На следующий день Джош без предупреждения навестил лагерь. Заметив среди травы структуры, нечто вроде старомодных ульев, высотой доходящих примерно до колена, он подошел, чтобы осмотреть их. Устройство напоминало гнездо гладких бронзовых труб, усыпанных дисками. Концы труб были открыты. Когда Джош прошел мимо, послышался слабый треск. Неожиданная вспышка света ослепила его.
— Все в порядке, мы отключили систему.
Солдаты. Он не слышал, как они подошли. Одна из них — темная девушка — выглядела слишком миниатюрной для того, чтобы быть военной. Но и у нее, и у ее спутника-мужчины на груди висели винтовки. Внешне это оружие не слишком отличалось от того, что Джош видел в старых фильмах.
— Чем мы можем вам помочь?
— Что это? — спросил Джош, уставившись на механизм и делая вид, что не замечает оружия.
— Это — система безопасности. Она сообщает нам о незваных гостях. — Девушка по-прежнему оставалась напряжена как струна, и это чувствовалось в ее голосе. Неужели он напугал их? — Я провожу вас к суперинтенданту Франкленд.
Прервав созерцание устройства системы безопасности, Джош последовал за морскими пехотинцами к группе квадратных зеленых домиков-модулей, возвышающихся среди травы. Внутри были простые, сверкающие чистотой коридоры. А из-за прозрачных стен создавалось ощущение, что ты оказался под водой.
Франкленд они застали в необычной позе. Она стояла на четвереньках и вытирала пол комком ткани. Женщина-солдат ошеломленно уставилась на нее. Суперинтендант даже не подняла головы.
— Слушаю, Куруши, что у вас?
— Посетитель, мэм.
Только тогда суперинтендант поднялась на колени и посмотрела на Джоша.
— Так будет лучше? — поинтересовалась Шан. — Тут пока не слишком комфортно.
— Вы моете полы? — удивился Джош.
— Существует расписание дежурств. — Отложив в сторону половую тряпку, она встала на ноги. — И я должна исполнять обязанности наравне со всеми.
— Мне нужно поговорить с вами.
Куруши и другой солдат тотчас исчезли. Франкленд вытерла руки о штаны и предложила Джошу присесть. Судя по всему, мытье полов не ассоциировалось у него с образом командующего экспедицией… точно так же, как и у солдат, судя по выражениям их лиц.
— Я договорился о том, чтобы с вами побеседовал один из представителей вес'хар, — сообщил он.
— Здесь?
— Возможно, лучше будет, если встреча произойдет в моем доме.
— Я что-то должна подготовить заранее? Мне нужно стараться избегать определенных тем в разговоре?
— Он привык к людям, говорит на превосходном английском. К тому же он несколько отличается от типичных представителей его народа.
— Существует ли у вес'хар приветствие, которому я могла бы научиться?
— Ему этого не нужно. Кроме того, наш речевой аппарат не предназначен для воспроизведения звуков их языка. Мы многие годы знаем Араса, и смею вас заверить, вы можете говорить с ним абсолютно откровенно. Фактически я именно это и собирался вам сказать. Вес'хар не терпят обмана. — Джош встал, собираясь уйти. Казалось, он сказал все, что собирался сказать, хотя теперь он испытывал сильное любопытство в отношении суперинтенданта. — Я дам вам знать, когда он придет.
Шан проводила его взглядом, но, прежде чем она вновь смогла вернуться к тряпке в углу комнаты, Джош обернулся. На мгновение он застыл в дверном проеме.
— Вы развернули систему безопасности… — заметил он.
— Морские пехотинцы хотят чувствовать себя в безопасности. Эта система всего лишь поднимет тревогу. Они отключили боевую часть.
— Не думаю, что кто-то здесь причинит вам вред.
— Я тоже. Именно поэтому я приказала отключить боевую часть. — Она улыбнулась. — Как я понимаю, существуют некие территориальные трения. Это нервирует военных.
— Исенджи? Вес'хар никогда не позволят им вновь приземлиться на этой планете. Мы должны бояться только самих себя.
«Улетайте, пожалуйста, улетайте, — мысленно умолял он, шагая прочь от станции. — Возвращайтесь домой и скажите, что в этом мире слишком много своих проблем. Скажите, что осваивать его экономически невыгодно. Делайте что угодно, только оставьте нас в покое».
Джошу пришлось проделать долгий путь через заплаты посевов зерновых культур, осторожно ступая между недавно посеянными бобами, ростки которых уже пробились из почвы. Он видел Джеймса с друзьями, они болтали, обрабатывая кусты конопли. Менее чем через сотню дней они соберут урожай.
В этот миг он боялся изменений больше смерти. Он никогда не знал, какому поколению в конечном итоге придется восстанавливать Землю, но он знал, что эта колония лишь временное поселение. На самом деле он хотел, чтобы так было всегда. Разве нужны они Земле? Можно ведь служить Богу, находясь где угодно.
Но это длань вес'хар, а не Бога, позволила им жить здесь. Без помощи инопланетян колония быстро истощила бы все ресурсы и погибла. Драгоценный груз земных культур был бы утерян. Удивительно лишь одно: возможно ли, чтобы Бог предусмотрел вмешательство вес'хар. Ведь как бы то ни было, а люди полагались исключительно на вес'харские технологии.
Когда Джош пришел домой, Дебора играла с Рэйчел. Маленькая девочка держала лист конопляной бумаги, перечеркнутый синими и зелеными линиями.
— Смотри, пап! — позвала она, кружась у его ног и едва не свалив его. — Я нарисовала поля. Это рисунок для Араса.
— Прекрасно, сладкая моя. Думаю, ему понравится. — Он подхватил девочку на руки и встал рядом с Деборой, которая убирала назад в коробку кисти и краски. — Он сказал, когда придет?
— Он будет здесь завтра. Больше он ничего не говорил.
— Ладно. Франкленд, похоже, готова к встрече.
— По-моему, она хорошая женщина. Думаю, тебе стоит хоть немного доверять ей.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Перед тем как покинуть наш дом, она прибрала свою комнату. Могу лишь заметить, что это необычно. Это многое говорит о человеке.
Джош улыбнулся.
— Да, теперь я знаю, что она из тех людей, которые всегда сами за собой убирают.
— Почему у Араса такие когти? — неожиданно перебила их Рэйчел.
— Потому что он Арас, — ответила ее мама.
— Он говорил, что у людей не бывает таких когтей.
— Да. Арас сильно отличается от нас. Даже от вес'хар он сильно отличается, дорогая. Но не стоит говорить об этом, когда у нас в гостях будут чужие люди… Ты же знаешь, у нас есть свои секреты.
— Да, мамочка… А Арас — ангел?
— Нет. Он всего лишь тот, кто заботится о нас. И мы тоже, в свою очередь, заботимся о нем. Ты же понимаешь? Мы храним в тайне его секрет.
Рэйчел поднесла палец к губам, призывая к тишине. Потом она высвободилась из рук Джоша и выскользнула из комнаты вместе со своим рисунком.
— Иногда такое случается, — заметила Дебора. — Мы все проходим через это. Самое сложное — должным образом относиться к его долголетию.
Джош лишь слабо улыбнулся. Он сел за стол, налил чаю и взял кусочек лимонного пирога, который поставила перед ним Дебора. Его жена, как обычно, была права. Они все рано или поздно проходили через это.
— Особого внимания требуют дороги, — объявил Джош, уверенно шагая вперед. — Они — живые.
