Гарвуд вошел, повесил куртку.

– Ладно, я поняла. Спасибо. – Детектив Кордеро закончила говорить по телефону и повернулась к нему: – Не знаю, что делать.

– У вас неприятности?

– Звонили из детского сада, сообщили о новых правилах. Теперь, если я не заберу сына до пяти часов, они начнут брать плату один доллар в минуту.

– Круто.

– Их, конечно, можно понять. Сейчас довольно много развелось родителей, которым на все наплевать. Приходят за детьми когда вздумается. Иногда очень поздно. А что у вас?

– В каком смысле?

– Вы женаты? Есть дети?

Гарвуд улыбнулся:

– Нет.

– Разведены?

– Нет.

– Ах вот оно что. – Она как-будто погрустнела. – А я еще удивлялась, почему на вас такой костюм и прическа.

– А что такое?

– Да вы не стесняйтесь. Бостон прогрессивный город, идет в ногу со временем. У нас в управлении есть несколько копов-геев.

Гарвуд рассмеялся.

– Тут вас интуиция обманула. Я не гей. А костюм мой, кстати, от «Брукс Бразерс», старейшей фирмы мужской одежды в США. К вашему сведению, она основана в 1818 году. А прическу такую я ношу еще с колледжа.

– Так-так, попробую определить ваш возраст. – Кордеро смерила его долгим взглядом. – Лет тридцать пять – тридцать восемь?

Она ошиблась, но в лестную для него сторону, так что Гарвуд не стал ее поправлять.

– Приблизительно, – ответил он.

– Так признавайтесь, в чем у вас загвоздка? Никак не повзрослеете? Синдром Питера Пэна?

– Нет. Просто пока не встретил подходящую девушку.

Кордеро улыбнулась.

– А все потому, что у вас неверный подход. Не девушку вам надо искать, а женщину. Надеюсь, вы не намерены оставаться старым холостяком?

Гарвуд в ответ тоже улыбнулся.

– Нет, не намерен. Но не всем же везет, как мистеру Кордеро. Кстати, почему бы ему не помочь вам и не забрать вовремя сына из детского сада?

Улыбка с ее лица исчезла.

– Его нет в живых. Он умер еще до рождения Марко.

– Извините, я не знал, – пробормотал Гарвуд, чувствуя большую неловкость.

Она махнула рукой:

– Конечно. Откуда вам знать.

– Он был копом?

– Нет, биржевым брокером. Мы подружились еще в школе.

– Значит, Кордеро – это ваша фамилия по мужу?

– Нет, это моя девичья фамилия. А у него была длинная восточноевропейская фамилия с кучей согласных, которую никто не мог правильно произнести. Так что я решила оставить свою. – Кордеро помолчала. – Ладно, давайте о деле. – Она передала ему отчет криминалистической лаборатории.

Гарвуд бегло просмотрел его.

– Теперь мы имеем подтверждение, что данные отпечатки не принадлежат хозяйке браслета, мисс Бриттани Дойл из Южного Бостона. И что дальше?

– Будем прочесывать базы данных, – ответила она. – Мы уже отослали копии отпечатков в ФБР. И теперь начнем прочесывать местные базы данных и штата. Если ничего не найдем здесь, расширим поиск до международного.

– Может, разделим работу? – сказал он. – Если у вас есть свободный компьютер, я мог бы заняться международным поиском, и мы бы закончили все вдвое быстрее. Тогда бы вы смогли успеть в детский сад за своим мальчиком к пяти часам.

Кордеро улыбнулась. Впервые за много лет она встретила мужчину, который привлек ее не только внешностью. Не хотелось себе в этом признаваться, но ко всем ее сложностям прибавилась еще и эта.

Она постаралась выбросить эти лишние мысли из головы. Показав Гарвуду свободный компьютер, она вернулась к своему столу и занялась изучением базы данных.

Гарвуду, в свою очередь, Лора Кордеро очень понравилась, но сейчас важно было сосредоточиться на поиске убийцы, пока тот снова не начал действовать.