3 дня назад, месяц Моря

— Что там произошло? — успел он спросить Ирис, которая, бежала впереди, быстро перебирая короткими лапками.

Человеческую форму дети не очень любили. Потому что нужно соответствовать правилам поведения и вообще быть приличными. И даже то, что они дети погибшей золотой драконицы, в жилах которой текла волшебная кровь, не может повлиять на юный возраст и желание шалить и безобразничать.

Чиноку — практически вымерший род золотых драконов, которые были во многом могущественнее и сильнее расы Эриаса. К сожалению, их практически не осталось. Оставив цивилизованный мир, они удалились в горы, решив совершенствовать свои магические навыки и развивать природный дар. Бывало, что кто-то из обычных драконов отправлялся вслед за ними, но никто не вернулся.

Даора, Чинира и Ирис Эриас нашел случайно, когда изучал расположение созвездий. Для этого пришлось на некоторое время покинуть отчий дом и провести около месяца на труднодоступных горных вершинах. Работа в таком случае шла куда быстрее. И самое главное — никто не мешал.

Мать троицы чиноку погибла под завалами камней. Увы, в Драконодоле обвалы — не редкость. Бедствие было столь серьезным, что не спасла и волшебная сила чиноку. Возможно, она сумела только перенести детей в безопасное место, а потом силы иссякли…

Тут уже не узнаешь, а Даор, Чинир и Ирис объяснить не могли. Заплаканных золотых дракошек Эриас совершенно случайно нашел на берегу горной реки. Голодные, измученные и исцарапанные, они жались друг к дружке и с опасением смотрели на приблизившегося черного дракона. На Эриаса.

Детей он забрал. К тому времени вся работа была закончена, поэтому не оставалось никаких причин задерживаться в горах.

Поначалу чиноку никак не могли привыкнуть к долинам Драконодола. Но со временем поняли, что им тут не причинят зла и нужно жить дальше. Правда, от Эриаса не отходили ни на шаг. Именно тогда старый Скуйт дал совет стать приемным отцом для чиноку. Эриас сразу не верил, что это как-то поможет. Но потом все же согласился, усыновил Даора с Чиниром и удочерил Ирис. Как ни странно, после этого словно что-то поменялось. Маленькие чиноку вспомнили, что такое улыбки, смех и детские проказы.

Павший царь Драконодола и братья одобрили поступок Эриаса и, как позже он узнал, невероятно гордились сыном и братом. А отец и вовсе считал, что появление чиноку в их семье — благословление богов.

Эти воспоминания молнией пронеслись в голове Эриаса, всего за несколько секунд до ответа Ирис.

— Какой-то странный человек пытается выманить из дома слуг!

Стало немного легче. Выманить — это чуть лучше, чем причинить вред. Ирис всегда называет вещи своими именами, поэтому тут ни о чем беспокоиться не стоит.

Дом слуг — точнее, выделенный ранее Миноре, а теперь и Ромеде, — находился за садом. Эриас и Ирис преодолели его в мгновение ока. Увиденное заставило нахмуриться. Возле окна стоял… посланец богов.

Внешне он напоминал человека. Но лишь отдаленно. Высокий, плечистый, в черном одеянии, с копной бирюзовых волос, заплетенных во множество мелких косичек.

— Чем обязан такому визиту? — достаточно громко поинтересовался Эриас, останавливаясь в нескольких шагах от незнакомца.

Ирис бросила на него быстрый взгляд, тут же встала рядом, приняв человеческий облик, и уперла ручонки в бока. Рядом тут же появились Чинир с деревянным мечом и Даор, пытающийся этот меч отобрать.

Посланец обернулся.

Эриас сделал вдох, но не единый мускул на лице не дрогнул. И хоть не первый раз видит морских жителей, все равно привыкнуть не так просто. Если второй облик драконов очень приближен к человеческому, то эти… не такие. Совсем не такие.

Кожа с синеватым оттенком, высокий лоб, раскосые глаза без зрачка, резкие скулы, бледные губы и узкий подбородок. А еще взгляд такой, немигающий и прямой, пронизывает насквозь. В ушах и на пальцах самоцветы, собранные с затонувших кораблей. И кажется, что по одежде и волосам идет рябь, словно морскую гладь потревожил легкий ветерок.

— Доброго дня, благородный Эриас, — вежливо произнес посланец. На его губах появилась улыбка, но глаза остались холодны. — Хозяин морских вод передает тебе пожелание пребывать во здравии и покое.

«Еще бы прислал ожерелье из белоснежных раковин тауруту», — мрачно подумал Эриас, кое-что зная о похоронных обрядах морских обитателей.

— Доброго-доброго, уважаемый посланец, пусть злые ветра не тревожат бескрайние воды его покоя, — ответил Эриас, на ходу составил более-менее приличное приветствие. — Желаю узнать, что вы тут делаете?

Разводить церемонии не хотелось. К тому же испуганное лицо Ромеды, выглядывающей из окна, вовсе не располагает к беседам с посланцем. Хотелось поскорее войти к ней, успокоить и сказать, что бояться нечего.

— Я пришел за той, что принадлежит нам, — с мягкой улыбкой ответил посланец. При этом улыбка такая, что тут же захотелось его придушить. — Эта дева принадлежит морю. Морской хозяин недоволен, что остался без людского выкупа.

Эриас взвесил варианты: превратиться в дракона и огнем донести до посланца, что ему тут никто не принадлежит, или же договориться. Несмотря на гнев, клокочущий внутри оттого, что посмели посмотреть в сторону его женщины.