Шан тащилась следом за Беннеттом, Бекеном, Месеви и Райатом, зеркально копируя их шаги вдоль слегка выгнутой полосы спутанной растительности. Впереди шел Джош. Он показывал дорогу.
— Выходит, вес'хар строят органические дороги? — спросил Месеви.
— Нет. Устойчивые дороги через заболоченные районы складываются из колоний микроорганизмов. Мы всего лишь пользуемся ими. — Джош говорил тем самым терпеливым тоном, каким обычно разговаривают с детьми. — Эти дороги время от времени смещаются. Внимательно смотрите, не заметите ли где темный мох. Это место еще должным образом не заросло.
— Насколько глубоки местные болота? — поинтересовалась Шан.
— Могут быть глубиной до нескольких метров, — ответил Джош, не поворачивая головы. — Попадете в них и утонете.
Месеви и Райат ничего не сказали, но Шан заметила, как дружно подтянули они рюкзаки, словно проверяя их баланс. У Беннета и Бекена были металлические шесты — очевидно, стандартный предмет для прогулок по болотистой местности. Шан с удивлением встретила подобную предосторожность. Она привыкла к цивилизованной, застроенной городами Европе. Там эти палки пригодились бы только в том случае, если бы нужно было заехать кому-то в ухо.
— Для чего эти палки? — шепотом спросила она у Беннетта. От него пахло мылом и дорогим парфюмом. — Для того чтобы мерить глубину?
— Нет, мэм. Для того чтобы выбраться из трясины.
Трясина… или, точнее, болото выглядело обманчиво. Местами цвет его был столь же насыщенным, а поверхность столь же совершенной, как у зеленого мяча для боулинга. Однако местами темнели омуты, напоминая о реальной опасности этого места. Без сети тенет — растительных дорог — настоящей паутины, растянувшейся по всей поверхности, болото стало бы реальной преградой между колонией людей и остальной частью острова.
Время от времени Месеви и Райат останавливались взять пробу грунта и изучить полученные данные. Джош в такие моменты всегда был рядом с ними, внимательно наблюдая за тем, что они делали. Месеви разворачивала рулон белой ленты, отрывала десятисантиметровую полосу, предварительно надев на руки специальные перчатки, и осторожно проводила этой лентой по поверхности болота.
— Так будет нормально, Джош? — всякий раз спрашивала она. — При таком методе сбора образцов для анализа я получаю лишь поверхностные клетки.
Джош, казалось, был удовлетворен тем, что пробы брались «неагрессивно». Само же болото все происходящее, казалось, ничуть не волновало.
— Прекрасно, — всякий раз говорил он, когда Месеви останавливалась у следующего участка иного цвета и вновь проделывала всю процедуру. Райат просто следовал за ней. Выглядел он несчастным. Неожиданно он споткнулся.
— Будь поосторожнее, — предостерег Бекен. — Не спеши. Или ты хочешь, чтобы мы вылавливали тебя из трясины, словно инопланетную рыбу?
«Не уверена, что нам это удалось бы, — подумала Шан. — Презренный дерн. — Она достала свою шебу и проверила, фиксирует ли та маршрут, которым им придется возвращаться в лагерь. Эдди был занят на линии и подкачал свою звуковую копию. — Один Бог знает, как он сумел набрать так много материала для истории просто из создания лагеря, монтажа модулей и созерцания оранжевой травы, растущей вдалеке. Нужно дать ему премию за изобретательность».
Беннетт повернулся и остановился, поджидая суперинтенданта. Нервно улыбнувшись, он пропустил ее вперед. В этом месте дорога стала всего в полметра шириной.
— Ничего себе, — пробормотала Месеви. Потом она показала пальцем. Впереди, сверкая на поверхности трясины, словно лосось, выпрыгивающий из воды, поблескивал какой-то прозрачный лист. Шан, сканируя, повела шебой.
— Арас называет это шевеном, — объяснил Джош. — Лучше держаться от них подальше. Они окутывают жертву, так как обычно они больше, много больше. А потом они переваривают вас заживо.
— Высасывают насухо, вы хотите сказать.
— И часто тут такое происходит? — поинтересовался Беннетт. Шан уже упоминала при нем о скальном бархате, и идея о том, что его могут съесть заживо, казалось, не слишком обрадовала его. Он едва ли не дрожал. — Разве в этом мире нет каких-нибудь пушистых, безопасных зверушек?
Джош не ответил.
Они долго наблюдали, как шевен колыхался на водяной поверхности подобно полиэтиленовому пакету. А потом с громким хлюпом ушел под воду — вероятно, заметил жертву в грязевых глубинах. Шан охватило знакомое ощущение, которое она всегда испытывала, когда узнавала о чьих-то страданиях.
— Мы ведь, точно как и вы, суперинтендант, можем всегда использовать вашу базу данных, — заметила Месеви. Казалось, она чувствовала облегчение от того, что шевен не обратил на нее внимания. Шан убрала шебу. Возможно, перспектива встречи с представителями фауны и флоры, имеющими весьма неприятный пищеварительный процесс, остановит ученых, заставит их не испытывать удачу, пытаясь заполучить живой образец ткани.
Дорога начала сужаться. Джош остановился и огляделся.
— Мне жаль, — начал он. — Я был здесь на прошлой неделе, но с тех пор дорога сместилась. Раньше по этой тропинке можно было перейти через болота, а теперь — нет. Медленно повернитесь. Возвращаемся до ближайшей развилки. Только вначале пропустите меня вперед.
Они попытались встать как можно ближе к краю, чтобы пропустить Джоша, с тем чтобы он вновь шел впереди, возглавляя отряд. Шан почувствовала небольшой толчок, поскольку живая дорога ходила из стороны в сторону при каждом шаге, словно веревочный мост. Ступая очень осторожно, Джош миновал Шан и, остановившись, снова осмотрелся.
— Жаль, — пробормотал он. — Кажется, нам придется проделать большой крюк. В следующий раз я воспользуюсь наземным судном. Это не так рискованно.
Краткий вскрик заставил всех обернуться. Месеви не было видно, по крайней мере на дорожке. Она стояла по колено в болотной жиже. Потом за какую-то секунду она провалилась по пояс. Она пыталась бороться, но делала это молча.
— Держись! — закричал Беннетт. Словно канатоходец выставив руки в разные стороны, он подошел к краю дорожки. — Она «за бортом»!
Шан удивилась: где до сих пор плавает шевен?
Бекен на полную длину вытянул шест в сторону Месеви, а сам лег на плоский край дороги. Беннетт опустился на колени рядом с ним и вытащил веревку. Месеви медленно шагнула вперед. Наконец у нее прорезался голос:
— Боже, я тону. Меня засасывает, о Боже…
— Стой спокойно, — приказал Беннетт. Он говорил спокойно и, судя по всему, великолепно себя контролировал. — Перестань сопротивляться. Стой спокойно.
— Я не могу.
— Откинься на спину. Давай-ка. Сделай это и представь себе, что лежишь на траве.
— Я…
— Сейчас же. На спину.
Она сумела изогнуться и повалилась назад. Глаза ее были широко открыты от ужаса. Бекен подсунул шест ей под спину.
— Попытайся подсунуть его под свои бедра.
Шан шагнула вперед. Она знала, что не сможет сделать чего-то того, что не смогли бы сделать морские пехотинцы, но чувствовала, что не должна упускать контроль над ситуацией в критическом положении. Где этот шевен? Должно быть, все остальные думали только о нем. Однако никто ничего вслух не сказал.
