{1}Филипп Пинель — крупнейший французский психиатр конца XVIII века, который постоянно сравнивал своих пациентов с детьми.
{2}Мтваре — луна (груз.).
{3}Клумпы — деревянные башмаки.
{4}Мера зерна около пяти кг.
{5}Литовское название Кенигсберга.
{6}Апилинка — сельский Совет (лит.).
{7}Юежямис — безземельный (лит.).
{8}Копченная в печной трубе колбаса из свиного мяса.
{9}Кепско — плохо (польск.).
{10}Красноголовый (татар.).
{11}Продовольственно-фуражное снабжение.
{12}Реажанчус — молитва (лит.).
{13}Политическая полиция и контрразведка в буржуазной Польше 1918—1939 гг.
{14}Какая прелесть (татарок.).
{15}Деонтология — учение о юридических, профессиональных и моральных обязанностях и правилах поведения медицинского работника по отношению к больному.
{16}Пусть будет славен воин... (польск.).
{17}Анаэробы — бактерии, живущие при отсутствии свободного кислорода Экзартикуляция — вычленение, операция удаления конечности по линии сустава.
{18}Милушка ты мой... (татарск.).
{19}Административно-хозяйственная часть.
{20}Противотанковая оборона.
{21}Смерш — «Смерть шпионам» — армейская контрразведка.