Арас тащился следом за разъяренной Шан и дрожащим, испуганным Джеймсом и думал о том, как трудно ему будет вмешаться — инстинкт повиноваться крупной и злобной самке почти подавил его волю. Так они дошли до амбара. Внутри на пыльном полу сидели, скрестив ноги, двое солдат — Куруши и Чахал. Казалось, винтовка в руках Мартина Тиндейла совершенно их не смущала.
В углу высилась куча блестящего белого материала, измазанного сажей.
— Что это? — спросил Арас.
— Они в этом высадились. Одноместный транспорт, — пояснил Мартин. — Хватило же духу…
Лицо его явственно говорило о том, что он разделяет мнение Араса — это невероятно. Потрясающе. Он и не подозревал, что люди способны настолько пренебрегать своей безопасностью. Вот, значит, почему их не засекли.
Шан подтолкнула Джеймса к Арасу, вытащила пистолет из-за пояса и направила его на морпехов.
— Вы их обыскали? — спросила она.
— Мы забрали их винтовки, — ответил Мартин.
— Голубчик, это же морские пехотинцы. — Она остановилась в паре метров от них. Голос ее звучал обманчиво мягко. — Давайте, ребятки. Вы процедуру знаете. На пол, лицом вниз, руки за головой. И не бесите меня.
Чахал и Куруши подчинились беспрекословно. Шан обернулась к Мартину:
— Если кто-то из них двинется с места, стреляйте. Ясно?
— Ясно.
Шан протянула Арасу вирин и, все еще держа пистолет в одной руке, обыскала пленных. На это ушло какое-то время. На свет появлялись один за одним ножи, мотки заточенной проволоки, патроны, сигнальные ракеты и трубки с пластичной взрывчаткой. Она передавала все Мартину.
— Теперь руки за спину, — тихо велела она и связал им руки и ноги чувствительной лентой, которая затягивалась туже при движении, а потом перевернула и посадила. Ни к кому в особенности не обращаясь, обронила: — Вот почему всегда нужно грамотно провести обыск.
Чахал посмотрел на руку Шан, точнее, постарался рассмотреть, что показывают ее часы. Она тут же на это среагировала — присела на корточки рядом с ним.
— Что такое, Чез? — поинтересовалась она. — Опаздываешь на чаепитие?
— Морской пехотинец Болунт Синг Чахал, отряд специального назначения три-семь, личный номер пятьдесят девять дробь восемь семь семь шесть альфа.
— Ладно, я тебя поняла. Знаю, мне понадобится много времени, чтобы получить от тебя ответ, больше, чем с Джимми, но я его все равно получу.
Молчание. Шан всматривалась в лицо Чахала — ни угрозы, ни злобы не отражалось в ее глазах, только печаль. Куруши смотрела прямо перед собой, мимо Шан. Как далеко зайдет Шан? Он знал только, насколько далеко она готова была зайти в прошлом.
Но на этот раз перед ней не преступники, а бойцы из элитного подразделения, которых она уважала.
— Где остальные?
— Морской пехотинец Болунт…
— Успокойся. Почему так важно время? Что готовят Лин и Райат?
Теперь Куруши таращилась на ее руки — по пальцам, сжимающим девятимиллиметровку, пробегало фиолетовое сияние. Шан скользнула по Куруши взглядом. Она ничего не упускает. Она очень хороший коп.
— Да, я теперь тоже свечусь. Как вы. Биоэкранчик все еще работает? Поймаю я сигнал от Лин?
Шан зашла за спину Чахал у и вывернула его руку вверх, чтобы рассмотреть подсвеченный экран, вживленный ему в ладонь. Она причинила Чахалу боль, Арас чувствовал это по запаху. Но морской пехотинец не подал виду.
— Ага, — прокомментировала Шан. — Нет сигнала от Вебстер и Бекена. Что ж, по крайней мере не нужно беспокоиться об этой парочке. А Беннетт и Баренкоин все еще где-то разгуливают. Лин совсем выдохлась. Глянь-ка на ее пульс. Чем это она занята?
Куруши шевельнулась.
— Вы опоздали, — сказала она.
Чахал зашипел. Шан не сдвинулась с места, посмотрела на Куруши:
— Иззи, что сделала Лин?
— Скоро увидите, — ответила Куруши. — Мне правда очень жаль. Мы пришли, чтобы забрать вас.
— Вполне честно. Ничего личного.