Беннетт изо всех сил пытался подпихнуть шест под Месеви.
— Прекрати сопротивляться, — приказал он. — Чем больше ты двигаешься, тем больше тебя засасывает. Ты ведь знаешь о поперечной силе? Скажи мне, Сабина, знаешь? Поперечная сила. Смотри на меня. Расслабься. — Он повернулся к Шан и протянул ей конец веревки. — Закрепите его где-нибудь, мэм. Вы сможете завязать беседочный узел?
— Попробую. — Шан казалось, что все происходящее — сон. Она обмотала конец веревки вокруг талии. Странное ощущение того, что она поступает правильно, охватило ее. В какой-то миг ей показалось, что она вернулась в детство, она снова на побережье со своим отцом. Он тогда учил ее, показывая, как завязываются морские узлы. Кролик вылез из норы… оббежал дерево… нырнул назад в нору.
Она затянула узел и быстрым движением проверила, как он держит. Так или иначе, Шан даже вспомнила, как, если понадобится, выпустить веревку. Беннетт потянул за веревку и перекинул другой конец ее Бекену. Тем временем Месеви начала снова метаться, не способная сдержать панику, хотя ей следовало лежать спокойно, плавать на поверхности. Шест, просунутый под бедрами, должен был поддерживать ее на плаву.
Полиэтиленовый пакет появился на поверхности в нескольких метрах от Месеви.
— Замри, — приказал Беннетт.
Если он и колебался, то это длилось долю секунды, не более. Солдат крутанулся, оказался на поверхности болота, но по-прежнему не выпускал шест из руки. Он поплыл в сторону Месеви и крепко схватил ее. Все это происходило медленно, в полной тишине, если, конечно, исключить рыдания Месеви. Беннетт накинул на нее петлю, а Бекен медленно потянул.
— Двигайся медленно, — закричал ей Беннетт. — Давай. Как морская звезда. Руки и ноги в стороны. Не бултыхайся.
И вот она уже наполовину на твердой земле. Бекен покрепче ухватил ее и буквально втащил на дорожку. Беннетт все еще плавал на спине, подсунув шест под спину. Он ждал, пока Бекен освободит веревку и кинет ее ему.
Часть шевена вновь засверкала над трясиной. Похоже, тварь была мелкой. Но она могла оказаться и огромной. Шан, стараясь не обращать на нее внимания, покрепче сжала веревку, обмотанную у нее вокруг пояса.
— Тварь рядом, — прошептал Райат. Он помог Месеви подняться на ноги и осмотрел ее. Два морских пехотинца встали, тяжело дыша от усилий, покрытые таким количеством «образцов», о котором Месеви могла только мечтать.
— Возвращаемся на базу, — приказала Шан, правильно почувствовав то самое мгновение, когда она снова могла взять все происходящее под контроль и вновь начать командовать. — Думаю, на сегодня хватит. Давайте следом за Джошем.
Потом она положила руку на плечо Беннетта.
— Хорошая работа, — похвалила она.
Солдат ничего не ответил. Просто шагал вперед. Лицо у него было белым-белым, а ноги едва сгибались. Только сейчас Шан поняла, какой ужас он испытал. Поняв это, она оказалась потрясена больше, чем в тот момент, когда увидела Месеви, которую засасывало болото. И тогда Шан взяла Беннетта за локоть. Она не хотела, чтобы другие заметили, в каком он состоянии.
— С тобой все в порядке? — спросила она.
— Да. Все отлично.
— А по-моему, нет. — Она сжала его лицо ладонями и заставила посмотреть ей в глаза. Слизь и грязь все еще покрывали его лицо, но глаза были широко раскрыты, зрачки — расширены. — Пойдем. Дыши медленнее.
Остальные отошли чуть вперед. Правда, Бекен остановился посмотреть, что происходит сзади. Потом, поняв, что ни суперинтенданту, ни Беннетту зрители не нужны, догнал остальных.
— Все в порядке. Пойдем. Постарайся дышать поглубже.
— Мне жаль, мэм.
— Нет проблем. Давай на секундочку остановимся.
— Ладно, ладно.
Он выдернул голову из ее ладоней и шагнул к краю дорожки. Отбросить страх — проклятый животный страх. Она чувствовала, насколько ему тяжело. Но он продержался достаточно долго, чтобы спасти Месеви, а для этого нужна большая выдержка, чем Шан могла вообразить. Встреча с шевен означала мучительную смерть. И он пошел на риск, чтобы спасти практически незнакомую ему женщину.
— Похоже, я этого никогда не забуду. — Он вытер рот тыльной стороной руки, так как ладонь была покрыта грязью, а потом повернулся и медленно пошел вперед. Он не просто едва не потерял контроль над своим желудком, он чувствовал себя обгадившимся. — Какой я, к черту, морской пехотинец… Извините, мэм… Я ведь ничего не нарушил?
Шан подстроилась под его шаг. Она очень жалела, что не является профессиональным психологом.
— Не говори ерунды, — зашипела она на него. — Я тоже едва не потеряла самообладание, скажу тебе. Ты бы мог счесть себя полным дураком, если бы ничуть не испугался.
— Но я испугался. Теперь каждый об этом знает. — Беннетт вытянул левую руку, и тут же на вживленном под кожу компьютере появились данные сердечной деятельности и показатели содержания адреналина в крови. — И вот эти данные постоянно передаются в центральный компьютер. Без этого я и пукнуть не могу.
— Никакой личной жизни? Так? Он покачал головой.
— Полная диагностика тела и голоса. Так будет надежно во время сражения. Я не смогу отключить эти датчики.
Шан осторожно взяла его за руку.
— Не надо бояться, Эйд. — Она специально использовала его первое имя, чтобы он почувствовал в ней друга. — Все это естественно и говорит лишь о том, что ты не нырял головой в омут.
— Нет, я паникер. Мне кровь в голову ударила. Только поэтому я бросился ее спасать.
— Сегодня ты не выглядел паникером.
Он пожал плечами, печальный и такой опустошенный, словно полоумный. Только тогда Шан поняла, что ее попытка не удалась. В ее мире было много героев. У Беннетта, который смог встать лицом к лицу с опасностью, оказалась кишка тонка. Единственным его желанием было вновь стать одним из них…
Исмат Куруши и Синг Чахал вышли им навстречу, посмеиваясь.
— Ты, парень, просто молодец, — заметил один из них. — Приготовить тебе еще один завтрак?
Беннетт игнорировал эту шутку, молча пройдя мимо них.
— А ну-ка прекратите! — фыркнула Шан. Морские пехотинцы замерли словно замороженные. — Что это за гребаные шутки, черт побери? Выкажите хоть минимальное уважение по отношению к своему товарищу.
Шан тут же пожалела о своей вспышке и была сильно удивлена тому, что оба морских пехотинца отреагировали: они остановились, отдав потешный салют.
Беннетт повернулся к ней:
— Вот это я и имел в виду, мэм. Они спишут меня, потому что я испугался. Но вам спасибо в любом случае.
— Так, выходит, все, что ты делаешь или говоришь, записывается?
— Все.
— В самом деле все? Беннетт зацепился за это.
— Ах… Да. Тут совсем другое, чем в вашем случае… Я слышал, однажды вас хотели отстранить, и все знают, что из этого вышло.
