{1}Филипп Пинель — крупнейший французский психиатр конца XVIII века, который постоянно сравнивал своих пациентов с детьми.

{2}Мтваре — луна (груз.).

{3}Клумпы — деревянные башмаки.

{4}Мера зерна около пяти кг.

{5}Литовское название Кенигсберга.

{6}Апилинка — сельский Совет (лит.).

{7}Юежямис — безземельный (лит.).

{8}Копченная в печной трубе колбаса из свиного мяса.

{9}Кепско — плохо (польск.).

{10}Красноголовый (татар.).

{11}Продовольственно-фуражное снабжение.

{12}Реажанчус — молитва (лит.).

{13}Политическая полиция и контрразведка в буржуазной Польше 1918—1939 гг.

{14}Какая прелесть (татарок.).

{15}Деонтология — учение о юридических, профессиональных и моральных обязанностях и правилах поведения медицинского работника по отношению к больному.

{16}Пусть будет славен воин... (польск.).

{17}Анаэробы — бактерии, живущие при отсутствии свободного кислорода Экзартикуляция — вычленение, операция удаления конечности по линии сустава.

{18}Милушка ты мой... (татарск.).

{19}Административно-хозяйственная часть.

{20}Противотанковая оборона.

{21}Смерш — «Смерть шпионам» — армейская контрразведка.