— Это несправедливо! — ворчал Майкл.

Он прижался носом к оконному стеклу и слизнул катившуюся по щеке слезу. И словно в насмешку над ним, сильный порыв дождя ударил в задребезжавшее стекло. Весь день бушевал неистовый ветер, хлестал проливной дождь, и Майклу из-за простуды не позволяли выйти на улицу. А Джейн и Близнецы, надев резиновые сапожки, как ни в чём не бывало отправились гулять в парк. Даже Аннабел, завёрнутая в непромокаемый плащ, выплыла из дому в коляске под зонтиком с ручкой в виде головы попугая, важная, как королева.

О, каким же одиноким чувствовал себя Майкл! У Элин сегодня был выходной. Мама ушла за покупками. Миссис Брилл не вылезала из кухни. А Робертсон Эй, взобравшись на чердак, спал в сундуке.

— Можешь встать, надеть халатик и поиграть. Но из детской носа не высовывать! — предупредила его Мэри Поппинс.

И вот теперь он остался наедине с самим собой, и даже поворчать не на кого. Он принялся строить из кубиков замок, но тот развалился, как только Майкл чихнул. От скуки он попытался отстричь прядь волос перочинным ножиком, но лезвие было слишком тупым. В конце концов не осталось никаких стоящих занятий, кроме рисования пальцем на запотевшем оконном стекле.

Часы в детской отмерили дневное время, близился вечер. За окном стало совсем мрачно. Помрачнел и Майкл.

Но вот на заходе солнца тучи рассеялись, и в небе на западе запылала ярко-багровая полоса. Дождевые струи засверкали в последних солнечных лучах. Бум-бам-бам! — стучали капли по зонтикам и по листьям вишнёвых деревьев. За окном послышались весёлые голоса и звонкий смех Джейн и Джона с Барбарой. Они представляли себя лягушками и по дороге из парка прыгали через водосточные канавки.

Мимо дома протопал, разбрызгивая лужи, адмирал Бум. В своей жёлтой зюйдвестке он был похож на огромный сияющий подсолнух.

Вдоль газона на велосипеде, к сиденью которого был прилажен зонтик, проехал мороженщик.

На табличке, прикрученной к рулю, было написано: «НЕ ОСТАНАВЛИВАЙТЕ МЕНЯ. ЕДУ ОБЕДАТЬ».

Он взглянул на окна Дома Номер Семнадцать и приветливо помахал рукой. В любой другой день Майкл с радостью ответил бы ему. Но сегодня он нарочно сделал вид, что не замечает приветствия. Свернувшись на подоконнике калачиком, он мрачно следил за медленным заходов солнца, за тем, как над крышей дома мисс Ларк зажигается в небе первая звёздочка.

— Вот так всегда, — продолжал ворчать Майкл. — Одним плюшки, другим колотушки!

На лестнице послышались шаги. Дверь резко распахнулась, и в детскую вбежала Джейн.

— Ой, Майкл, было так здорово! — выпалила она. — Мы бежали по колено в воде!

— Деберь, дадеюсь, и ты схватишь дасборг! — прогундосил он и тут же обернулся, опасаясь, как бы не услышала Мэри Поппинс.

Но она, на его счастье, была занята — раздевала Аннабел и ставила сушить свой зонтик.

— Не злись! Мы жалели, что тебя нет, — примирительно проговорила Джейн.

Но Майкл и не собирался мириться. Он сознательно раззадоривал себя, и никто не смог бы исправить его мрачное настроение, не пожелай он этого сам. Но он-то этого и не желал, наслаждаясь своим горем.

— Не трогай меня, Джейн! Ты вся мокрая! — угрюмо пробурчал он.

— А мы ещё мокрее! — весело щебетали Джон и Барбара, обнимая его.

— Отстаньте! — сердито отмахнулся он и отвернулся к окну. — Не хочу ни с кем разговаривать. Никто мне не нужен!

— Крыша дома мисс Ларк будто из золота сделана, — промолвила Джейн, любуясь закатом. — А вон и первая звезда. Скорей загадай желание! Помнишь, Майкл, как в песенке поётся?

Он дёрнул головой и не ответил. Пришлось ей петь одной:

В небе, словно лодочка, Проплывает звёздочка. Первая звезда, Загляни сюда! Вечер опускается, Всюду зажигаются Жёлтые огни. Загадай желание, Не болтай заранее — Тайну сохрани!

Она умолкла и посмотрела на звёздочку.

— Я уже загадала, — прошептала она, таинственно улыбаясь.

— Хорошо тебе улыбаться, Джейн, у тефя нет насморка. — Майкл в сотый раз высморкался и громко шмыгнул носом. — Мне хотелось бы очутиться далеко-далеко отсюда, и чтобы там было весело. Ой, что это? — удивлённо вскрикнул он, заметив лёгкую серую тень, мелькнувшую по ту сторону окна.

— Что там? — спросила Джейн дремотным голосом.

— Джон! Барбара! Немедленно снимите пальто! Тебя это тоже касается, Джейн! Я не собираюсь ужинать с тремя мокрыми курицами! — сердито прикрикнула на них Мэри Поппинс.

Они соскочили с подоконника и поспешили исполнить её приказание. Когда Мэри Поппинс говорила таким голосом, лучше было ей не перечить.

Тёмная тень прокралась вдоль наружного подоконника, и пёстрая мордочка заглянула внутрь. Это мог быть… Ну конечно, это кот! Пятнистый, с жёлтыми глазами и в золотом ошейнике!

Майкл прижался носом к окну. И кошачий нос приплюснулся к стеклу с той стороны. Кот внимательно посмотрел на него, растянул рот в загадочной улыбке, спрыгнул с подоконника, пробежал по саду мисс Ларк, ловко взобрался на крышу дома и пропал.

— Интересно, чей он? — прошептал Майкл, вглядываясь туда, где только что исчез кот.

Мисс Ларк — собачница и котов терпеть не может. Он не её.

— Что ты там высматриваешь, Майкл? — спросила Джейн, которая сушила волосы у камина.

— Ничего! — грубо отмахнулся Майкл.

Не станет он рассказывать ей про странного кота. У неё и так выло достаточно развлечений в парке.

— Я только спросила, — мягко проговорила Джейн.

Он понимал, что сестра пытается быть ласковой и доброй с ним, и что-то внутри его стремилось ответить ей тем же. Но от этого он только ещё больше злился.

— А я только ответил! — огрызнулся он.

Мэри Поппинс посмотрела на Майкла. Он хорошо знал этот взгляд и догадывался, что за ним последует, но был слишком утомлён длинным, безрадостным днём, чтобы испугаться.