Вирин в руках Араса вспыхнул цветными пятнами. Сообщение из Временного города. Сквозь прозрачные слои устройства Арас видел снимки с разведсамолетов юссисси. Они следили за обстановкой в районе южных островов.
Морпехи обменялись взглядами, и Шан это заметила. Она медленно обошла вокруг них. Неужели она станет их пинать? В полуоформленных воспоминаниях, которые достались Арасу от Шан, это было обычное дело.
— Итак, вы пытаетесь что-то понять. Попала Лин на место или нет? Подозреваю, что время важно для вас, потому что запланировано отступление. Может, она взяла образец. А может, что-то должно случиться позже? Вероятно, тут задействовано еще какое-то устройство.
Шан остановилась перед Чахалом и прижала дуло пистолета к его лбу, прямо между надбровными дугами. Арас не сомневался, что она его застрелит. Даже без подсказки запахов Арас видел, что все мускулы ее тела напряжены и кровь отлила от лица.
— У командора Невилл бомбы, — выпалил Джеймс. Наверное, он тоже поверил, что она вот-вот выстрелит.
Чахал смотрел в пол, по скулам ходили желваки.
— Что за бомбы? — спросила Шан.
— Радиационные, — ответил Джеймс. — Они выжгут остров дотла. А потом она придет за вами.
— У нее ядерные бомбы? О ч-черт! — Арас боялся, что она сейчас слетит с катушек, но Шан являла собой воплощенный самоконтроль. — Иззи, у меня отличная память на мелкие подробности. Беннетт как-то упомянул, что ты обучалась обезвреживанию боеприпасов взрывного действия. Что ж, вот тебе и боеприпасы взрывного действия. Ты могла бы помочь нам их обезвредить.
Чахал поднял на нее глаза:
— Это противоречит…
— Чез, заткнись, — ласково сказала Шан. — Можешь подать на меня в гаагский суд, когда вернешься домой. — Она не отводила пистолет от его головы. — У тебя есть голосовая связь с Лин?
Чахал моргнул.
— У меня аудиоимплантанты.
Шан выпрямилась и отступила назад, зашла к нему за спину и, все еще целясь ему в голову, развязала ему руки.
— Свяжись с ней. Скажи, что Шан желает ее видеть. Давай, звони сучке.
После недолгих колебаний Чахал принялся нажимать точки на запястье и ладони. Он что-то бормотал себе под нос, Арас его почти не слышал. Имплантанты у солдат что надо, очень чувствительные. Шан когда-то пошутила — или не пошутила, кто знает, — что никогда не ляжет в постель с сержантом Беннеттом, потому что весь отряд услышит подробности. Арас наконец-то понял, что она имела в виду.
Чахал замолчал, будто прислушиваясь. Посмотрел не на Шан, а на ее пушку.
— Командор Невилл говорит, что скоро встретится с вами.
Шан выглядела более чем мрачно. Она совсем перестала моргать, и Арасу это зрелище не нравилось.
— Повтори мне дословно, что она сказала.
— Она сказала: «Поймай меня, если сможешь». Неудивительно, что Чахал перефразировал эту формулировку. У Шан напряглась челюсть. Арас вмешался.
— Исан, она пытается тебя спровоцировать.
— У нее хорошо получается.
— Ты не можешь позволить себе гневаться.
— Тогда я удовольствуюсь самосудом. Арас осторожно взял Шан за руку.
— Юссисси продолжат поиск оружия. Оставайся здесь.
Она почти стряхнула его руку, потом опомнилась и накрыла ее своей ладонью. В другой руке она все еще держала пистолет, и дуло пистолета все еще смотрело в лоб Чахалу.
— Я никогда не посылала подчиненных делать за меня грязную работу. Не стану этого делать и на этот раз.
— Я отправлюсь туда с Куруши.
— Нет, там может быть ловушка для меня.
— Исан, не надо. Когда юссисси с воздуха обнаружат бомбы, я прослежу, чтобы Куруши их обезвредила. Никакого риска.
— Ты слишком самонадеян.
— Ты забыла, кто я такой. — Он был солдатом. Хорошим солдатом. Он ничего не забыл. — Ты останешься здесь.
— А ты забыл, кто я такая. Я — офицер экологической полиции. И я собираюсь разобраться с этой глупой коровой, которая готова засрать всю планету, лишь бы добраться до меня. Я буду делать свою работу, пусти меня.