Последняя мысль обожгла раскаленным металлом, заставив широко распахнуть глаза. Эриас понял: все равно, что там будет у Огненного Цветка. Ромеда будет его в любом случае.

— На что человек в морском царстве? — мягко спросил он, глядя прямо в глаза посланца. — Долго не протянет, толку никакого, пользы тоже. Ведь знаю я причину вашей тяжбы с Эфосом. Нужно было заставить царицу искупить свою вину, так? Почувствовать боль потери? Чтобы хоть немного думала, прежде чем хвалиться своими ничтожными человеческими красотой и умишком?

Посланец ничего не отвечал, лишь молча смотрел на Эриаса. И от этого взгляда становилось прохладнее в жаркий день. А рябь все бежала по одежде и волосам, не давая возможности зацепиться за что-то взглядом. Голова начинала кружиться. Эриас незаметно для посланца сделал глубокий вдох и внимательно посмотрел на него. Пристально и внимательно, не желая отступать.

— Ты умен, — задумчиво сказал тот.

Медленно обернулся, посмотрел на побледневшую Ромеду. Потом снова на Эриаса. По его лицу ничего не разобрать.

«Побрал бы Кьяра Трехглавый эту всю таинственность! — раздраженно подумал дракон. — Стоят из себя невесть что. А ведь явно же пришел с какой-то другой целью. Женщин им хватает».

— Благодарю за комплимент, — сказал Эриас и положил руку на плечо неугомонного Даора, который все же отобрал меч у брата и теперь очень недобро смотрел на посланца. — Но все же?

— Видишь ли, царевич, — задумчиво протянул посланец, — дело в том, что есть тот, кто постоянно приносит жертвы морским богам. Он просит, чтобы мы взяли свое, наказав непокорную царицу Кассио.

Эриас приподнял бровь.

— Пап, можно я его мечом потрогаю? — донесся еле слышный шепоток Даора.

— Тихо! — встрепенувшись, шикнул Эриас и быстро задвинул хулигана за спину.

Не хватало еще, чтобы его услышали!

Посланец, даже если и обладал прекрасным слухом, то сделал вид, что это его не касается. Правда, на бледных губах скользнула такая улыбка, что почему-то резко захотелось прибить эту гадюку. Хотя нет, уж скорее медузу. В самый раз характеристика для такого.

— Кто это? — спросил Эриас, мысленно прикидывая, стоит ли разыскивать сволочь, приносящую жертвы.

— Да вот… — Посланец указал на Ромеду. — Несостоявшийся жених твоей девы. Видишь ли, он спит и видит, как прибрать Эфос к своим рукам. Но воевать… ни сил, ни ума. Поэтому мечтает днями и ночами, что Эфос ослабнет от кары богов, а он сумеет войти победителем, не приложив особых усилий. Насколько я знаю, он хотел жениться на девушке и стать царем, а потом тихо убрать ее… Отравленное вино или еще что… Сам знаешь, какие методы используют царственные особы.

— Откуда вы это знаете? — донесся срывающийся голос Ромеды.

— Мы кое-что умеем, дочь Кассио, — ответил посланец, тем не менее глядя прямо на Эриаса. — Слышим мысли и слова, которые никогда не услышат другие люди.

Эриас видел, как она сжала кулаки. В глазах промелькнули гнев и разочарование.

— Сволочь, — прошелестело тихо, но отчетливо.

— Конечно, — охотно согласился посланец.

— У меня есть предложение, — хмыкнул Эриас. — Я знаю кое-что. Это может послужить доказательством, что бывший жених Ромеды не прав, а Эфос — не такое уж и плохое царство, чтобы терзать его за опрометчивые слова царицы.

— Я весь внимание, — улыбнулся посланец.

— Даор, Чинир, Ирис, идите к Ромеде. Поболтайте пока. У меня есть небольшое дело, — сказал Эриас, легко подталкивая чиноку к окну. Если они захотят, то легко проникнут внутрь. Ведь совместные чары детишек и поставили защиту на дом, а также сделали так, что человек не мог через них пройти.

Дети все поняли, еще раз неодобрительно глянули на морского посланца и помчались к Ромеде. Дождавшись, пока они отойдут на приличное расстояние, Эриас глянул на Ромеду. Та хмурилась и хотела что-то сказать. Он поднял руку и коротко бросил:

— Молчи, женщина.

Ромеда задохнулась от возмущения, а посланец только ухмыльнулся.

Эриас не сомневался, что потом ему кое-что скажут, но это потом. Когда этот водный хрыч уберется восвояси. Обернувшись черным драконом, выпустив из пасти струю пламени, чтобы сбросить излишек магии, он любезно подставил крыло посланцу, приглашая взобраться.

Он взмыл в небо и направился к артефактной сокровищнице Драконодола. Морские жители всегда падки на волшебные вещицы. Поэтому лучше откупиться. Посланец принесет драконий дар своему дорогому Хозяину вод. Заодно и нашепчет, что не стоит больше смотреть на бедный Эфос, там уже нет ничего интересного. А вот соседнее государство… Да его будущий правитель. Как там только что сказал посланец? Финас? Вот Финас, да. Пусть он станет целью и подарочком для Хозяина вод. Коль жертвами радует, то, может, и что-нибудь еще придумает. А то аппетиты морского правителя порой такие… большие.

«Пусть хоть в наложники берет», — подумал про себя Эриас и злорадно оскалился, представив лицо предателя.