— А ты, — сказала Мэри Поппинс ледяным тоном, — можешь отвечать на вопросы в постели. Промой нос — и в кровать! И закрой, пожалуйста, дверь!

Её глаза пристально наблюдали за ним, пока он в сердцах не захлопнул дверь детской. И таким пронзительным был этот взгляд Мэри Поппинс, что, казалось, проник в самую душу Майкла.

Заварной чайник пыхтел возле его кровати, распространяя слабый аромат мяты. Но он назло всем отвернулся, зарыл нос в подушку и вдобавок укрылся одеялом с головой.

— Никогда мне не везло! — буркнул он в подушку.

Но она лишь молча подставляла белую прохладную щёку — и ни капельки сочувствия!

Он с яростью тюкнул подушку кулаком, зарылся в неё, как кролик в нору, и заснул.

Всего через мгновение, или ему только так показалось, Майкл проснулся. Прямо в глаза било яркое утреннее солнце.

— Какой сегодня день, Мэри Поппинс? — закричал он.

— Четверг, — откликнулась она из соседней комнаты непривычно тихим, ровным голосом.

Раскладушка заскрипела. Значит, она встаёт. Майкл уже привык во звуку определять, что она делает. Порядок всегда был один и тот же: щёлканье крючков и застёжек, шуршание щётки для волос постукивание каблучков, похрустывание клетчатого передника. Потом наступал непременный миг звенящей тишины — Мэри Поппинс одобрительно глядела на своё отражение в зеркале. В следующее мгновение она ураганом влетала к ним в комнату и выметала их из кроватей.

— Могу я тоже встать, Мэри Поппинс? — осторожно спросил Майкл.

К его удивлению, она ответила «да». Боясь, что она передумает, Майкл вылетел из постели, как пуля из ружья.

Его новый тёмно-синий свитер с тремя вышитыми на груди красными ёлочками лежал на стуле. Он быстро, пока Мэри Поппинс не запретила одеваться по-уличному, натянул свитер через голову и с независимым видом пошёл завтракать.

Джейн уже сидела за столом и намазывала хлеб маслом.

— Ну, как твой насморк? — спросила она.

Майкл на пробу пошмыгал носом.

— Прошёл! — радостно сообщил он и потянулся за молочникам.

— Так и знала! — улыбнулась Джейн. — Ведь это я и загадала на первую звезду.

— И не прогадала, — усмехнулся Майкл. — Теперь тебе есть с кем играть.

— Не задавайся, есть ещё Близнецы, — напомнила ему Джейн.

— Это не одно и то же, — вредничал Майкл. — Можно мне ещё сахару, Мэри Поппинс?

Уж на этот раз она наверняка скажет «нет». Но он снова ошибся.

— Как угодно, Майкл, — спокойно улыбнулась Мэри Поппинс и сопроводила своё позволение церемонным кивком, которым она обычно награждала посторонних.

Майкл просто не верил своим ушам! Он торопливо запустил руку в сахарницу и выгреб целую горсть кусочков про запас — на тот случай, если Мэри Поппинс передумает.

— Почта пришла! — сообщила миссис Бэнкс, входя в детскую с небольшим пакетом. — Никому ничего нет, только Майклу!

Он дрожащими руками разодрал бумагу. Тётя Флосси прислала ему плитку шоколада.

— Молочный! С орехами! Мой любимый! — воскликнул Майкл и уже собрался откусить, когда раздался стук в дверь.

В детскую, едва переставляя ноги, втянулся Робертсон Эй.

— Миссис Брилл велела передать, — зевнул он, — что она взбила бисквит и зовёт его, — он указал пальцем на Майкла, — соскрести остатки со стенок миски.

Соскрести сладкие остатки! Вот это да! Чего-чего, а этого он не ожидал!

— Бегу! — закричал Майкл, пряча шоколадку в карман.

В восторге от того, что сегодня ему, кажется, всё позволено, он лаже решился съехать вниз по перилам.

— Этого молодца я как раз и хотел видеть! — воскликнул мистер Бэнкс, когда Майкл приземлился.

Он порылся в кармане и вручил сыну шиллинг.

— Зачем он мне? — растерялся Майкл.

Никогда ещё у него не было таких больших денег!

— Чтобы потратить, — торжественно вымолвил мистер Бэнкс и, подхватив шляпу и портфель, зашагал прочь по дорожке.

Майкл сразу же почувствовал себя важным и почтенным господином. Величественный и надменный, грудь колесом, он прошествовал на кухню.

— Ну, как, милый, вкусно? — суетилась миссис Брилл, пока он старательно вылизывал липкую массу.

— Ужасно вкусно! — ответил Майкл, отрываясь от миски и облизываясь.

Но прежде чем он успел отправить в рот очередную порцию сладости, с улицы донёсся знакомый голос:

— Свистать всех наверх! Поднять якорь! Идём на Рио-Гранде!

Это был адмирал Бум, вышедший на прогулку.

На голове его была нахлобучена чёрная шляпа с изображёнными на тулье черепом и скрещёнными костями. Он говорил, что отобрал сё у главаря пиратов в отчаянном сражении при Фальмуте.

Майкл ринулся прямиком через сад, чтобы хотя бы взглянуть на знаменитую шляпу. Ох, как он мечтал когда-нибудь заиметь точно такую!

— Стоп, машина! — скомандовал себе адмирал Бум, останавливаясь перед воротами их дома.

Сквозь тёплый осенний туман проглядывало солнце. Оно старательно подсушивало землю, влажную после вчерашнего дождя. Парило.

— Разрази меня гром! — воскликнул адмирал, обмахиваясь пиратской шляпой. — Тропическая жара — вот что это такое! Шляпа при такой погоде — лишняя обуза. Возьми её, юнга, и сохрани до моего возвращения. А я уплываю к берегам Миссисипи! — Он протянул Майклу пиратскую шляпу и удалился, напевая: «Путь далёк до Типперери…»

Майкл провёл пальцем по нарисованному черепу с костями, нахлобучил шляпу на голову, и сердце его заколотилось от счастья.

— Выскочу на минутку за ворота, — сказал он себе, надеясь, что кто-нибудь да увидит его в удивительной шляпе и оценит по достоинству это сокровище.

Шляпа была велика, постоянно съезжала на лоб, и Майклу приходилось вздёргивать голову, чтобы оглядеться по сторонам. Он был уверен, что из каждого окна, из-за каждой занавески за ним следят восхищённые глаза.

Он прошёлся вдоль переулка и уже возвращался домой, когда заметил собак мисс Ларк. Они просунули носы сквозь прутья садовой ограды и с удивлением смотрели на него. Эдуард, как пёс хорошо воспитанный, почтительно вилял хвостом. Зато Варфоломей просто таращил глаза.