Их взгляды встретились. Они смотрели друг другу в глаза всего на секунду дольше, чем обоим того хотелось. И Шан была удивлена, почувствовав тревогу. Перед ней был храбрый морской десантник. И в какой-то момент она почувствовала к нему половое влечение. Она даже толком не поняла, что происходит. Позор! Он был хорошим солдатом, храбрым, насколько это возможно. Она сама приготовила ему кофе в столовой, а не в своей каюте, чтобы избежать любых крамольных мыслей. В конце концов, все это — ерунда, она легко могла подавить все свои чувства.
— Можно войти? — спросил Чампсиаукс. Его прекрасное лицо с тонкими чертами появилось за полуоткрытым люком модуля Шан. Сейчас, побрив голову, он выглядел очень импозантно. — Я свободен, пока Эл вновь занялся картографированием.
— Знаю, — кивнула Шан. — Я видела, что активирована линия пересылки данных спутника на наземную станцию.
— Да, но я уже проделал некоторую работу над изображениями. У вас есть пять минут, чтобы взглянуть?
Шан свернула экран и откинулась на спинку кресла, не уверенная в том, что геолог может ей показать. Чампсиаукс выглядел очень наивным. А может, это впечатление сложилось у Шан потому, что Чампсиаукса финансировали не столь уж агрессивные организации. Так или иначе, но выглядел он настоящим ботаником. Его интересовали только камни. Он не пытался расшифровать генные коды, не манипулировал бактериями, пытаясь разобраться с неизвестными болезнями, не бросал вызов самой Природе. Он всего лишь созерцал ее творение.
А теперь он хотел, чтобы и Шан взглянула на то, что он откопал. Это было очень яркое изображение, отпечатанное на смарт-бумаге, оно выглядело много реальнее обычных образов на экране. Шан взяла лист, который он протянул, и уставилась на него. Красные, синие и грязно-зеленые трехмерные образования — словно ты смотришь через глаз летящей высоко в небе мухи, а земля медленно разворачивается перед тобой. На вершине этого миниатюрного мира находились перекрестья желтых и фиолетовых линий. Их было очень много, неестественно много, и все вместе это напоминало какую-то диаграмму. Причудливые клеточки расползлись по всему листу.
— Город, — только и сказал Чампсиаукс.
— Не могу сориентироваться с масштабом.
— Представьте себе Нью-Йорк, — предложил Чампсиаукс. — Город миллионов. Даже если такие физические разграничения, как стены и дороги, исчезли со временем, все равно остается пассивное нарушение естественного пейзажа. Вы сможете что-то увидеть только с помощью сонара или лазера, установленного на орбите.
— Конечно. Я часто видела фотографии археологов. Скажите мне, это фото какой территории?
— Это острова той же цепи, что и наш. Тут все острова вплоть до береговой линии континента. Когда-то в прошлом эта планета была плотно заселена. Однако я не эксперт, я всего лишь геолог, но могу вычислить возраст этих руин так же хорошо, как и любой другой.
Шан внезапно вспомнила, как она стояла с Джошем Гарродом. Тот смотрел на пустоши, протянувшиеся к берегу. Тогда он сказал, что некогда там было поселение, которое полностью уничтожили. Теперь Шан попробовала сориентироваться, определить место из базы на этой карте.
— А где мы находимся?
Чампсиаукс щелкнул пальцем по изображению на самом краю смартфото, и тогда появилось новое изображение.
— Вот здесь, — сказал он и еще раз щелкнул, увеличив масштаб изображения.
Теперь Шан смогла различить береговую линию, крошечное пятнышко их лагеря и едва заметную цепочку куполов Константина. Прежние постройки были отмечены на слое более слабых линий сетки, но они покрывали весь остров словно паутина. А когда Шан изменила масштаб, она увидела, что следы построек есть на следующем острове и еще на следующем.
Однако эта сеть следов могла оказаться много старше, чем отсутствующий город. История этой планеты была одним из тех пробелов, которые она хотела заполнить. Тут могло произойти то же, что и на Земле, — глобальное строительство: здание за зданием, столетие за столетием. Но она знала, что все это ей сильно не нравится.
Вес'хар не просто стерли город, они уничтожили целую расу.
— Могу я оставить снимок у себя? Я хотела бы его кое-кому показать.
Чампсиаукс кивнул.
— И как вам все это? Я понимаю, мы тут не для того чтобы заниматься археологией, но ведь это — адская находка!
— Это зависит от того, в самом ли деле эти линии — следы искусственных образований. А ведь они могут напоминать дороги через болото.
Кроме того, многое зависит от того, почему эти города перестали существовать. Шан чувствовала, что вес'хар просто так ничего делать не станут. Однако Чампсиаукс явно нервничал.
— Посмотрим, что я смогу узнать у местных жителей, — продолжала Шан, пытаясь выглядеть как можно более беззаботно, а не как человек, худшие подозрения которого только что подтвердились. Гражданские не должны получать подобной информации.
Но по крайней мере теперь она понимала истинную картину, сознавала, с чем ей предстоит иметь дело. И еще ее мучил вопрос: сможет ли и дальше Джош помочь ей, сможет ли он и дальше отвечать на ее вопросы? Хотя люди обычно всегда делали это, нужно было лишь задать вопрос правильным образом.
А ей в своей жизни редко приходилось спрашивать дважды.
— Можно на секундочку?
В этот раз через круглый люк в модуль Шан заглянула Хагель. Шан оторвалась от экрана шебы. Это становилось навязчивым.
— Что-то случилось?
— Не совсем так. Я просто хотела бы, чтобы вы осознали всю пикантность ситуации. — Хагель вошла в модуль и прикрыла люк. — Боюсь, мне придется нарушить врачебную тайну.
— Продолжайте. Я не стану сообщать об этом в Главный медицинский центр, если вы считаете, что это не нужно.
— Все дело в командоре Невилл.
— Понятно, и что с ней? С ней что-то не в порядке?
— Она беременна.
Шан откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула.
— Да уж! Ужасно!
— Я считаю, что в данных обстоятельствах вы обязаны знать. Ничего страшного… Но мы должны что-то сделать. Однако действовать нужно очень осторожно. В колонии полно женщин, однако они давно акклиматизировались. Их организмы перестроены. Они приспособились к низкому содержанию кислорода.
— Но ведь Невилл — не колонистка. Она, как я до этого предполагала, является командиром военного корабля.
— Да, конечно. Однако нет никакой причины для того, чтобы она не делала того, в чем биологически нуждается ее организм. Тем более если она не находится на боевом дежурстве.
— Она собирается оставить ребенка? — Да.
— Ладно, это ее выбор. Однако, по-моему, это — страшная глупость. — Шан мысленно прокрутила их предыдущую беседу. Как расценить поведение Невилл? Как предательство? — Она ведь уверила меня, что ее люди дисциплинированны и смогут держать себя в руках, не выскакивая из трусов при первой возможности. А в этом случае…
— Полагаю, перед отправкой она прошла соответствующие тесты, и они ничего не показали. — Говоря это, Хагель выглядела несколько смущенной. — Но ведь возможна ошибка.
— Извините. Я не профессионал в этих вопросах, но скажите прямо, возможны осложнения?
— С медицинской точки зрения — да. Очень рискованно носить ребенка в таких условиях, даже если бы Линдсей Невилл была молодой и подготовленной для роли матери.
— Ладно. Вы должны будете сообщить мне, когда наступит время ей оставить командование. Кто-нибудь еще знает об этом?
— Только мы. Вы же не станете рассказывать о нашей беседе? В противном случае я вынуждена попросить вас держать все это в тайне.
