Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси (антология)

Три А

Дун Си

Хоу Цзюэ

Фэн И

Хуа Хэнь

Лю Чунь

Лю Пинь

Ган Цзы

Цзи Сяоцзи

Люй Сяо Чуньцю

Чжоу Тункуань

Да До

Да Янь

Сяо Ся

Пан Хуацзянь

Чжан Хуанчэн

То Фу

Чэнь Тянь

Чжу Шаньпо

Ян Хэ

Шэнь Тяньюй

Ню Ихэ

Тянь Сян

Шэнь Хайгуан

Пань Мяобинь

Ши Чжунъань

Ши Вэйла

Ши Юй

Су Чэн

Юй Вэйвэй

Ху Цзыбо

Ку Ляньшу

Жун Бинь

Хэ Шо

Цзян Цайюнь

Лань Миньни

Сюй Сюэпин

Се Ишань

Тань Яньтун

Гун Ма

Фэй Чэн

Лу Хуэйянь

Чэнь Хуаин

Чэнь Чжэньбо

Фэйфэй

Хуан Жэньси

Хуан Тулу

Хуан Кайбин

Хуан Фан

Родионов Алексей Анатольевич

Ши Цайфу

Хуа Хэнь

划痕

(род. 1980)

Пер. М. Я. Пономаревой, А. О. Филимонова

 

 

Так я восхваляю свою мать

Ты подобна хлопку, рису, батату и сое, произрастаешь из земли, даже вдыхаемый тобой воздух густо пахнет землёй, улыбка твоя подобна крошечным цветам сурепки. Я люблю тебя, люблю грязь и глину у тебя под ногами, поэтому я не стану вытаскивать тебя из глины и, отмыв её, громко восхвалять тебя: «Как чиста моя мать!»

 

Разговор с девушкой-улиткой

У вас поблизости нет свободного домика? Точь-в-точь, как у вас, скорлупки, чем прочнее, тем лучше, я хочу снять дом, чтобы оставить там душу, пусть вода её омоет, отбелит, увлажнит, пусть песок и глина укроют и успокоят её, и скоро в сердце вырастет нежная травка и мелкие цветочки. Хочу быть вашей соседкой, хочу перешёптываться с вами через стену, говорить друг другу «добрый вечер», «добрый день», «доброе утро» и спокойно засыпать, иногда храпеть, иногда бормотать во сне. Как прекрасно в безопасном домике — можно беззаботно мечтать днями и ночами. Можно смотреть, высунувшись, как собираются и рассеиваются облака.

 

Во сне мы посетили совсем другой Пекин

Они убеждали меня изо всех сил, что это марево на самом деле — туман, я же нащупала влажный мох и соскользнула с поваленного дерева. Внизу оказалась затопленная грязью деревушка с узкими улочками, там были плетни, тутовые деревья, папайи, одинокая лошадь, крестьянка разбрасывала курам рис, она подняла голову и заметила меня, но тут же безразлично её опустила, словно меня и не было. Было объявлено, что мы наконец прибыли в Пекин. Я вспомнила про Великую стену, но не смогла найти выход с рынка старья, телефонный номер, который я знаю наизусть, отказался отвечать на звонки с четырёх телефонов, никак не получалось дозвониться. Мы поехали в Пекин, где накрапывал мелкий дождик и плиты мостовой блестели от влаги, когда меня окликнул знакомый голос, — оглянувшись, я увидела только клубящийся туман.

 

Как я зарезала свинью

Я заметила, что глаза хряка вдруг закатились, мне показалось, что это выражение чувства благодарности или иного, мне непонятного, чувства, но мне хотелось дать ему понять, что благодарить не за что. Чуть погодя я заметила, что шаг его стал неровным, передние ноги подкосились, голова стала раскачиваться вправо и влево, мне всё ещё казалось, что таким способом свинья выражает благодарность, и я восхитилась этим хряком, более вежливым, чем некоторые люди! Потом я наблюдала, как изо рта у него пошла пена, в агонии он опрокинулся на землю, из ноздрей вырывался неестественный хрип, тут вдруг я поняла, что лепешка клейкого риса, только что брошенная мной в свиной загон, застряла у хряка в глотке.

 

Каждое и каждый

Чжан Третий — вегетарианец, корова — также, лошадь — также, овца — также, свинья иногда также. Ли Четвертый ест мясо, волк — также, тигр — также, лисица — также, собака в большинстве случаев также. Улитка носит свой домик на себе, Хуан Пятый — также, Чэнь Шестой — также, Чжан Седьмой — также, Чжоу Восьмой — также. Птицы умеют петь, свиньи — хрюкать, собаки — лаять, львы и тигры умеют рычать, все эти звуки Бай Девятый и Хэй Десятый, а также все остальные люди умеют издавать.