— Завтрак! — прозвенел голосок мисс Ларк.

Варфоломей встряхнулся, с нахальной ухмылкой подмигнул Эдуарду и со всех ног понёсся на зов.

«Он что, смеялся надо мной?» — насторожился Майкл, но тут же отбросил эту нелепую мысль и поспешил к себе в детскую.

— Могу я не мыть руки, Мэри Поппинс? Они совсем чистые! — попросил он.

— Все, конечно, уже вымыли руки. Но ты, Майкл, волен поступать так, как считаешь нужным.

«Наконец-то она уразумела, — подумал он, — что Майкл Бэнкс не обычный мальчик!» Мэри Поппинс не только не заставила его мыть руки, но даже не потребовала снять шляпу! И он прямиком направился к столу, где ждал их завтрак.

— Теперь отправляемся в парк! — сказала Мэри Поппинс после того, как они поели. — Если ты не возражаешь, Майкл. — И она выжидающе посмотрела на него.

— Идите, не возражаю, — важно кивнул он. — Но я лично пойду на качели.

— А прудик? — запротестовала Джейн. — Я хочу навестить Нелея!

— Никакого прудика! — оборвала её Мэри Поппинс. — Будет так, как хочет Майкл.

И она почтительно посторонилась, когда он гордой поступью прошествовал мимо неё к воротам.

Лёгкий, просвеченный солнцем утренний туман плыл над ШЛ самой землёй, размывая очертания скамеек и фонтанов. Кусты и деревья, утопая в тумане, словно парили в воздухе. Издали всё казалось ненастоящим, сотканным из туманного воздуха. Только подойдя ближе, вы узнавали знакомые предметы.

Мэри Поппинс села на скамейку, поставила рядом коляску и принялась читать книжку. Дети унеслись на игровую площадку.

Майкл в пиратской шляпе, съезжавшей на глаза, долго и упорно качался на качелях. Он сначала пораскачивался туда-сюда, всё быстрее и быстрее, потом несколько раз взмывал до самой перекладины так, что дух захватывало, и ухал обратно. Но окончательно перевернуться и сделать «солнышко», как Джейн, не решился, опасаясь уронить шляпу.

Но вскоре катание на качелях ему наскучило.

«Чем бы ещё заняться?» — размышлял Майкл. Ему казалось, что всё интересное с ним уже случилось.

Он соскочил с качелей, побрёл сквозь стелющийся у ног туман и сел рядом с Мэри Поппинс. Она внимательно посмотрела на него, будто видит в первый раз, улыбнулась и продолжала читать. Книга называлась «Всё, что должна знать истинная леди».

Майкл шумно вздохнул, чтобы привлечь её внимание.

Но она, казалось, не слышала.

Он ковырнул носком ботинка мокрую траву, чего делать не позволялось.

Мэри Поппинс продолжала сидеть, уткнувшись в книгу.

Неожиданно взгляд его упал на открытую сумку, лежавшую на скамейке. Там был носовой платок, под ним виднелся край зеркальца, а рядом с зеркальцем — серебряный свисток!

Майкл буквально впился в него завистливым взглядом. Он осторожно покосился на Мэри Поппинс. Она по-прежнему была поглощена своей книгой. Может, попросить её снова высвистать льва?

Сегодня она, похоже, в отличном настроении — ни одного сердитого слова за всё утро.

Но настроение Мэри Поппинс переменчиво. Вдруг она ответит «нет»?

И Майкл решил не рисковать, а просто потихоньку взять свисток без спросу. Ведь он возьмёт его не насовсем, а только на минутку.

И тут же положит обратно.

Рука Майкла быстро, словно рыбка, скользнула в сумку, h свисток \ же оказался у него в кармане.

Крадучись он обогнул скамейку и оказался за спиной Мэри Поппинс. Но едва он успел поднести свисток к губам, как кто-то маленький, юркий проскочил мимо.

«Похоже, это тот самый кот, которого я видел сегодня утром», — подумал Майкл.

И не ошибся. Та же пёстрая, чёрно-рыжая шкурка, переливавшаяся так, что казалось, она вся состоит из золотых солнечных бликов и тёмных пятнышек тени. На шее у кота был уже знакомый золотой ошейник.

Кот заговорщицки кивнул, растянул рот в загадочной улыбке и, поманив Майкла лапой, побежал в глубь парка.

Майкл метнулся за ним. Туман, который давно должен был рассеяться, становился, наоборот, всё гуще и плотнее.

Что-то со звоном упало к ногам Майкла.

— Мой шиллинг! — крикнул он и нагнулся, чтобы подобрать его.

Майкл шарил в мокрой траве, раздвигал скользкие стебли, щупал и мял клевер. Ничего! Куда же он мог подеваться?

— Идём! — произнёс мягкий, приглашающий голос.

Майкл быстро огляделся. К его удивлению, никого, кроме улыбающегося кота, рядом не было.

— Поторопись! — настаивал тот же голос.

Теперь сомнения быть не могло: это кот!

Майкл вскочил. Искать дальше не было смысла: шиллинг пропал!

Кот, продолжая улыбаться, тёрся о его ноги. От земли, окутывая их почти непроницаемой пеленой, поднимался белый пар. А впереди стояла сплошная стена тумана.

— Держись за мой ошейник, — мяукнул кот — он произнёс это негромко, но повелительно.

Майкл задрожал от возбуждения. Он чувствовал, что сейчас произойдёт что-то необыкновенное. Покорно вцепившись в золотое кольцо, он потащился за котом.

— Теперь прыгай! — приказал кот. — Оттолкнись ногами!

И, не отпуская ошейника, Майкл скакнул в туман.

Фью-ууу! — засвистел у него в ушах ветер.

Густое облако сомкнулось за ним, и уже ничего не возможно было разобрать в этой сияющей круговерти. Казалось, во всём мире остались только ошейник кота да пиратская шляпа, крепко сидевшая на голове Майкла. /

— Куда мы летим? — задыхаясь, выкрикнул Майкл.

И в тот же самый миг туман рассеялся. Ноги Майкла коснулись чего-то твёрдого и блестящего. Он обнаружил, что стоит на ступенях золотого дворца.

— Мы прилетели в Никуда! Этого места нет на Земле! — откликнулся кот, нажимая лапой на кнопку звонка.

Двери дворца медленно отворились. До Майкла донеслись нежные звуки музыки. Открывшийся вид поразил его до глубины души.

Они оказались в огромном золотом зале, утопающем в потоках солнечного света. Никогда ещё, даже в своих самых фантастичеких снах, не видел Майкл такого великолепия. Но грандиозность дворца и сравниться не могла с необыкновенной красотой его обитателей. Зал был полон кошек!