— Нет, я никому не скажу, — ответила Шан. «Интересно, когда Линдсей сама мне об этом скажет?» — Спасибо за то, что поставили меня в известность.
— Кроме того, Эдди попросил, чтобы я сообщила вам, что он хочет взять у Араса интервью.
— Я передам его просьбу.
Хагель неуверенно улыбнулась, словно не в силах найти предлог покинуть каюту суперинтенданта.
— Вы не будете слишком суровы с Линдсей?
— Смею вас заверить, я отлично помню все, чему меня учили на курсах менеджеров и управляющих.
— Это как раз то, чего я боялась. Вы действуете слишком по-мужски, последовательно, ничуть не отклоняясь от графика работ и инструкций.
— Вы хотите сказать, что я не понимаю женщин?
— Возможно.
— Если женщина хочет играть в мужские игры и получать мужскую зарплату, она должна действовать как мужчина. Я не утверждаю, что это — профессиональный подход, но я нахожусь в своем кабинете в двадцати пяти световых годах от Централа, но меня в любое время могут вызвать и прислать приказ о снятии с поста, если хоть кто-то почувствует мою слабину. — Сказав это, она поняла, что с тем же успехом могла сделать у себя на лбу татуировку: НЕАНДЕРТАЛЕЦ. — Дееспособность и живучесть команды зависят от каждого.
— Но вы должны помнить, что люди типа Линдсей очень сильно зависят от вас.
— Да, я понимаю все это, но каждый должен платить за свои промахи.
Хагель кинула.
— Я ожидала слишком многого.
Шан ничего не ответила. Если она позволит Хагель почувствовать, что победила в споре, — превосходно. Сама-то Шан отлично понимала, откуда взялась ее иррациональная ярость. Линдсей не сделала того, что совершила бы Шан Франкленд, окажись она в подобной ситуации.
Все люди совершают ошибки. Шан подумала о «Зеленой ярости», и это отвлекло ее от Линдсей. Во время операции не было допущено никакой ошибки, но для должного общественного мнения пришлось создать иллюзию о том, что она прокололась. Своеобразный способ. Ее профессиональная гордость удовлетворилась тем, что работа была сделана. А потом все это не имело никакого значения, потому что все, кто мог что-то потерять, были либо мертвы, либо забыты.
«Глупая корова, — сказала она сама себе. — Ты ложилась с кем-то в постель, потому что это было необходимо, а не потому что тебе так захотелось». Но она все еще чувствовала себя обманутой и виноватой в том, что тогда произошло.
И еще… По каким-то причинам, возможно, виной всему был подсознательный брифинг, у нее в памяти все время всплывало имя Элен…
«Как мне поговорить с ней об этом?»
Нехорошо, если второй по значимости в ее команде — ее второй процессор, как в шутку говорили морские пехотинцы о Линдсей, — даже не попыталась сообщить ей, что беременна. И это-то в середине миссии!
Шан не могла уснуть. Из-за бессонницы она вынуждена была снова и снова обдумывать сложившуюся ситуацию. Она могла приказать Линдсей сделать аборт без всяких объяснений, как руководитель группы. Так требовали инструкции. Но все в Шан противилось этому решению. Так будет лишь хуже. Линдсей нужно понять, что, если Шан даже и придется так поступить, она сделает это во благо остальных.
С другой стороны, морские пехотинцы не нуждались в подобном обращении. Все они проявляли к Шан должное уважение, впрочем, точно такое же, как к ученым. Проходя мимо, она чувствовала, как они напрягались, словно она хотела выстрелить в кого-то из них. «Похоже, я состарилась, — подумала Шан. — Я потратила двадцать пять лет, занимаясь самосовершенствованием, а все, что мне удалось, так это снискать дурную славу. Но пока у меня есть преимущество».
Возможно, те же проблемы тяготили Линдсей. На Земле она могла бы стать пилотом высокого класса, ну а оказавшись здесь, она не смогла придумать ничего иного, чтобы вновь оказаться в центре внимания. Это беспокоило Шан, словно болячка. Похоже, пора было наладить с Линдсей нормальный контакт…
Шан лежала на койке, разглядывая потолок своего модуля, и пыталась придумать, как лучше подойди к решению этой проблемы, когда модуль тряхнуло.
Приглушенное «бум!» эхом разнеслось по всему комплексу. Шан прислушалась. Потом, вскочив с койки, она быстро нырнула в коридор, постепенно переходя на бег. У входа на базу собрались большая часть свободных от вахты морских пехотинцев и половина ученых. Все они стояли, озираясь, хотя не могли ничего рассмотреть в темноте.
— Что это было? — спросила Шан, конкретно ни к кому не обращаясь.
— Сработала защитная сетка, — объяснил Чахал, один из двух инженеров морской пехоты. — Больше нечему.
— Я думала, мы ее отключили. Где командор Невилл? Позовите ее.
Чахал отошел. Кто-то, топая, подбежал к ним. Это был Беннетт. В руках винтовка. Вытянув указательный палец, он показал куда-то во тьму.
— Боже, похоже, мы кого-то подстрелили, — пробормотал он. — Защитная сеть сработала.
— Нужен доброволец провести разведку, — объявила Шан. — Можете вы проследить, куда мы стреляли?
— «Зеленый-65» отсюда, — сказал он, указав направление. — Подождите, мэм, я прихвачу Вебстера.
— Подождите… Вызовите Джоша Гаррода. — Шан надеялась, что они пальнули не по одному из колонистов. Но в таком случае в расследование должен быть вовлечен кто-то из местных. — Необходимо вызвать его как можно быстрее.
— Я так не думаю, мэм.
— А я так считаю, сержант. Он знает округу много лучше любого из нас. Я обещаю, что все это время буду оставаться на связи.
Шан отправилась назад в свой модуль, чтобы взять шебу, аптечку и накинуть куртку. Она не собиралась ждать появления Джоша. В коридоре ее остановила Хагель.
— Вам понадобится медик, — объявила она. — Вы хоть представляете, как этим пользоваться? — поинтересовалась она, покосившись на аптечку.
— Я вызову вас, если в этом возникнет необходимость. — Шан подозревала, что с первой помощью они могли сильно запоздать, даже если бы Хагель знала анатомию инопланетян…
Шан шагнула в ночь, и кромешная тьма окутала ее, вызвав потрясение, как порой бывает у тех, кто привык жить в мире, залитом огнями городов. Вес'едж — луны, которая больше всего вызывала беспокойство у Шан, — в небе не было. Отсутствовала и GPS. Компьютер мог нанести на карту каждый шаг Шан, чтобы потом она без помех могла вернуться в лагерь, но он не мог проложить ее маршрут. Тем не менее суперинтендант включила компьютер.
Неподалеку она обнаружила дорожку — земля и какие-то обломки. Шан достаточно хорошо различила ее в свете экрана компьютера. Там было что-то металлическое. Она медленно пошла вперед, рассматривая то, что лежало на земле. Фрагменты искореженного металла становились все больше, и теперь она попыталась рассмотреть их маркировку.
Это ничуть не походило на остатки какого-то земного механизма. Без сомнения, вещица была инопланетного происхождения. Темный, матово отсвечивающий металл там, где свет шебы падал на него. Шан даже смогла разглядеть строчку синеватых символов.
