Закатное розовато-лиловое небо отсвечивало оловом, на свинцовой шкуре океана проступали небольшие бороздки, оживая лишь на тонкой приграничной линии с берегом, где прибой лениво нес пену к самым ногам Джонатана.

Он уже несколько часов сидел на твердом песке, с того самого времени, как вернулся из города. Ощущая тяжесть и безмерную усталость, он поднялся, что-то пробурчал и стряхнул песок с брюк. В дом он еще не заходил. Потоптавшись немного у дверей, он предпочел сначала прогуляться по своим владениям и только затем решил войти в дом.

В вестибюле его ждал большой прямоугольник, упакованный в коричневую бумагу и перевязанный веревкой. Он предположил, что это Писсарро, но не удосужился проверить; он даже не дотронулся до картины. Джонатан из принципа настоял на том, чтобы отобрать ее у Дракона, но теперь он потерял к ней всякий интерес.

Неф был прохладен и полон тени. Джонатан прошел его насквозь и по ступенькам поднялся к бару. Плеснув полстакана “Лафрейга” в винный стакан, он залпом выпил, потом еще раз наполнил стакан и, облокотившись о стойку, повернулся лицом к нефу.

Краешком глаза он увидел слабый огонек – светлячковый след сигареты.

– Джем?

Джонатан побежал в оранжерею – туда, где в полумраке неясно проступали очертания женской фигуры.

– Что ты там делаешь?

– Как всегда, обозначаю свою доступность, – ответила Черри. – Это мне?

Она показала на стакан с виски.

– Нет. Иди домой.

Джонатан сел напротив нее в плетеное кресло. Он был не столько раздосадован ее появлением, сколько болезненно реагировал на тошнотворно быстрое падение адреналина, вызванное столь колоссальным разочарованием.

– Эх, доктор Хэмлок, ума не приложу, что с тобой делать. – Черри встала и взяла стакан, в котором ей только что было отказано. – Всегда стараешься так грубо ко мне подольститься. “Нет! Иди домой!” – знаю я, чего ты добиваешься этими сладкими речами. Просто хочешь затащить меня в постель. Может быть, единственный способ от тебя избавиться – сдаться, в конце концов.

Она помолчала, предоставляя ему возможность ответить. Он не ответил.

– Да, да, да, – продолжала она, заливая бальзамом слов душевную рану. – Это, конечно, единственный способ добиться, чтобы ты меня в покое оставил. Эй! Что такое каламбур по Фрейду?

Ее очередная пауза тоже не вызвала никакой реакции. К тому времени она уже взяла стакан и с недовольной миной опустилась в кресло.

– Ладно же. А как ты относишься к фильмам Марселя Карне? Считаешь ли ты, что все преимущества готовки на тефлоновой сковородке, к которой ничего не пристает, оправдывают расходы на космическую программу? Или же каковы твои взгляды на тактические проблемы массового отступления в случае итало-арабской войны? – Она помолчала. – И кто такая Джем?

– Иди домой.

– Из чего я делаю вывод, что это женщина. И должно быть, не просто женщина, судя по тому, с какой скоростью ты летел сюда от самого бара.

Джонатан заговорил с отеческими интонациями.

– Послушай, милая. Не стоит. Я сегодня не в настроении.

– Не стоит – не стоит. Прямо вечер каламбуров. Принести тебе еще выпить?

– Будь добра.

– Конечно, на самом деле тебе вовсе не хочется, чтобы я пошла домой, – сказала она, вновь направляясь к бару. – Ты плохо себя чувствуешь и хочешь об этом поговорить.

– Ты совершенно не права.

– Что тебе плохо?

– Что я хочу об этом поговорить.

– Эта самая Джем и вправду тебя присушила. Знать ее не знаю, но уже терпеть не могу. Держи. – Она протянула ему стакан. – Вот напою тебя в усмерть и воспользуюсь твоей слабостью. – Она очень правдоподобно воспроизвела скрипучий ведьминский смех.

Джонатан был зол и, следовательно, сконфужен.

– О, Господи, и вовсе мне не плохо.

– Врешь, врешь – сейчас штаны прожжешь. Кстати, у тебя в штанах ничего не жжется?

– Иди домой.

– А в постели она хороша?

Голос Джонатана немедленно стал ледяным.

– Вот теперь на самом деле иди домой.

Черри испугалась.

– Прости, Джонатан. Я, конечно, глупость сказала. Но пойми же, дружок-пирожок, думаешь, девушке очень приятно, когда она целую вечность из кожи вон лезет, чтобы мужчина ее приголубил, а тут другая женщина, да еще с таким диким именем, берет его – вот так, сразу. – Она несколько раз попыталась щелкнуть пальцами, но никакого звука у нее не получилось. – Никогда бы так не смогла.

Джонатан невольно улыбнулся.

– Слушай, дорогая, я завтра утром уезжаю.

– Надолго?

– Почти на все лето.

– Из-за этой девицы?

– Нет! Я собираюсь по горам полазать.

– И вот так случайно ты вдруг решил, после того, как встретил эту особу?

– Она здесь совершенно ни при чем.

– В этом позволю себе усомниться. Ладно. Когда едешь?

– Примерно на рассвете.

– Вот и славно! У нас же вся ночь впереди. Что скажете, мистер? А? А? Так что скажешь? Ты намерен мной заняться перед отъездом? Помни, что для нас, девственниц, это лето будет особенно тоскливым.

– Присмотри, пожалуйста, за домом, пока меня не будет.

– С радостью. Теперь давай поговорим об ответной услуге.

– Допивай и иди домой. Мне надо поспать.

Черри обреченно кивнула.

– О’кей. Эта баба уж точно здорово тебя присушила. Как я ее ненавижу!

– Я тоже, – спокойно сказал Джонатан.

– Говна собачьего!

– Расширяем лексикон?

– Я, пожалуй, лучше домой пойду.

Он проводил ее до дверей и поцеловал в лоб.

– Увидимся, когда вернусь.

– Эй, а что говорят альпинисту? Актеру желают, чтобы он ногу сломал, но для альпиниста это как-то больно зловеще.

– Да просто скажи: “Желаю успеха”.

– Желаю успеха.

– Спасибо. Спокойной ночи.

– Чудно. Спасибо большое за “спокойной ночи”. Всю ночь буду помнить.