Здесь были кошки, пиликающие на скрипках, кошки, играющие на флейтах, кошки, качающиеся на трапециях, кошки, нежащиеся в гамаках, кошки-жонглёры, кошки-балерины, кошки-акробаты, кошки, гоняющиеся за собственным хвостом, кошки, умывающиеся мягкими лапами, и обычные кошки-бездельницы.

Но самое интересное, что они все, как одна, были чёрно-рыжие. Их атласные шкурки сияли так, что казалось: именно они и освещают весь зал.

В самом центре, перед золотым занавесом, на золотых подушках возлежали бок о бок два ослепительных существа в золотых коронах и величественно озирали сверкающий зал.

«Это, должно быть, Король и Королева», — подумал Майкл.

Позади королевской четы стояли три юные кошки. Каждый волосок на их гладких шубках сверкал и переливался в солнечных лучах, бьющих в окна. На их головах, между ушами, красовались венки, сплетённые из жёлтых цветов. Вокруг теснились кошки-придворные. Все они были с золотыми ошейниками и стояли по струнке на задних лапках.

Одна из них повернулась и церемонным кивком подозвала Майкла.

— Вот он, ваше величество! — произнесла она с низким поклоном.

— О! — воскликнул Король, едва заметно склоняя голову. — Мы все рады вас видеть! Все — это я, Королева и три наши дочери. — Он повёл лапкой в сторону трёх миленьких кошечек. — Заждались вас!

Заждались его?! Как это лестно! Впрочем, ничего удивительного!

— Не желаете ли отведать чего-нибудь вкусненького, освежиться с дороги? — спросила Королева с изысканной улыбкой.

— Да, пожалуйста! — обрадовался Майкл.

В таком великолепном обществе это наверняка будет фруктовое желе, а то и мороженое!

Трое придворных сорвались с места и мгновенно внесли три золотых блюда. На одном лежала мёртвая мышка, на другом — летучая мышь, а на третьем — крошечная сырая рыбка.

У Майкла вытянулось лицо.

— О нет! Благодарю вас! — с содроганием отвернулся он.

— Сначала вы говорите «да, пожалуйста», потом «нет, благодарю». Так да или нет? — нахмурился Король.

— Я не ем мышей, и даже летучих! — вырвалось у Майкла. — И сырой рыбы тоже не люблю.

— Он не ест мышей! — воскликнули разом сотни голосов, и кошки изумлённо переглянулись.

— Какой каприз! — жеманно замяукали принцессы.

— Тогда, может быть, молочка? — спросила Королева с благосклонной улыбкой.

И в ту же секунду перед ним явился придворный с блюдечком молока.

Майкл протянул руку, чтобы взять его.

— Нет-нет, только не лапками! — остановила его Королева. — Он подержит, пока вы будете лакать.

— Но я не умею лакать! — запротестовал Майкл.

— Не умеет лакать! — недоумённо переглядывались кошки.

— Какой каприз! — снова промяукали принцессы.

— Вы, наверное, просто устали после такого путешествия. Может быть, соизволите отдохнуть? — сочувственно спросила Королева.

— Ну какое это путешествие? — снисходительно улыбнулся Майкл. — Один прыжок — и я здесь! — Он помолчал и задумчиво проговорил: — Странно, я никогда раньше не видел этого дворца, а ведь гуляю в парке каждый день! За деревьями такую махину не скроешь.

— В парке? — Король и Королева удивлённо повели ушами.

Следом за ними удивились и придворные. А три принцессы поскорей заслонились веерами, чтобы скрыть за ними улыбки.

— Уверяю вас, вы находитесь не в парке, а очень далеко от него! — сообщил Король.

— Ну уж, очень далеко! — возразил Майкл. — Мне хватило одной минуты, чтобы попасть сюда.

— Но известно ли вам, сколько длится одна минута? — спросил Король.

— Шестьдесят секунд! — выпалил Майкл.

Неужели Король не знает такой ерунды?

— Ваша минута, может быть, и состоит из шестидесяти секунд, но наша длится двести лет!

Майкл понимающе улыбнулся, полагая, что Король шутит.

— А теперь скажите мне, — продолжал Король, — вы слышали когда-нибудь о Собачьей Звезде?

— Конечно! — быстро ответил Майкл, гордый своими познаниями. — По-другому она называется Сириус!

— Прекрасно! — сказал Король. — Но вы на другой звезде. И называется она Кошачьей Звездой. А другое её имя, человечье, — великая тайна. И ведомо оно только кошкам.

— Но тогда как я сюда попал? — воскликнул Майкл.

Его просто раздувало от гордости. Подумать только — залететь на звезду! Такое не с каждым случается.

— Это было ваше желание, — спокойно ответил Король.

— Моё желание?!

Майкл ничего подобного не помнил.

— Конечно! — подтвердил Король.

— Прошлым вечером, — напомнила Королева.

— Когда смотрели на первую звезду! — хором подхватили придворные.

— А звезда оказалась нашей, — сказал Король. — Прочитайте донесение, Лорд-камергер.

Вперёд выступил пожилой кот в очках, золотом парике и с огромной книгой в лапах.

— Прошлым вечером, — напыщенно произнёс он, — Майкл Бэнкс из Дома Номер Семнадцать по Вишнёвому переулку… Это, с вашего разрешения, небольшой домик на планете Земля, — пояснил он и продолжал: — Итак, Майкл Бэнкс загадал три желания…

— Три? — вскричал Майкл. — Ничего такого не было!

— Тс-с! Не перебивать! — осадил его Король.

— Желание номер один, — тянул Лорд-камергер, — состояло в том, чтобы заполучить хоть чуточку удачи.

Майкл начал кое-что припоминать. Он и впрямь вчера вечером сидел на подоконнике, глядя на звезду.

— Теперь вспомнил, — согласился он. — Но это было не очень важное желание.

— Все желания важные! — Лорд-камергер строго взглянул на него поверх очков.

— Исполнилось ли это желание? — спросил Король.

Майкл задумался. День и вправду был необычным. Удачи слетались к нему одна за другой.

— Да, исполнилось! — радостно воскликнул он.

— Ну-ка, ну-ка, расскажите нам! — оживился Король.

— Например, — начал Майкл, — мне досталось вылизать миску из-под кекса…

— Вылизать пустую миску? — эхом откликнулись кошки и с жалостью уставились на Майкла, как на ненормального.

— Какой каприз! — брезгливо мяукнули принцессы.

Король с отвращением наморщил нос.

— У людей странное представление об удаче! — процедил он. — Но продолжайте, пожалуйста!

