Одежда Гарвуда находилась в ужасном состоянии. Она была не просто грязная, а еще и в ошметках, которые ему и Кордеро не хотелось идентифицировать. Минут двадцать они искали Сэла, надеясь, что у него в машине найдется во что переодеться. Его мобильник был выключен, по рации он тоже не отвечал. Они решили, что Сэл либо у шефа убойного отдела, либо, что более вероятно, на совещании с агентами ФБР. Впрочем, не важно, главное, что с ним все в порядке. Сэл первый, кого она увидела после взрыва. Он помог ей подняться и отвел в сторону. Потом нашел медика, после чего она отослала его искать Гарвуда.
В машине Гарвуд спросил:
– Подождешь меня у отеля, я быстро схожу переоденусь?
– Не надо, – сказала она. – У меня в доме сохранилась одежда мужа. Думаю, тебе подойдет.
Гарвуд не ответил. Не хотел затрагивать больную для нее тему.
Они ехали молча по улицам Бостона, и по мере приближения к ее дому она один за другим сбрасывала с себя воображаемые рыцарские (в смысле коповские) доспехи, все больше и больше становясь похожей на обычную женщину. Гарвуду даже казалось, что он слышит, как доспехи со звоном падают на асфальт.
Они прибыли к ее дому, симпатичному трехэтажному каменному зданию, и она поставила машину в гараж.
– Этот дом весь твой? – спросил он.
Кордеро кивнула:
– Да. Первый этаж я сдаю, второй занимаем мы с Марко, а родители обитают на верхнем.
– Сын сейчас с ними?
– Да, с мамой. Папа, наверное, уже в постели.
По пути она проверила почтовый ящик и повела Гарвуда на второй этаж, где сразу за дверью находился небольшой оружейный сейф. Здесь Кордеро разрядила пистолеты, основной и резервный, положила в сейф вместе с наручниками, жетоном и удостоверением. И тут же на глазах преобразилась. Стала совсем другой. Матерью, дочерью, просто женщиной.
– А что, рядом с постелью у тебя нет оружия? – спросил он.
– Конечно, есть, – ответила она. – Солидный дробовик двенадцатого калибра. Такое оружие на любого нагонит страху больше, чем какой-нибудь внушительный «глок».
Гарвуд улыбнулся. Лора Кордеро нравилась ему уже не чуть-чуть, а гораздо больше. Она улыбнулась в ответ и повела его в гостиную, где ее мама смотрела телевизор.
Представила и затем быстро заговорила с ней по-португальски. Судя по их лицам, рассказывала о недавнем происшествии. Разумеется, без подробностей. Затем мама восхищенно посмотрела на Гарвуда. Видимо, дочь рассказала, как он опрокинул ее на землю и закрыл своим телом, защищая от взрыва.
Затем Лора повела его в гостевую комнату.
– Вон там ванная. А я подберу тебе одежду и положу на кровать.
– Спасибо.
– Не за что.
Она направилась к двери.
– Зачем ты рассказала маме? – спросил он.
Лора повернулась:
– О чем?
– Что во время взрыва я опрокинул тебя на землю и так далее.
Кордеро рассмеялась:
– Не льсти себе. Я ничего ей не рассказывала.
– Как же так?
– Она спросила, откуда ты. Я ответила, из Южной Калифорнии. И она сказала, что ты похож на серфингиста. А я сказала, что этого не может быть.
– Почему?
– Потому что ты не умеешь плавать.
Она шутила, и это ему нравилось.
– В нашем районе есть одно место, которое работает допоздна, – добавила Лора. – Мы сейчас поедем туда. Выпьем и поедим. А то я сильно проголодалась. Но ты не спеши. Спокойно прими душ и переоденься.
* * *
Гостевая ванная комната была действительно предназначена для гостей. Там нашлись бритвы, помазки, расчески и вообще все необходимое. Быстро приняв душ и побрившись, он вышел в комнату, где на кровати лежала для него одежда. И она действительно оказалась ему впору.
Одевшись, Гарвуд приладил к поясу кобуру с пистолетом, затем надел пиджак. Посмотрелся в зеркало. Все нормально. Переложил содержимое карманов в новую одежду и направился в гостиную.
Здесь поговорил недолго с мамой Лоры, пока та не вышла из своей комнаты. В джинсах и очень симпатичной кофте. Волосы убраны в хвостик, на лице легкий макияж, подчеркивающий красивые чувственные полные губы.
– Как славно тебе все подошло, – восхитилась она. – Ты выглядишь потрясающе.
– Спасибо. И ты тоже.
– Ну что, поехали?
– А как насчет того, чтобы повидать сына?
Кордеро улыбнулась:
– Я с ним уже виделась, когда ты был в ванной, но пойдем. Я вас познакомлю и поцелую его на ночь.
Гарвуд последовал за ней по коридору мимо гостевой комнаты в спальню Марко с ярко-голубыми стенами, рядом с ее спальней. Как и положено, там было полно игрушек. Огромный медведь, другие животные, подвешенные к потолку самолеты. Кровать в виде гоночного автомобиля с перилами, чтобы мальчик из нее во сне не выпал.
Сам Марко был просто загляденье. Выглядел симпатичнее, чем на фотографии, которую Лора ему показывала. Белокурый, но смуглый, как мама. Щеки, которые хотелось ущипнуть. Что, наверное, не раз делали. Гарвуду мальчик сразу понравился.
После знакомства, ожидая, когда Лора закончит говорить с сыном, Гарвуд осматривал комнату. По привычке с профессиональным вниманием. Полки с большими детскими книжками, мягкие игрушки, машинки. У него замерло сердце.
Кордеро заметила, как изменилось его лицо.
– В чем дело?
Гарвуд наклонился над кроватью и снял с полки интересующий его предмет.
– Откуда это у вас?
– Просто самолет. А что такое?
– Лора, откуда он у вас? – снова спросил Гарвуд, напрягаясь.
– Это подарок Сэла. Так скажи, наконец, в чем дело?
Поставив на место великолепную копию сверхзвукового реактивного самолета «Аэрон», Гарвуд ответил:
– Пойдем, я объясню все в машине. Нам нужно ехать. Немедленно.