ‘(к) воле идущий)’; *gardjo ‘ограда’: *1Gardjo-harjaz ‘ограды войско (имеющий)’ - *1 Ansu-gardjo ‘асов ограду (имеющая)’ *gautaz ‘гаут’: *Gauta-rSdaz ‘гаута совет (имеющий)’ -*t>euda-gautaz ‘народа гаут’; *gawjo ‘край’: *)Gawjo-rikaz ‘краем могучий’ - *Widu-gawjo ‘леса край (имеющая)’; *grimd ‘маска’: *1 Grlmo-harjaz ‘маски войско (имеющий)’ -*1Ansu-grlmaz ‘асов маску (имеющий)’; *gunf>jo ‘битва’:

*Gunpjo-wulbaz ‘битвы вели’ - *Harja-gunpjo 'войска битву (имеющая)’; *hadun ‘битва’: *)Hadu-funsaz ‘(к) битве готовый’ - *)t>euda-hapun 'народа битву (имеющая)’; *harduz ‘твердый’: *Hardu-rikaz ‘твердый, могучий’ - *1 Weigi-harduz ‘(в) битве могучий’; *harjaz ‘войско’: *Harja-funsaz ‘войскожаждущий’ - *Ragina-harjaz ‘богов войско (имеющий)’; *heldjo ‘битва’: *HeJdjo-mjJbaz 'битвы волк’ - *Ragina-heldjo ‘богов битву (имеющая)’; *helmaz ‘шлем’: *1Helma-pegwaz 'шлема слуга’ - *)Segez-helmaz 'победы шлем (имеющий)’; *hrabnaz ‘ворон’: ^Hrabna-heldjo ‘воронов битву (имеющая)’, - * Wala-hrabnaz 'павших ворона (имеющий)’;

*hwataz ‘быстрый’: Hwata-modaz ‘быстрый дух (имеющий)’ - *1Gaiza-hwataz ‘(c) копьем быстрый’; *laikan-‘играть’: *1Laika-weniz 'игры друг’ - *1Gunpjo-laikaz ‘битвой играющий’; *leubaz ‘милый’: *Leuba-dagaz ‘милый день (имеющий)’ - *Guda-leubaz ‘богу милый’; *mannz ‘человек’: *)Mann-milbaz ‘человек-волк’ - *Lagu-mannz ‘закона человек’; *modaz ‘дух’: *Moda-harjaz f духа войско (имеющий)’ - *Beron-mddaz ‘медведя дух (имеющий)’; *munduz ‘защита’: *)Mundu-rikaz ‘защитой могучий’ - *Ansu-munduz 'асов защиту (имеющий)’: *nandaz ‘смелый’: *Nandu-wulbaz ‘смелый волк’ - *)Berhta-nandaz ‘блестящий, смелый’; *redaz ‘совет’: *)Reda-gaizaz ‘совета копье (имеющий)’ -*)t>euda-r§daz ‘народа совет (имеющий)’; *reidan ‘скакать’: ^ Raida-wulbaz ‘скачки волк’ - *1Alba-reidaz ‘(к) эльфу скачущий’; *rtkaz ‘могучий’: *Rlka-wulbaz ‘могучий волк’ -*Hroda-rikaz 'славой могучий’; *гшм> ‘тайна’: *1 Runo-friduz ‘тайны защиту (имеющий)’ - *1Segez-гйпд 'победы тайну (имеющий)’; *sen|»az ‘путь’: *)Senpa- waldaz ‘путем властвующий’- *)t>ursa-senpaz ‘великана путь (имеющий)’; *stainaz ‘камень’: Staina-burgo ‘(от) камней защиту (имеющая)’ - *1 Weiha-stainaz 'священный камень (имеющий)’; *swen|»az ‘сильный’: *)Swenpa-rikaz 'сильный, могучий’ -*) Amla-swenpo ‘трудом сильная’; *wak(r)az ‘бодрый’: *) Waka-modaz ‘бодрый дух (имеющий)’ - *)Auda-warkaz ‘богатством бодрый’; *waldan ‘властвовать’: Walda-harjaz ‘власти войско (имеющий)’ - *Hroda- waldaz ‘славой

властвующий’; *wandaJaz ‘вандал’: *) Wandala-harjaz 'вандалов войско (имеющий)’ - *1Auza-wandilaz ‘блеска вандал’; *war(j)an ‘защищать’; Wara-weniz ‘защиту друг’ - ^Alba-ward ‘эльфов защищающая’; *weigaz ‘битва’: *Weiga-meriz 'битвой знаменитый’ - *Harja-weigiz 'войска битву (имеющий)’; *weniz ‘друг’: *) Weni-geldaz ‘друга стоящий’ - *ЕЪги-weniz ‘вепря друг’; *widuz ‘лес, дерево’: *Widu-wulbaz ‘леса