Майкл гордо расправил плечи.

— Потом… — Он многозначительно помолчал. — Сегодня утром было очень жарко, и адмирал дал мне поносить шляпу!

«Интересно, что они скажут на это? — злорадно подумал он. — Небось позеленеют от зависти!»

Но кошки слегка повели кончиками хвостов и молча уставились на череп со скрещёнными костями.

— Что ж, у каждого свои причуды, — снисходительно заметил Король. — А скажите, удобно ли вам в ней?

— Н-не очень, — признался Майкл, так как шляпа была ему слишком велика. — И очень уж тяжёлая, — добавил он.

— Гм! — хмыкнул Король. — Но продолжайте!

— Затем папа подарил мне шиллинг. Но я потерял его в траве.

— И какая польза от потерянного шиллинга? — насмешливо спросил Король.

Майкл решил, что надо быть осторожнее.

— Никакой, — понурился он и вдруг расцвёл: — О, совсем забыл! Тётушка Флосси прислала мне плитку шоколада!

Он сунул руку в карман, но вынул не шоколадку, а какой-то расплющенный блин с налипшими на него перьями, ореховыми скорлупками, даже вмятым в середину гвоздиком. Конечно, в такую жару и железо расплавится!

Кошки с отвращением разглядывали непонятный предмет.

— По сравнению с этим, — скривился Король, — дохлая летучая мышь — просто объедение!

Майкл с сожалением смотрел на то, что осталось от шоколадки. Как быстро улетучились все его удачи! Ничего не осталось!

— Читайте дальше, Лорд-камергер! — приказал Король.

Старый кот поправил парик.

— Второе желание было… — он перевернул страницу, — чтобы все от вас отстали.

— Этого не было, — неуверенно промямлил Майкл.

На самом деле он прекрасно знал, что всё это правда. Ведь именно этим словом он отгонял от себя Близнецов!

— Ну, может, и было, — нахмурился он. — Но по правде, я вовсе не хотел этого.

Король даже подскочил на своём золотом троне.

— Как же можно желать то, чего не хочешь? Это очень опасно! — сказал он.

— И они отстали? — спросила Королева, пытливо глядя на Майкла.

Майкл задувался. Теперь, когда он вспомнил обо всех своих \дачах, сегодняшний день показался ему, как ни странно, совсем неудачным. От него действительно все отстали. Джейн играла в свои игры. Близнецы тоже занимались сами собой. Даже Мэри Поппинс, которая была сегодня с ним непривычно вежлива, тоже оставила его в покое.

— Да, — признался он неохотно.

— Конечно, отстали! — уверенно заявил Король. — Если уж загадал желание на первую звезду, оно непременно сбудется! Особенно, — он важно повёл усами, — если это наша звезда! Ну, а что там с третьим желанием?

Лорд-камергер поправил очки:

— Он пожелал оказаться подальше от всех, хоть за тридевять земель. Там, где ему будет весело.

— Но это было невзаправду! Не думал же я, что всё так и сбудется!

— Ага, признался! Он не думал! Все OHI так говорят! — И Король насмешливо поглядел на Майкла.

— Все? — удивился Майкл. — А кто ещё так говорил?

— Клянусь моим хвостом! — Король потянулся и сладко зевнул. — Да таких желаний дюжина в день! Не вы первый, не вы последний! Но если загадывают на нашу звезду, это всегда идёт на пользу! Очень, очень полезно! — повторил он и кивнул одному из придворных: — Малкин, будьте добры, откройте занавес!

Молодой кот, тот самый, что привёл Майкла сюда из парка, бросился в конец зала.

Золотой занавес раздвинулся, открыв дворцовую кухню.

— Дружнее! — строго прикрикнул Малкин. — Поторопись! Нечего бездельничать!

— Да, Малкин!.. Конечно, Малкин!.. Будет исполнено, Малкин!.. — зазвучал хор тоненьких, испуганных голосов, и Майкл вдруг обнаружил, что кухня полна детей.

Здесь были мальчики и девочки мал мала меньше. И все они работали как заведённые. Одни мыли золотые тарелки, другие чистили кошачьи ошейники. Тот мальчик сдирал шкурку с мышки, этот разделывал летучую мышь, ещё двое, ползая на коленях, скребли пол. Две маленькие девочки в нарядных платьицах собирали рыбьи кости и пустые банки из-под сардин и относили их в золотые мусорные баки. Третья забилась под стол и старательно сматывала в клубок золотую пряжу. Все они выглядели ужасно несчастными, запуганными и одинокими. А девочка под столом плакала не переставая.

Лорд-камергер посмотрел на неё и прикрикнул:

— Поторопись, Барбара! Принцессы хотят поиграть с клубком!

Королева поманила лапкой мальчика в матроске.

— Поди сюда, Роберт! — сказала она раздражённо. — Время полировать мои коготки!

— Есть хочу-у! — захныкала старшая принцесса.

— Матильда! Матильда! — грозно закричал Лорд-камергер. — Рыбную котлетку для принцессы Тигровые Глазки! Сгущённое молоко для принцессы Анютины Глазки! И крысу для принцессы Львиный Зев!

Тут же явилась девочка с косичками и в детском фартучке, она еле удерживала в руках три золотых блюда. Принцессы едва притронулись к принесённой еде, отщипнули по кусочку и остальное швырнули на пол. Мгновенно выскочили несколько мальчиков и принялись быстро заметать мусор.

Король лукаво взглянул на застывшего в изумлении Майкла.

— Наши слуги, как видите, очень послушны, — улыбнулся он. — Малкин не даёт им спуску. И дворец всегда сверкает как новенький.

— И всю работу… — запинаясь, тихо произнёс Майкл, — выполняют дети?

— А кто же ещё? — удивился Король. — Не кошкам же возиться на кухне! Мы чистюли! Наш удел лежать на подушках, загадочно мурлыкать и наводить красоту!

С неподдельной жалостью смотрел Майкл на несчастных детей.

— Но как они попали сюда? — поинтересовался он.

— Так же, как и вы, — ответил Король. — Они тоже захотели оказаться подальше от всех. Вот и оказались здесь.

— Но разве они такого хотели?

— Такого или сякого, нас не касается! Мы не сортируем желания, а лишь исполняем их. Скоро и вы присоединитесь к ним. Они всегда рады новому товарищу. — Король осклабился. — Чем больше помощников, тем легче управляться с работой.

— А я не работать сюда явился! — воскликнул Майкл. — Этого я вовсе не хотел!

— М-да! — повёл усами Король. — С желаниями, друг мой, надо быть поосторожнее! С ними шутки плохи! Стоит хотеть только того, чего по-настоящему хочется! И главное, знать, чего желаешь! Иначе всякое может случиться. Но не будем о грустном. Скоро вам некогда будет грустить.