Где-то там, насколько она понимала, в конце этой импровизированной дорожки, находился мертвый пилот-инопланетянин. Убрав компьютер, она медленно пошла дальше. За спиной она услышала «тум-тум-тум» — кто-то со всех ног мчался следом за ней. Джош Гаррод замедлил бег и остановился возле нее, тяжело дыша.
Выглядел он обезумевшим. Он словно хотел подтвердить худшие опасения Шан: они подстрелили одного из миротворцев вес'хар. Сами-то колонисты редко покидали лагерь ночью.
— Вы говорили, что не станете стрелять.
— Джош, ты не можешь себе представить, насколько мне жаль, что все так вышло.
— Думаю, он хотел просто прогуляться вокруг. Я даже и представить себе не мог, что он использует какой-то транспорт.
«Пусть хоть один раз случится так, что я буду бояться худшего, но все выйдет иначе, — подумала Шан. — Ну хоть один раз».
Она проклинала себя за то, что сама не проверила защитную сеть, не узнала, как та работает, и не проследила за отключением части функций защиты. Не стоило доверять куму-то делать эти вещи.
Джош чуть обогнал ее. Шан отлично слышала его дыхание. Хотя это было скорее рыдание, чем вздохи, словно ему приходилось бороться за каждый вдох. «Больше он никогда не поверит моим обещаниям». Сержант, который ее тренировал — теперь-то он давно умер, — часто нашептывал ей в ухо, что все всегда нужно увидеть собственными глазами, проверить самой. Второй раз в жизни она отмахнулась от его слов…
— Боже! — пробормотал Джош. Но он, естественно, подразумевал совершенно другое.
Небольшое транспортное средство по большей части осталось целым. Если бы можно было вновь собрать его, то размером оно было бы с большой джип. Шан видела заднюю часть сиденья, торчащую из вздыбленной земли, и то, что скорее всего раньше было передними стабилизаторами. Машине крепко досталось. Самое время поискать тела. Шан чуть отступила и, выдвинув антенну, приказала компьютеру просканировать место катастрофы. А Джош тем временем начал руками разгребать обломки. Шан ничем не могла ему помочь. Она и дышала-то с трудом.
Тут было достаточно места, чтобы выйти вперед и осветить сцену катастрофы. Шан заранее подготовилась к потрясению. Всегда неприятно обнаружить чьи-то внутренности и отдельные части тела, и сколько раз ни оказываешься на месте несчастного случая — чем хуже картина, которую вы заранее представили, тем легче потом смириться с неприятной реальностью.
Шан провела по обломкам лучом фонарика.
— Боже мой, Иисусе! — только и смогла произнести она, забыв, насколько чувствителен к подобным замечаниям ее спутник. У нее аж земля ушла из-под ног.
Из-под обломком в ее сторону вытянулась рука в перчатке — рука со множеством пальцев…
Шан установила шебу на плоской поверхности крыши кабины, так чтобы ее свет высветил тело. Джош тут же схватил шебу и передвинул ближе к Шан. Без всяких слов она поняла, что если не станет действовать осторожнее, то может повредить тому, кто ехал на переднем сиденье. Скрежет металла заставил ее замереть. Куски корпуса разошлись и разлетелись в разные стороны, словно по ним изнутри с дикой яростью ударила огромная птица. Из-под обломков вылез кто-то, но не смог удержаться на нагах и тут же упал на колени.
Джош бросился на помощь незнакомцу.
— Арас, Арас, — твердил он. — Арас, с тобой все в порядке? Ты не ранен?
Инопланетянин был большим, по-настоящему большим. Шан внимательно смотрела на него, пока он не смог разогнуться. Его движения ничуть не напоминали движения человека. И пахло от него не так, как от человека. И звуки, исходящие от него, нельзя было назвать человеческими. Он был инопланетянином, настоящим живым инопланетянином, тем, кого до сих пор видела лишь маленькая горстка людей. И осознание этого — потрясающая радость случившегося — смешалось в Шан со страхом приближающегося кризиса.
Инопланетянин. Боже и Матерь Божья! Это же самое удивительное создание в мире, и она видит его.
Какой-то звук, более низкий, чтобы можно было его услышать, но раздражающий, вызывающий зуд где-то в глубине ушных раковин, остановил ее. Потом этот звук стих.
Существо, представшее перед Шан, имело две верхние конечности, две ноги и голову, точно там, где располагалась голова у человека. Может быть, именно из-за этого он выглядел таким удивительным. Шан осторожно вытянула руки открытыми ладонями вперед, чтобы показать, что у нее нет никакого оружия.
— Мне жаль, — пробормотала она. — Это ошибка. Мы не хотели причинить вам вред.
Но понял ли он, что она сказала? Его глаза — очень темные, обведенные белыми кругами — напоминали глаза зверя, только в отличие от глаз зверей, которые она видела неоднократно, в этих глазах светился разум. Эти глаза уставились на нее. Остальную часть лица она так и не разглядела. Материя закрывала большую часть головы.
— Вы — гефес, — объявил инопланетянин. — Сначала стреляете, потом думаете.
Если бы в его голосе не звучали ноты резонанса, напоминающие отголоски инфразвука, не предназначенного для ее ушей, голос звучал бы совершенно по-человечески. Кроме того, в английском инопланетянина отсутствовали ударения. Потом он поднял руку в перчатке и стал стаскивать ткань с головы. Шан, ожидавшая увидеть, что он все же по большей части человек, была вновь поражена. Он никоим образом не походил на человека. У него была бронзовая кожа, которая поблескивала, порождая странные переливы цвета. Перед Шан застыло лицо идеализированного животного — отвратительное, но в то же время прекрасное.
— Вы можете понимать меня, — констатировала Шан. Теперь ей не было нужды волноваться об ответственности первого контакта. Явно это существо раньше встречалось и часто общалось с людьми. «Но ведь он инопланетянин, настоящий инопланетянин, — подумала она. — Поразительно!» — Вы хорошо понимаете, что я говорю?
— Даже несмотря на ваш акцент, — ответил он. — Вы — Шан Франкленд. Вы можете контролировать своих людей?
— Я могу лишь принести свои извинения. — «За все это я выпущу кому-то кишки». — Не двигайтесь. У меня с собой есть аптечка…
Инопланетянин издал звук, похожий на человеческий вздох презрения.
— Я оправлюсь сам.
— Может быть, у вас шок. Позвольте мне… — Она потянулась вперед, но Джош вытянул руку, остановив ее. Инопланетян, не мигая, уставился на суперинтенданта.
— Ваша медицина ничем не сможет мне помочь, даже если бы я нуждался в реальной помощи. — Инопланетянин попробовал свою правую руку, осторожно сгибая ее, потом левую. — Со мной все в порядке.
Джош соединил вместе ладони и поднес их к губам в жесте пародии на просителя. Он выглядел испуганным.
— Арас, вернемся назад в Константин, — попросил он. — Останься с нами, пока ты полностью не восстановишь свое здоровье.
— Это и есть ваш друг-миротворец? — спросила Шан.
— Да, это Арас Сар Июссан.
Арас кивнул, и толстые локоны темных волос выскользнули из-под его воротника. Он автоматически поправил их.
— Шан Чайл, — сказал он. — Не слишком-то радушно встречаете вы гостей.
— Безотносительно вреда, который мы вам нанесли, я принимаю на себя полную ответственность за этот инцидент, — ответила Шан.
Она протянула ему руку. Казалось, Арас уже готов был пожать ее, но в последний момент передумал.
— Я не стану причинять вам боль. Вы — матриарх?