— Послушай, в этом нет необходимости.
— А ты меня послушал, когда я говорила тебе не преследовать исенджи?
— Ты едва не погибла, потому что настояла и пошла со мной.
— Я кое-чему научилась. На этот раз я выстрелю первой. Арас знал, что ему никогда не удастся заставить Шан что-то сделать. В споре с ней он просто терял время.
— Обещай, что будешь благоразумна.
— Ладно. Ничего не имею против благоразумия. — Шан повернулась к Чахалу: — Скажи, что я встречу ее в Константине. Напомни, что я знаю расположение тоннелей, а она — нет, и намекни, что я в прескверном настроении. Да, и пусть Беннетт с Баренкоином держатся подальше.
Губы Чахала зашевелились, и Шан прислушалась, потом перевернула его руку ладонью вверх:
— Покажи мне, где они.
Она проверила по координатам местоположение Линдсей и других, чтобы удостовериться, что они на острове, а не просто заманивают ее в ловушку. После этого Шан снова связала ему руки и позвала Мартина:
— Дайте мне одну из их винтовок.
Арас редко колебался, но сейчас настал именно такой момент.
Шан могла бы подождать, подождать, пока он вернется, а потом они бы вместе взяли Линдсей и ее морпехов или — еще лучше! — просто оставили бы их на Безер'едже, а патогенные микроорганизмы сделали бы всю грязную работу. Это заняло бы неделю или две, но результат был бы тот же.
Но нет, Шан ждать не станет. Никто не заставит ее сидеть сложа руки. Арас больше всего на свете хотел бы защитить свою исан, исанкет, своего боевого товарища. Но он — страж Безер'еджа, и он все еще несет этот древний долг.
— Пожалуйста, позволь хотя бы Виджисси пойти с тобой.
— Ладно, если это сделает тебя счастливее. Мартин, две винтовки.
Они пошли на пляж, туда, где лежали на песке лодки. Куруши с большим трудом подстроилась под широкий и быстрый шаг Шан и Араса. Арас крепко держал ее за плечо — на случай, если она вздумает бежать, хотя на самом деле он не понимал, какой ей в этом толк. Но Шан сказала, что морпехи при любой возможности стараются сбежать и доставляют врагам массу неприятностей. Арасу не нравилось считать себя и их врагами.
— Что ты собираешься делать с Джошем, когда найдешь его? — спросила Шан.
Арас очень надеялся, что этого вопроса она не задаст — потому что боялся задать его себе сам. Джош его предал. Он помог гефес, которые хотели то ли завладеть с'наататом, то ли уничтожить его. В любом случае они представляли угрозу для Шан и Безер'еджа.
— Не представляю. Шан не сбавила шагу.
— Я знаю, ты переживаешь из-за Джеймса. Мне жаль, но так нужно было.
— Он ведь ребенок. Неужели обязательно было его бить?
— Ты становишься слишком мягкосердечным.
— Нет, при необходимости я применяю силу.
— Сбрасывать бомбы на незнакомых людей может кто угодно. Но иногда нужно и другу причинить боль.
Звучит дико, но это правда. Арас испугался, что Шан станет его презирать. Иногда она вела себя как вес'хар в большей степени, чем он сам. Но он не мог подавить в себе инстинктивное желание оберегать детей.
— И все равно он ребенок.
Шан стояла на галечнике, уперев руки в бока, и смотрела на море. Безери, если и плавали на мелководье, ничем своего присутствия не обнаруживали.
— Знаешь, для меня равенство — превыше всего. Мне не важно, сколько им лет, здоровые они или больные, женщины или мужчины, какой они расы или вероисповедания. Я просто получаю от них нужные мне ответы. По-моему, это справедливо.
Она неуверенно улыбнулась ему, как делала, когда хотела заверить его, что все хорошо, а на самом деле все было плохо.
Арас оттащил одну из моторных плоскодонок к воде. Мотор завелся быстро, как будто работал совсем недавно. Арас влез в лодку и втащил Куруши за собой. Она оказалась тяжелее, чем можно было ожидать от девушки такого хрупкого сложения, но его исан все равно казалась гораздо крупнее.
Арас обернулся к Шан.
— Будь осторожна. Они в первую очередь морпехи, и только потом — друзья.
— А ты берегись Джоша. Он уже предал тебя, значит, сможет это сделать снова.
— Я знал шесть поколений его предков. Знаю его веру. Зачем ему это?