— Грустить? — встревожился Майкл.

— Нуда! Работа не позволит. Малкин объяснит вам ваши обязанности. Но прежде мы исполним остаток ваших желаний. Всё по справедливости! Загадайте ему загадки! — приказал Король.

— Какие загадки? Этого я не загадывал! — возмутился Майкл.

— Разве вы не хотели позабавиться, получить побольше удовольствий? А есть ли на свете большее удовольствие, чем отгадывание загадок? Во всяком случае, кошки это обожают. Ведь мы самые загадочные существа на свете! — промурлыкал Король и зажмурился, предвкушая удовольствие. — Объясните ему правила игры, Лорд-камергер! — повелел он.

Старый кот взглянул на Майкла поверх очков.

— Правила такие, — важно начал он. — Для вашего полного удовольствия мы загадаем три загадки. Если вы дадите три правильных ответа, получите треть Кошачьего королевства и одну из принцесс в жёны.

— А если не отгадаете хоть одну из них, — пояснил Король, — мы найдём вам другое занятие! — Он многозначительно посмотрел в сторону работающих детей. — Не утаю от вас, — Король обменялся хитрыми улыбками с дочерьми, — что ещё никто не отгадал наших загадок!.. Задёрните занавес… на некоторое время. И попрошу тишины в зале! Лорд-камергер, начинайте!

Вмиг умолкла музыка. Танцоры замерли, стоя на задних лапках. Майкл взбодрился. Теперь, когда работающие дети были снова скрыты от его глаз, он почувствовал себя увереннее. Кроме того, он любил всякие загадки-отгадки.

Лорд-камергер раскрыл свою книгу и прочитал:

Они, как небо, голубые, А могут быть черны, как ночь, Они зелёные… Любые! Владеют ими сын и дочь, Отец и мать — и все на свете: Жучки и птицы, звери, дети. Коль нам смешно — они смеются. Обидишь нас — дождём прольются. И всякий, юный или старый, Гордится этой дружной парой!

Майкл нахмурился. Кошки, затаившись, следили за ним, как за мышкой!

— Боюсь, вам эта задачка не по зубам! — хмыкнул Король и, довольный, развалился на подушке.

— А вот и нет! — вдруг догадался Майкл. — Я отгадал! Это глаза! Кошки обменялись косыми взглядами. Глаза Короля сузились.

— Гм! — пробормотал он. — Неплохо! Неплохо! Ну, теперь вторая загадка!

— Му-уррр! — прочистил горло Лорд-камергер. — Продолжаю!

В нём под скорлупкою литой Упрятан шарик золотой, А там до времени таится Тот, кто на свет спешит родиться. Оно всем нравится, друзья, И начинается на «я»!

— Это совсем легко! — громко засмеялся Майкл. — Ответ: яйцо!

Кошки снова покосились друг на друга.

— Верно, — неохотно согласился Король. Он всё мрачнел и мрачнел. — Посмотрим, как вы справитесь с третьей загадкой! — И он хищно выгнул пёструю спину.

— Тишина! — скомандовал Лорд-камергер, хотя в зале и так не слышно было ни звука, и громко начал:

Вот седой старичок На лугу зелёном. Даже лёгкий ветерок Встретит он с поклоном. Унесётся дальше ветер, А его пушинки-дети Полетят по свету сами Над полями, над лесами, Приземлятся кто где смог — Там и вырастет цветок!

— Вот так загадочка! — задумался Майкл. — Третья всегда самая трудная. Так, седой старичок… Пушинки-дети… Нет, не снег… Из снежинок цветы не вырастают. Разве что на морозных окнах… Да он же стоит на зелёном лугу! Точно! Знаю! Это одуванчик!

— Он отгадал! — вскричал Король, подпрыгивая на всех четырёх лапках.

И тотчас кошки забегали, замяукали, окружили Майклу и, мурлыкая, принялись тереться о его ноги.

— Вы умнее, чем я думал, — сказал Король. — Надо же, почти такой же умный, как кошки! Ничего нб поделаешь, пойду делить королевство. А в невесты определим принцессу Тигровые Глазки. Лучше и не придумаешь!

— О, благодарю вас, — весело откликнулся Майкл, который снова пришёл в прекрасное расположение духа, — но мне пора домой!

— Домой? — изумился Король.

— Домой? — повторила Королева, морща лобик.

— Ну да, мне ещё надо поспеть к чаю, — вежливо пояснил Майкл.

— Пф-ф! К чаю! — хором подхватили придворные, презрительно помахивая хвостами.

— Какой каприз! — захихикали принцессы.

— А вы так уж уверены, что ваш дом ещё стоит на месте? — спросил Король странным голосом.

— Конечно! Куда он денется? — недоумённо пожал плечами Майкл. — Всего один прыжок — и я снова в парке, рядом с домом.

— Вы, кажется, забыли, — спокойно заметил Король. — Наша минута длится двести лет. А вы пробыли здесь полчаса… Не стоит умножать?

— Двести лет?! — Майкл побледнел. Значит, это была не шутка?

— Вы должны согласиться, — продолжал Король, — что за такое время на Земле очень многое могло измениться. И Дом Номер Семнадцать по Яблоневой улице…

— По Вишнёвому переулку, — поправил его Лорд-камергер.

— Не в названии дело, — отмахнулся Король. — В любом случае она уже не такая, какой была. Наверное, сплошь заросла колючей ежевикой…

— Или шиповником! Он ещё колючее! — откликнулась Королева.

— Или крапивой! Она жгучая! — подхватили придворные.

— Чёрной смородиной! Она тоже с колючками! — промурлыкали принцессы.

— Какая чепуха! Быть этого не может! — выкрикнул Майкл, но на душе у него было препротивно, и такая тоска по дому захлестнула его, что прямо дыхание перехватило.

— Но если вы уверены, что сами отыщете обратную дорогу, — вкрадчиво проговорил Король, — пожалуйста! Малкина мы, к сожалению, отпустить ещё раз не можем.

И Король указал лапкой на дверь. Майкл рванулся к выходу.

— Отыщу! Чего же проще? — отважно крикнул он.

Но едва он распахнул дверь, вся его решимость исчезла. Золотые ступени дворца уплывали в туман. Он клубился впереди и вокруг. И насколько хватал глаз, всё было затянуто белёсой, непроницаемой пеленой. Казалось, дворец парит в пустоте.

«Может, прыгнуть? — подумал Майкл. — Но где я приземлюсь? Куда попаду?»