волк’ - *Ala-widuz ‘все-дерево’; *wulbaz ‘волк’: WuJba-gastiz ‘волка гость’ - *t>euda-wulbaz ‘народа волк’; ]мпки-‘благодарность’: *1 Р>апка-redaz ‘благодарности совет (имеющий)’ - *)Felu-pankaz ‘много благодарности (имеющий)’; *]inkijd ‘сила’: *)frrUdjo-heldjo ‘силы битву (имеющая)’ -*Gunpjo-prudjd * битвы силу (имеющая)’.

Древнегерманские двучленные nom.pr. типа А-В - В-А

*Badwo-heldjo - *) Held,jo-bad wo ‘битву, битву (имеющая)’, *•Burgo-heldjo ‘защиты битву (имеющая)’ - *•Heldjo-burgo ‘битвы защиту (имеющая)’, *1Berga-harjaz ‘защиты войско (имеющая)’, Harja-bergo ‘войска защиту (имеющая)’, *Bernu-wulbaz ‘медведь, волк’ - *1 Wulba-bernuz ‘волк, медведь’, *Bernu-gaizaz ‘медведя копье (имеющий)’

*1Gaiza-bernuz ‘копья медведь’, *1Fridu-gaizaz ‘защиты копье (имеющий)’ - *1Gaiza-friduz ‘копья защиту (имеющий)’, *1 Gaiza helmaz ‘копье, шлем (имеющий)’ - *1Helma-gaizaz ‘шлем, копье (имеющий)’, *1Gaiza-widuz ‘копья дерево’ -*Widu-gaizaz ‘дерева копье (имеющий)’, *1 Gaiza-wulbaz ‘копья волк’ - *Г Wulba-gaizaz ‘волка копье (имеющий)’, *1Gardjo-harjaz ‘ограды войско (имеющий)’ - *1Harja-gardjd ‘войска ограду (имеющая)’, *1Gauta-widuz ‘гаута дерево’ -*1 Widu-gautaz ‘дерева гаут’, *1Grlmo-harjaz ‘маски войско (имеющая)’ - *1Harja-grhno ‘войска' маску (имеющая)’, *1Grimo-heldjo ‘маски битву (имеющая)’ - *1Heldjo-grimo ‘битвы маску (имеющая)’, * Gunpjo-harjaz ‘битвы войско (имеющий)’ - *Harja-gunpjo ‘войска битву (имеющая)’, *Hardu-weigaz ‘твердую битву (имеющий)’ - *1 Weiga-harduz ‘(в) битве твердый’, * Held jo-wulbaz ‘битвы волк’ - *1 Wulba-heldjd ‘волка битву (имеющая)’, *)Mundu-rlkaz ‘защитой могучий’ - *)RIka-munduz ‘могучую защиту (имеющий)’, ^Raida-wulbaz ‘скачки волк’ - * Wulba-reidaz ‘(на) волке . скачущий’, *)RIka-swenpaz ‘могучий, сильный’ - *)Swenpa-rlkaz ‘сильный, могучий’, *RIka-wulbaz ‘могучий волк’ -,*1 Wulba-rlkaz ‘волком могучий’, *Walda-harjaz ‘власти войско (имеющий)’ - *Harja-waldaz ‘войском властвующий’, *1 Wulba-harjaz ‘волка войско (имеющий)’ - *Harja-wulbaz ‘войска волк’.

* *

*

Несмотря на многочисленные исследования, посвященные анализу индоевропейских двучленных имен собственных, в которых объектом анализа являются компоненты nom.pr., отсутствует статистически корректное, дифференцированное и исчерпывающее описание элементов, выступающих в качестве первого или второго членов имени или занимающих и ту и другую позиции. Проблема валентности отдельных элементов в составе nom.pr., т.е. их способности присоединять другие элементы слева и справа, в принципе остается вне поля зрения специалистов, и тем самым игнорируются весьма важные, а иногда и единственные источники, позволяющие реконструировать те или иные древнегерманские фразеологические сочетания или двучленные поэтические формулы. Кроме того, следует учитывать, что информация, полученная в результате изучения комбинаторных возможностей компонентов, особенностей их сочетаемости, существенно дополняет морфологические и семантические сведения о двучленных именах собственных и позволяет под новым углом зрения рассмотреть ономастические композиты. Наблюдения над функционированием элементов nom.pr. свидетельствуют о необходимости последовательного разграничения потенций языка в области сложения nom.pr. и реально зафиксированных данных. Естественно, приходится считаться и с тем, что древнегерманский ономастический материал мог и не отражать некоторых реально существовавших типов, и что отдельные имена не сохранились в ходе эволюции. Разрыв между потенциальным и реальным аспектом служит типологически важным критерием языка, имеющим, в частности, непосредственное отношение к принципу языковой экономии.