— Потому что, милый, внутри он все равно кусок дерьма, как и любой человек. — Шан подняла руку в прощальном жесте, потом, как будто вспомнив что-то, вытащила из кармана вирин и бросила ему. — Держи, тебе понадобится. Увидимся во Временном городе.
Дул попутный ветер — плыли с хорошей скоростью. Лодка подпрыгивала и вздымала облака брызг, отчего создавалось обманчивое впечатление, что они плывут в шторм.
Куруши беспокоилась и хмурила брови, глядя на горизонт.
— Что-то не так? Чего-то ищите?
— На вашем месте я бы туда не совалась. Как далеко до Кристофера?
— Пятьдесят километров. Если вы знаете, когда взорвутся бомбы, скажите мне.
— Уже слишком поздно, — обронила Куруши и откинулась на планшир с закрытыми глазами, зажав коленями связанные руки.
Арас оперся на штурвал и осмотрелся в поисках самолета из Временного города. В этот момент боковым зрением он заметил три быстрые вспышки яркого бело-голубого цвета.
— Что это?!
Куруши повернула голову. От нее пахнуло резким, кислым запахом шока.
— А, черт… — тихо проговорила она. — Сэр, обернитесь. Мы опоздали.
Из моря на юге вырастала серая колонна, похожая на дерево ефте. Ее верхушка раскрылась, как купол парашюта. Такое Арас видел только на картинках в книгах гефес. Куруши поднялась на колени, чтобы лучше видеть.
— О, мои безери… — Эта мысль пришла Арасу в голову первой — мысль о прекрасном острове, поросшем черной травой, и гигантской ударной волне, которая идет по морю. — Бедные мои безери. Я им обещал… обещал…
Куруши выглядела вконец подавленной. Арас страстно желал, чтобы она сказала ему что-то, что развеяло бы его страхи — что все нормально, что люди, несколько поколений которых выросли на его глазах и под его защитой, не предали его и что все можно еще повернуть вспять.
Вес'хар — очень прагматичная раса. Надежда тешила его не дольше секунды.
Серый купол сплющивался и разрастался вширь.
В последний раз Арас чувствовал себя беспомощным пять столетий назад. Пять столетий он охранял Безер'едж, безери и остров, который люди назвали Кристофером. И он потерпел поражение, сам того не понимая.
Он сжал лицо Куруши в ладонях и рывком поставил ее на ноги. Ее глаза говорили, что она не надеется пережить следующие несколько минут, но она держала себя в руках.
— Вы понимаете, что наделали? Понимаете?! — Инстинкт вес'хар велел Арасу замереть на несколько секунд и взвесить все, но из груди рвалась и перехлестывала через этот инстинкт горячая волна, и Арас будто снова ощутил припадок ярости Шан. Но на этот раз это был его собственный гнев, смешанный с болью. Чуждое чувство почти подчинило себе его волю, но он сдержался. Вес'харская часть натуры подсказала, что гнев бессмыслен. — Вы отравили остров. Отравили воду.
Он отпустил Куруши так внезапно, что она чуть не перевалилась за борт. Арас успел подхватить ее. В воде со связанными руками долго она бы не прожила.
Она, по сути, не виновата. Она служит своему народу. Она высадилась на чужой территории, как когда-то это сделал он. Наказать ее было бы неправильно.
Арас вытащил вирин и просмотрел последние снимки воздушной разведки. Острова Арас не видел, вместо него — кипящее озеро пламени, пепла и дыма. Он ощутил, как поднимается волна — ударная волна распространяется от острова.
— Это нейтронные бомбы, сэр. Я знаю, что это ужасно, но они дают минимальные долгосрочные радиоактивные осадки.
— Это должно утешить безери?
— Все может быть не так плохо, как вы думаете, сэр. Мне правда очень жаль. Простите.
Вирин, от которого Арас не мог отвести взгляда, показал: ЭВАКУАЦИЯ.
Арас снова встал у штурвала и буквально бросил лодку на правый борт. На лицо упали первые крупные капли. Будет ливень.
Радиоактивные частицы вместе с дождем попадут в море. В ближайшее время Куруши не стоит беспокоиться о заражении.
Первыми его ощутят безери — чувствительные к загрязнениям, медленно размножающиеся, хрупкие безери.
Арас надеялся — нет, молился: на тот случай, если Бог гефес слышит его и сможет что-то сделать, — чтобы безери бежали отсюда.