Он закусил губу, чтобы не заплакать, и оглянулся. Кошки медленно подкрадывались к нему, насмешливо посверкивая круглыми жёлтыми глазами.

— Видите? — Король зловеще улыбнулся. — Отгадывать загадки, оказывается, легче, чем отыскать дорогу домой. Вы пожелали оказаться подальше от всех? И вот вы здесь. Но надо же было совершить такую чудовищную глупость, чтобы не пожелать ещё и вернуться назад! Ну, ничего. Время от времени все ошибаются, исключая, конечно, кошек. Но вам сказочно повезло! Никакой работы на кухне, ведь вы отгадали три загадки! Зато вдоволь отменных мышек и летучих мышей. И вдобавок чудесная жена — принцесса Тигровые Глазки, с которой вы будете жить долго и счастливо!

— Но я не хочу жениться на принцессе Тигровые Глазки! Я хочу только одного: вернуться домой!

Раздалось злобное ворчание. Шерсть на кошачьих загорбках встала дыбом.

— Он… не хочет… жениться… на принцессе Тигровые Глаз-зззки? — неслось со всех концов зала.

Король, неслышно ступая, подкрадывался к Майклу. С каждым шагом, словно раздуваясь, он становился всё больше и больше.

— Не хочу, и всё! — храбро заявил Майкл. — Она всего-навсего кошка!

— Всего-навсего?! — зашипели, завизжали, заревели кошки.

Ещё минуту назад это были милые, пушистые, грациозные чёрно-рыжие зверьки. И вдруг они превратились в хищную толпу когтистых и зубастых чудовищ, окруживших Майкла.

— Вс-сего-навс-сего кош-шка? — бесновались они.

— Ну что я такого сказал? — Майкл попятился и даже зажмурился от страха.

— Вы з-загадали! — визжали кошки. — 3-загадали на наш-шу з-звез-зду! Раныи-ше надо было думать!

— И что теперь со мной будет? — испуганно выкрикнул Майкл.

— Ос-станетес-сь с нами! — прошипел Король, выпуская когти. — Вы отгадали наш-ши з-загадки, вы уз-знали наш-ши с-секреты! И мы не поз-зволим вам уйти!

Толпа кошек смыкалась вокруг него. Майкл взмахнул рукой, пытаясь отогнать их, но только раззадорил эту хищную стаю. Его рука бессильно опустилась, и вдруг он нащупал в кармане свисток Мэри Поппинс.

С отчаянным криком он выхватил свисток и дунул в него изо всех сил. Пронзительная трель разнеслась по залу.

— С-свисток! Отнимите с-свисток! С-схватите его! С-сейчас же! Он не должен улиз-знуть! — взбесились кошки, подступая всё ближе.

Чувствуя, что пропадает, Майкл дул и дул в свисток. Разъярённая толпа с визгом накатилась на него, заслонила свет.

Майклу трудно было дышать. Кошачий мех окутывал его, набивал и рот, колол глаза. Он уже ничего не видел. Шипение, злобное ворчание оглушило его. Неужели кошки напали все разом и хотят разорвать, задушить?.. Что-то подняло его и понесло. Лохматая лапа крепко обхватила Майкла. Его лицо утопало в щекочущей шерсти. Он уже не мог понять, куда его несёт — вверх, вниз, вперёд, назад?

Ветер завывал, крутил его, оглушал. Казалось, тысяча кошек вцепились в него! Он был просто завёрнут в плотный кошачий кокон.

С неимоверным усилием Майкл выпростал руку и так дунул в свисток, что пиратская шляпа слетела с его головы.

Железная лапа стиснула его ещё крепче.

Вью-вью! — глухо завывал ветер.

Теперь Майкл почувствовал, как он вместе с кошками стремительно падает вниз. Ниже, ниже, ниже! Дух захватывало от этого бесконечного падения. Куда его тащат?

Снова и снова дул он в свисток, колотя куда попало руками и ногами.

— Ну, что развоевался? Смотри, что творишь! Ты сбил с меня фуражку! — раздался вдруг очень знакомый голос.

Майкл осторожно открыл один глаз и увидел, что летит вниз мимо орехового куста. В следующее мгновение его ноги коснулись влажной травы парка. Рядом стоял парковый сторож, глядевший на Майкла так, словно тот был привидением.

— Так-так! И что это значит? Что вы вдвоём там делали? — выспрашивал сторож, устремляя глаза в небо.

Вдвоём? Значит, его несла всего одна кошка? Кто же это? Лорд-камергер? Или сама принцесса Тигровые Глазки?

Майкл опасливо покосился на лапу, державшую его. Но это не кошачья лапа, а рука! Не мохнатая, когтистая, а тонкая, туго обтянутая чёрной перчаткой.

Он медленно повернул голову и носом уткнулся в холодную серебряную пуговицу. Что-то знакомое было в ней. Взгляд его скользнул выше… О, возможно ли?.. Ещё одна пуговица… Затаив дыхание, Майкл всё поднимал и поднимал голову. Воротник… А над ним соломенная шляпка с тёмно-красным цветком!

Он с облегчением выдохнул. Кошки не носят перчаток и шляпок!

— Это вы, Мэри Поппинс! — радостно воскликнул Майкл, зарываясь лицом в её ворсистое пальто. — О, Мэри Поппинс, меня закинуло на Звезду… Там были злые кошки!.. Я думал, что уж никогда не найду дороги домой!.. Тогда я дунул в свисток, и… — Он осёкся, встретившись с её ледяным, надменным взглядом, устремлённым на него из-под соломенной шляпки. — И вот я здесь, — промямлил он угасшим голосом.

Мэри Поппинс не произнесла ни слова. Она холодно, будто совсем незнакомому, поклонилась eafy и протянула руку. Майкл виновато понурился и отдал свисток.

— Так вот в чём причина этого шума-гама! — осуждающе покачал головой сторож. — Предупреждаю: свистнете ещё раз, и я… я сложу свои полномочия!

— Опрометчивое обещание! — усмехнулась Мэри Поппинс, пряча свисток в сумочку.

— А вам бы следовало наконец выучить правила! — перешёл в нападение сторож. — Мусор не разбрасывать! По деревьям не лазить!

— Не разбрасывайтесь попусту словами! — отпарировала Мэри Поппинс. — И учтите: я никогда не лазила по деревьям!

— Тогда позвольте спросить, откуда вы только что явились? Да ещё сбили с меня фуражку! С неба спустились?

— Задавать глупые вопросы вам никто не запретит! Тем более я! — фыркнула Мэри Поппинс.

— А может, вы прогуливались по Млечному Пути? — язвительно хихикнул сторож.

— Может быть! — загадочно улыбнулась Мэри Поппинс.