При анализе дистрибуции компонентов древнегерманских двучленных имен собственных в первой и второй позиции, следует иметь в виду некоторые детали. Во-первых, значение компонентов дается обобщенно, поскольку их назначение заключается в отсылке к определенному семантическому кругу. В наиболее сложных случаях интерпретации компонентов потребуется обращение к соответствующим словарным статьям, содержащим более подробные сведения о них. Во-вторых, отождествляются формы с различными аффиксами, модифицирующими одну и ту же основу (например, *agina-, *agana-, *agila- и др.) и различными ступенями аблаута (например, *bergovi *burgd). Кроме того, неизбежно абстрагирование от некоторых морфологически релевантных моментов: в частности, нейтрализуется оппозиция между детерминативными и поссесивными композитами (ср. *grlm- в первой позиции со значением ‘маска’ и во второй - со значением ‘(имеющий) маску’). Также приходится отвлекаться от влияния поэтической организации, накладывающей определенный отпечаток на сочетаемость элементов двучленных имен собственных.

На комбинацию компонентов древнегерманских дву членных nom.pr. накладываются определенные запреты Одни носят абсолютный характер, когда нарушаются язы ковые принципы сочетания морфологических классов слов другие не столь категоричны. Остановимся подробнее на не которых принципах сочетания ономастических элементов

1) Один и тот же элемент не может занимать как первую так и вторую позицию в одном и том же имени, т.е. исклю чены тавтологические nom.pr.; 2) Жестким регулятором комбинации элементов являются морфологические правила, в соответствии с которыми а) служебное слово или наречие могут занимать только первое место в имени; Ь) противопоказано объединение двух несклоняемых частей речи; с) некоторые разряды слов целиком исключаются из сложения nom.pr., например, личные формы глагола, местоимения, числительные в качестве второго члена; d) В мужских именах первоначально фигурировали только masculine, а в женских feminina; neutra вообще не могли быть представлены во второй позиции (разумеется, за исключением bahuvrlhi; 3) Доминирующий в общегерманском синтаксический тип SOV предполагал препозицию имени по отношению к глаголу; 4) Ограничения действуют и в сфере поэтики, например, *al занимает только первое место. Однако, независимо от приводимых выше ограничений, при комбинировании элементов nom.pr. оказывается нереализованным огромное количество возможных сочетаний. Показательно, что ономастическое пространство языка не обладает способностью сплошного заполнения, в нем выделяются ключевые зоны, наиболее расположенные к производству имен. Гетерогенность ономастического пространства обуславливает особую рельефность реально засвидетельствованных имен и представляет возможность для функционирования резерва при продуцировании имен.

В 731 двучленном имени собственном, зафиксированном в нескольких (по крайней мере двух) древнегерманских ареалах, представлено 227 компонентов. Теоретически возможна ситуация, когда каждое имя состояло бы из двух различных компонентов; в таком случае количество элементов достигало бы 1462. Древнегерманские ономастические данные свидетельствуют о том, что в действительности реализовано лишь около 15% комбинаторных возможностей имен. Превышение nom.pr. их членов почти в 3 раза убедительно доказывает наличие сильно выраженной тенденции к языковой экономии и отсылает к важным закономерностям конституирования nom.pr. Этот вывод подтверждают и другие статистические факты, позволяющие определить