Это было столь же хорошее определение, как и любое другое.
— Да.
— Тогда я буду обсуждать с вами условия, на которых вам и дальше позволят оставаться здесь.
— Завтра?
— Да.
— Очень хорошо.
Ориентируясь по ее компьютеру, к ним подлетел скутер. Он мог нести троих, но никого такого большого, как Арас. Однако Шан предложила Арасу занять место.
— Я могу и пешком пройтись, — пробормотала она. — Мы соберем ваше транспортное средство, когда рассветет и будет лучше видно. Мы постараемся все исправить. И если мы сумеем, мы, конечно, все отремонтируем.
— Судно само позаботится о себе, — ответил Арас. — А я могу пройтись.
— Заберите свой скутер, суперинтендант, — вмешался Джош.
— Ладно. Я только дам своим людям знать, что вы тут гуляете. — Со стороны могло показаться, словно Арас и не получал никакой травмы. Шан представить себе не могла, что он сможет идти после прямого попадания в его транспорт. Но он мог. Это выглядело сверхъестественно, и, быть может, поэтому Шан отнеслась к сложившейся ситуации с должной серьезностью. Она вновь загрузила свою шебу и вызвала Беннетта.
Потом она посмотрела на Араса. Он выглядел здоровым и совершенно спокойным. Вместо того чтобы нервничать и волноваться, он внимательно разглядывал ее. Нет, вот именно об этом она не хотела бы упоминать ни в одном рапорте.
— Выходит, мы никому не причинили вреда, — подытожила она. — Пострадало только оборудование. Мы возвращаемся.
— А с вам и-то все в порядке? Она мысленно улыбнулась.
— Со мной все в порядке. Благодарю.
Потом она встретилась взглядом с инопланетянином. Выражение его лица можно было расценить как облегчение… или как недоверие. Шан точно не знала. Но она поняла, что они каким-то образом достигли обоюдного согласия.
— Увидимся позже, — объявила она и забралась на скутер. Описав круг над обломками, она заметила темную жидкость на сиденье и разбитом экране. Жидкость могла оказаться кровью инопланетянина. К этому времени Арас и Джош уже ушли довольно далеко. Какое-то время Шан смотрела им вслед, а потом надавила на газ и обогнала их. Однако она старалась лететь не слишком быстро, чтобы не создавать воздушный поток. Пролетая мимо, она заметила темные пятна на одежде Араса. Если это не кровь, то она — не Шан Франкленд.
Однако Арас шагал так же легко, как Джош. Шан не раз видела автомобили, разбитые вдребезги, водители которых расхаживали как ни в чем не бывало. Шан не раз видела, как медработники удаляют останки тел, вдавленных в металл искореженных машин. Однако выстрел из орудия всегда приносил один и тот же результат.
И все же Арас шагал как ни в чем не бывало. Да и Джош не сильно удивился тому, что его «приятель» остался невредим. В этом крылось что-то, но, судя по всему, сейчас не слишком подходящее время поднимать этот вопрос.
Когда Шан вернулась, Линдсей ожидала у двери-люка ее модуля. И выглядела она далеко не счастливой. Шан жестом предложила командору зайти и закрыла за ней дверь.
— Что это было? — поинтересовалась Линдсей. — Что мы сбили?
— Аппарат миротворческих сил. Ранили пилота.
— Дерьмо!
— К счастью, мне кажется, он поверил, что выстрел — случайность и мы дружелюбно настроены. Будем надеяться, что все именно так, учитывая их способности к массовому разрушению.
— А почему вы мне раньше не сообщили об их возможностях?
— Что?
Линдсей держала свои руки словно дорожный полицейский, и яркие пята отсветов геофизического смартфото Чампсиаукса сверкали на ее ладонях.
— Кто-то уничтожил прибрежный город — по масштабам Земли цепь приморских городов. И когда вы собирались сообщить мне размер потенциальной угрозы?
Шан даже не моргнула.
— Возможно, именно тогда, когда вы пришли бы ко мне, чтобы сообщить о своей беременности.
Наступила тишина. Линдсей переваривала услышанное. Шан выдерживала паузу для большего эффекта. «У меня есть еще одна козырная карта», — сказала она себе.
— Давайте говорить прямо. Мы — невооруженное судно, у нас недостаточно людей, чтобы играть в футбол или устроить показательные стрельбы. У них нет армии, но они находятся у себя дома. Мы не сможем ничего решить с помощью оружия.
— Вы должны были обсудить все это со мной.
Шан уже едва не принялась было объяснять, что нет никакой уверенности, что эти следы — результат военных действий, но вовремя остановилась.
— Я не нуждаюсь в том, чтобы мне высказывал претензии офицер, не соблюдающий личную дисциплину.
Возможно, это было слишком суровое замечание по отношению к Линдсей Невилл. Видимо, достаточно было бы сказать: «Отныне мы станем вести дела по-другому».
— Беннетт не сказал ничего о том, что инопланетянину был причинен какой-то вред, — прохрипела Линдсей, но ее лицо оставалось по-прежнему непроницаемым. — Даже если мы подбили судно, мы не причинили вреда летчику. Вам не стоило уходить от прямого ответа.
— Или они строят слишком хорошо, или мы — плохие стрелки… Однако сейчас это не важно. Важно лишь то, что нам очень повезло, что наш лагерь не превратился в дымящиеся руины. — По меньшей мере Линдсей не выразила никакого удивления относительно того, почему пилот остался жив. Возможно, она предполагала, что он просто вовремя катапультировался. Шан не стал ничего говорить об этом. У нее еще будет время. — Я встречусь с ним утром. Мы должны поговорить, но, возможно, это означает только то, что он скажет мне, что нам позволено, а что нет. В любом случае мне придется доложить ему, что на вас наложено взыскание.
— Значит, мы все же станем говорить, а не стрелять друг в друга.
— Инопланетянин… Арас… говорит на английском лучше нас с вами. Он привык к людям, но мы определенно не тот вид людей, которых он находит приемлемыми. К тому же Джош объяснил ему, почему мы находимся здесь.
— И, вероятно, сейчас не самое подходящее время просить у него разрешение для взятия образцов?
— Я даже и не думала об этом. Вы и так сделали из меня идиотку, установив эту сеть защиты.
— Со всем уважением, мэм, я должна сообщить вам, что это стандартная процедура на потенциально враждебной территории. Это было сделано согласно моему приказу.
— А я приказала вам не делать ничего подобного. Я приказала сделать так, чтобы сеть работала лишь на обнаружение, а вы нарушили… — Шан хотела сказать «приказ», но остановилась. Неожиданно для самой себя она решила прекратить эту битву. Слишком сложно сражаться на несколько фронтов. Это могло отнять слишком много времени. — Назовите мне того, кто должным образом не выполнил приказ.
Линдсей отвернулась и пробормотала что-то в биоэкран. Сейчас он мерцал зеленовато-белым… И тут одна мысль, пришедшая на ум Шан, заставила ее содрогнуться. Никто не собирался брать на себя вину Линдсей, это уж точно. Чем больше Шан наблюдала за командором, чем больше говорила с ней, тем больше убеждалась: Линдсей всегда поступала так, как хотела.
Они ждали. Через несколько минут снаружи раздались шаги, и появился морской пехотинец Йон Бекен — коренастый блондин со шрамом, пересекающим переносицу. Никто просто так не оставлял себе такие шрамы. Возможно, Бекен думал, что с этим шрамом будет выглядеть много круче. Впрочем, так оно и было.