— Ха-ха!44 вы надеетесь, что я, уважаемый человек, поверю в эту чушь? — хмыкнул сторож.

«Но всё-таки, — недоумевал он, — откуда-то она свалилась мне на голову!»

— Относительно вас я ни на что не надеюсь! — отрезала Мэри Поппинс. — И буду очень признательна, если вы позволите мне пройти!

И, всё ещё прижимая Майкла к себе, она надменно вскинула голову, отстранила сторожа и направилась к воротам парка.

— Но вы нарушили правила! — оскорблённо крикнул ей вслед сторож, размахивая своей палкой для накалывания мусора. — В парк полагается входить через ворота, а не влетать по воздуху! Хотя бы извинились!

— И не подумаю! — бросила на ходу Мэри Поппинс, сворачивая к Вишнёвому переулку.

Опешивший от такого пренебрежения к установленным властями правилам сторож наколол на палку свою фуражку, всё ещё валявшуюся в траве. Рядом с ней он увидел странный чёрный предмет с нарисованными на нём черепом и костями.

— И когда только они перестанут разбрасывать мусор? — возмущённо пробормотал сторож.

Он был так расстроен и взволнован, что сунул флажку в мусорную корзину, а пиратскую шляпу напялил на голову…

Едва оказавшись в своём Вишнёвом переулке, Майкл замер.

Он просто пожирал глазами Дом Номер Семнадцать. Туман рассеялся, и дом отчётливо рисовался на фоне вишнёвых деревьев. Он не зарос ежевикой, не исчез в зарослях шиповника, не утонул в крапиве! Кошки обманывали!

Приветливый свет струился из передней, ступеньки призывно поскрипывали, и Майкл стрелой влетел в детскую.

— Вот и ты! — обрадовалась Джейн. — Где пропадал?

Майкл от волнения не мог произнести ни слова. Он только с жадностью оглядывал хорошо знакомую комнату, будто не был здесь уже несколько лет. О, как же всё здесь было дорого ему! Как нежно и крепко он любил сейчас Джейн!

Близнецы бросились в его распростёртые объятия. Он тискал их, не сводя глаз с Джейн. Потом обнял и её.

Лёгкий звук шагов заставил его обернуться. В детскую вошла Мэри Поппинс, на ходу застёгивая фартук. Всё в ней — и стремительные движения, и резкие жесты, и строгий взгляд, и даже надменно вздёрнутый подбородок — казалось ему сегодня таким чудесным и родным.

— Мэри Поппинс, мне хочется сделать для вас что-нибудь такое… такое!.. — В восторге он готов был исполнить всё, что она попросит.

— Делай всё, что тебе хочется, — спокойно ответила она с той подчёркнутой вежливостью, которую проявляла к нему весь этот день.

— Не надо, Мэри Поппинс! Не надо! — воскликнул он, чуть не плача.

— Не надо чего? — спросила она ледяным тоном.

— Не говорите со мной так вежливо! И не надо мне больше никакой удачи!

— Но ведь именно этого ты хотел! — вымолвила она, невинно улыбаясь.

— Да! Но теперь я этого не хочу! Пожалуйста, не будьте со мной так вежливы и добры!

Спокойная улыбка исчезла с её лица.

— Значит, по-твоему, я не вежливая и не добрая злюка? За кого ты меня принимаешь — за гиену?

— Нет, Мэри Поппинс, вы не гиена! Вы вежливая и добрая! Но сегодня я хотел бы видеть вас сердитой, даже разгневанной. Мне так спокойнее.

— Неужели? И когда, позволь узнать, я гневалась?

Однако, говоря это, Мэри Поппинс сердито хмурилась, глаза её яростно сверкали, щёки пылали. Но Майкл от этого только расцветал. Теперь, когда пропала эта ненавистная вежливая улыбка, он окончательно успокоился. Она снова была привычной и близкой Мэри Поппинс.

— А ещё мне нравится, когда вы фыркаете! — вырвалось у него.

— Фыркаю? — фыркнула она. — Что за выдумки?

— И когда вы говорите «гм-гм!», как это делают верблюды!

— Как кто?!

На мгновение Мэри Поппинс окаменела. Потом вся налилась гневом и медленно двинулась к нему. Сейчас она напоминала Майклу тех самых ощетинившихся кошек, которые совсем недавно готовы были разорвать его.

— Да как ты осмелился? — Она нависала над ним с каждым шагом, словно это была уже не Мэри Поппинс, а кошачий Король! — Назвать меня верблюдом! Одногорбым или двугорбым, хотела бы я знать?

— Но, Мэри Поппинс, я только хотел сказать…

— Довольно, Майкл! Ещё одна дерзость, и ты отправишься в постель, маленький наглец!

— А я и так уже в кровати, Мэри Поппинс, — испуганно проблеял Майкл, быстро натягивая одеяло.

Мэри Поппинс не обратила внимания на его слова. Она металась по детской, словно зверь в клетке.

— Сначала назвал меня гиеной, потом верблюдом. А скоро я у тебя буду гориллой?

— Но…

— Ни слова больше! — цыкнула она и, высоко подняв голову, вылетела из детской.

Майкл понимал, что ужасно оскорбил её, но совсем не расстроился. Он даже был рад этому. Ведь Мэри Поппинс снова стала прежней. Она больше не будет с ним холодно-вежлива!

Он подоткнул под голову подушку, прижался к ней щекой и почувствовал настоящее домашнее тепло и приятную свежесть.

Тени медленно плыли по комнате. Майкл закрыл глаза и прислушивался к знакомым звукам: шуму воды в ванной, милому щебетанию Близнецов, стуку и звяканью посуды.

Постепенно звуки становились всё слабее и слабее, а подушка мягче и мягче…

Но вдруг чудесный аромат наполнил комнату и заставил его вскочить на постели.

Прямо перед его носом дымилась чашка шоколада. Его благоухание смешивалось с неподражаемым запахом поджаренных хлебцев, со свежим дуновением крахмального фартука Мэри Поппинс. Она стояла прямо, как прекрасная статуя, спокойно глядя на него.

И он с радостью встретил этот испытующий, проницательный взгляд, способный, казалось, видеть его насквозь. Майкл знал, что она никогда и не думала, будто он считает её хоть чуточку похожей на верблюда. День истаял, унеся с собой и все странные приключения. Где-то далеко в небе зажглась Кошачья Звезда. И Майкл, вдыхая аромат горячего шоколада, вдруг понял, что у него есть всё, чего он желает.

— Знаете, Мэри Поппинс, — сказал он, — у меня есть всё, чего только можно желать.

— Гм! — скептически улыбнулась она. — Это и впрямь большая удача!