движущие силы сочетаемости компонентов nom.pr. и понять природу их действия. На основании расчетов обнаруживается, что в двучленных nom.pr. представлено 160 первых компонентов и 67 - вторых, 47 компонентов (20/%) выступают как в первой, так и во второй позиции, т.е. первых компонентов почти в 2,5 раза больше, чем вторых. Столь значительное преобладание первых элементов над вторыми a priori приводит к заключению о выполнении ими функции модификаторов вторых членов, образующих ядро ономастических композитов. Эта гипотеза подтверждается и другими наблюдениями, в частности, гораздо большей максимальной валентностью вторых элементов (ср. 72, 50, 40, 34), чем первых (29, 28, 23, 19). Таким образом, меньшее количество вторых элементов объясняется тем, что они, входя в состав детерминативных композитов, являются носителями семантики nom.pr., ключевыми компонентами словосочетаний, поэтому их набор ограничен определенным числом понятий; первые же члены, используемые для трансформации их значения и выступающие в качестве зависимых компонентов словосочетаний, проявляют большее разнообразие в выборе тем. Примечательно, что наиболее продуктивные вторые элементы сильно отличаются по составу от первых. В ономастических композитах (имеются в виду только детерминативы) второе место, как правило, занимают лексемы, обозначающие принадлежность к роду или классу (ср. *wulbaz ‘волк’ *bernuz ‘медведь’, *gastiz ‘гость’, *таппг ‘человек’,*pegwaz ‘слуга’, *geislaz ‘заложник’, *weniz ‘друг’ и др. ), или отглагольные образования, близкие им семантически (ср. *waldaz ‘властвующий’ —> ‘правитель’, *warjaz ‘защищающий’ —► ‘защитник’ и др.), а также отличающиеся высокой частотностью атрибуты, выражающие важнейшие качества, свойственные героической модели мира (ср. *rlkaz ‘могучий’, *meriz ‘знаменитый’, *berhtaz ‘блестящий’, *harduz ‘твердый’ и др.). Что касается bahuvrlhi, то в них противопоставление первых и вторых элементов практически нейтрализуется по чисто морфологическим причинам (так как второй элемент является ядром композита, а не всего словосочетания, в котором центр тяжести перемещается на обозначение посессивно-сти), и поэтому максимальная валентность характерна для одних и тех же компонентов: ср. *harja- (28) и - *harjaz (40), *gaiza- (19) и - *gaizaz (34), *heldjo- (15) и - *heldjo (25) и др. Однако, этот факт никоим образом не должен заслонять различий между первыми и вторыми членами, сохраняющихся также и в bahuvrlhi и объясняющихся, во-первых, актуальностью рассмотренного ранее принципа, согласно которому второй элемент воспринимается как ядро композита (этим, в частности, вызвана высокая валентность - *munduz ‘защиту (имеющий)’, ‘защитник’ (29) при *mundu- (1), - *r§daz ‘совет (имеющий)’ —> ‘советник’(26) при *reda- (2), *bergo ‘защиту (имеющая)’ при *bergo- (1), -*gardjo ‘ограду (защиту) (имеющая)’ —* ‘защитница’ (12) при *gardjo- (1) и др.); во-вторых, функционированием некоторых элементов только в первой позиции, например, в антропонимах обозначения богов широко распространены на первом месте (ср. *ansu- ‘ас’ (23), *alba- ‘эльф’ (14), *ragina- ‘боги’ (13), *guda- ‘бог’(11)) и отсутствуют на втором, так как человека нельзя было назвать богом из маги-ко-религиозных соображений, в-третьих, продуктивность первых членов связана с приобретением ими помимо семантической (информативной) и поэтической (декоративной, орнаментальной) функции: ср., в частности, *segez- ‘победа’ (29) или фигурирование *peuda ‘народ’ (19), *hroda-’слава’(18), *auda- ‘счастье, богатство’ (16), *а1 а-’весь’ (13) только на первом месте или неодинаковую валентность элементов, обозначающих животных (cp.-*wulbaz ‘волк’ (72) при *wulba- (11), -*bernuz ‘медведь’ (20) при *bernu- (8), отсутствие обозначений орла и кабана на втором месте в nom.pr. при *агпи- (15), *ebru-(10)), указывающая на семантическую дифференциацию в зависимости от позиции: акцентирование внимания во втором члене на принадлежности к конкретному виду и выделение типичных для этих животных свойств в первом члене (‘сильный’, ‘смелый’, ‘быстрый’ и др.).

Функционирование компонентов как в первой, так и во второй позиции, отмечается в копулятивных композитах, распределяющихся по трем группам: 1) обозначения животных: *1 WuJba-bernuz ‘волк-медведь’, *Bernuz-wulbaz ‘медведь-волк’), 2) обозначения битвы, тавтологичные по своей природе (*Badwo-heJdjo, *)HeJdjobad wo, *Gunpjo-heJdjo, *fHeldjo-gunpjo); 3)обозначения престижных для героической традиции признаков (*)Swenpa-rikaz ‘сильный, могучий’,*)Rika-swenpaz ‘могучий, сильный’). К ним примыкают другие примеры, свидетельствующие о гибкости и повышенной вариативности древнегерманского сложения компонентов двучленных nom.pr.

В целом анализ сочетаемости компонентов древнегерманских ономастических двучленов позволяет обнаружить определенные закономерности в этой сфере, понять механизм соединения компонентов и объяснить различия между первыми и вторыми членами.