— О чем вы, черт побери, думали, Бекен? — поинтересовалась Шан.
— Защитная сеть интерпретировала это как угрозу, мэм.
— Я говорила вам отключить автоматические системы. Мы в них не нуждаемся.
— Мэм, любой неопознанный объект, двигающийся так близко к базе на такой скорости, автоматически воспринимается как угроза.
— Так или иначе, но я приказала отключить эту систему. Почему было сделано иначе?.. Утром вы покажете мне, как отключается система, чтобы я могла все лично проверить.
Если солдат и расстроился от этого разноса, то виду не подал. Он стоял, уставившись в пустоту, в стену у нее за спиной, и ждал.
— Ладно, расслабься.
Шан качнула головой в направлении входного люка и была удивлена, когда Бекен, выходя, отдал ей салют.
Линдсей наградила суперинтенданта укоризненным взглядом.
— Если бы это были инопланетяне, недовольные нашим появлением в этих местах, вы были бы благодарны защитной сети.
— Но это были не исенджи. И даже если они появятся, больший шанс выжить у нас будет, если мы не станем отвечать огнем на предполагаемую угрозу.
— Сеть даст нам отсрочку.
— Из-за этой сети все мы сдохнем. Вы что, не понимаете? Когда вы перестанете спорить со мной?
— Хорошо, мэм, я молчу.
— И давайте-ка проясним приказы, которые были вам отданы. Если инопланетянин не подойдет, выхватив нож и заявив по-английски: «Здравствуй, землянин, я пришел убить тебя», — вы ничего не предпринимаете, понятно? Абсолютно ничего. В том числе и при любой провокации. Доведите это до ваших людей. Мы не станем обижать владельцев этой земли ни при каких обстоятельствах.
— У нас проблемы с дипломатией. Тут я прошу прощения. Но мы и в самом деле можем все прояснить относительно приказов. Я командую морскими пехотинцами. Вы же отдаете им приказы, которые подрывают мой авторитет.
— Я отвечаю за эту миссию, и если это не соответствует вашему пониманию протокола, мне очень жаль. — «Ты потеряешь ее сейчас. Но она сама виновата». — Давайте действовать согласно здравому смыслу. Инопланетяне технически более развиты и отлично знают, где мы находимся. У нас есть куда отступать?
— Я понимаю вас, мэм. — Линдсей по-прежнему старалась держаться невозмутимо, но на самом деле ее трясло от ярости… или чего-то вроде того… Она сильно покраснела. — И что же нам теперь делать?
— Ничего. Будем ждать. Только не надо ничего сообщать ученым.
— Мы сможем извлечь что-то из этого крушения?
— А как бы вы сами отреагировали, если бы кто-то сбил ваше судно, а потом разворовал обломки?
— Тогда, выходит, нам нужно оставить их на месте?
— И еще одна хорошая идея… Было бы просто здорово, если бы ваши люди сдали свои ружья в арсенал.
— Вы считаете, что это разумно?
— Это — приказ! Линдсей поджала губы.
— Я чувствую, что мой долг уведомить вас, что вы поступаете безрассудно.
Шан никогда не стала бы оправдываться, объясняя, почему она отдает тот или иной приказ, но сейчас, похоже, это была последняя возможность наладить быстро ухудшающиеся отношения со вторым в ее команде. Поэтому она попыталась сменить гнев на милость.
— Спасибо. Я приняла это во внимание.
— Мэм, вы когда-нибудь попадали в щекотливую ситуацию вроде этой?
Шан сплела пальцы. Она чувствовала, как напряглось все тело. Нет, это надо остановить и остановить сейчас.
— Я? Дайте подумать. — Она завернула рукав и показала Линдсей морщинистую, травмированную кожу, протянувшуюся от бицепса до запястья. — Я попадала под обстрел бензиновыми бомбами. В меня стреляли много раз, и шесть раз им удалось попасть. Как-то мне вонзили в ногу четырехдюймовый стилет… И я никогда не получала писем от возлюбленных. — Она придвинулась так близко, что Линдсей должна была чувствовать запах кофе в ее дыхании. Она оказалась с ней лицом к лицу. — Вот когда вы столкнетесь с ревущей толпой человек в двести, а у вас будут лишь крошечный пластиковый щит и дубинка, вот тогда вы сможете читать мне лекции относительно опасных ситуаций. То, что я служу в полиции, отнюдь не подразумевает, что я ё… идиотка!
Линдсей не отступила ни на дюйм.
— Извините, мэм. Возможно, если бы я лучше знала ваш послужной список, я не стала бы задавать некоторые вопросы.
Наступила долгая пауза. Ни Шан, ни Линдсей не сдвинулись ни на миллиметр. И все же Линдсей пришлось отступить. Она сделала шаг назад, отдала честь и покинула модуль. Шан опустила плечи, расслабившись, и прислонилась лбом к холодной стене. «По-моему, я играю вслепую». На самом деле она не собиралась никому объяснять, что достаточно крута, для того чтобы вломиться в ад. Большинство людей, как ей казалось, и сами это видели. Тут не требовалось никаких разъяснений. Но раз возникла такая необходимость, значит, она теряет форму.
Но она будет волноваться относительно своих отношений с Невилл Линдсей позже. То, что она станет делать и говорить в течение нескольких последующих часов, определит, останутся ли все они живы или погибнут. Нет, даже более того: это определит их будущие отношения, по крайней мере с тремя цивилизациями. А вот как вести подобные переговоры, ее никто не учил. В этом-то и была вся загвоздка. Раньше она никогда не командовала армиями. Но чем эти армии отличаются от мятежников, у которых есть план сражения? Вообще существовал ли кто-нибудь специально обученный для ведения переговоров с инопланетянами?
«Этот случай точно такой же, как и любой другой, — убеждала себя Шан. — Вы анализируете ситуацию, переламываете ее в свою пользу, а потом складываете все — камушек за камушком». Но сейчас вышло так, что ситуация оказалась даже хуже, чем изначально предполагалось. Хорошо, будь все проклято! Она находилась на спорной территории в семидесяти пяти годах от ближайшего форпоста. У нее было семь солдат, ненадежный корабль, «полезный груз» в виде ученых, причем каждый из них имел собственных хозяев и собственное мнение относительно происходящего. Еще у нее имелись чувствительная экология и двое, которые ненавидели ее до мозга костей. А теперь они еще едва не убили инопланетянина, от решения которого зависели их жизни. Вот такой винегрет.
Шан прилегла. Волны фрактальных цветных пятен заскользили по ее телу, когда она посмотрела вверх на потолок, — калейдоскоп, полностью созданный из изображений, переданных ее оптическими нервами. За иллюминатором в потолке царила ночь — совершенно черная ночь. На какой-то миг, лишившись ориентира, Шан решила, что она то ли скользит куда-то вниз, то ли плавно поднимается. Скорее всего краткий миг ощущения падения символизировал всю ее миссию.
Однако этой ночью она говорила с инопланетянином, и это было реальное существо, с которым можно поговорить, а не какие-нибудь там водоросли, колонии бактерий или мох. Чудо, да и только. И вновь в голове всплыл фрагмент подсознательного брифинга. «У инопланетян хранится банк земных генов. Мы должны с ними договориться».
— Думаю, нам это удастся, госпожа Пиралт, — пробормотала Шан, глядя в иллюминатор. — Какие будут еще приказы?
Но она, как и ожидала, не получила никакого ответа. В модуле воцарилась тишина.