Ведомый Таламандом отряд с трудом продвигался по заболоченному лесу. Похоже, канцлер погорячился, сказав, что дорога займет две недели — ведь за первые десять дней они не прошли и половины пути.
Уже наступила середина лета, а значит до начала празднества остались считанные дни. Посланники понимали, что попадут в Меланрот в лучшем случае к концу торжеств. Им предстояла еще долгая дорога по Сиаленским горам. Несколько дней назад путники впервые заметили их далеко на юге. Теперь горная цепь была уже хорошо видна: не столь высокая, как Динхарский хребет, и почти вся покрытая вековым лесом. Минувшей ночью стража поднимала тревогу — они вновь увидели парящих на фоне полной луны грифонов. Попытка обстрелять их вновь оказалась неудачной.
— Скорее бы уж кончалось это болото, — пробормотал Вангерт. — Представляешь, каково будет прибыть, когда все уже закончится и узнать, что нашей гильдии присудили победу!
— Не стоит надеяться на чудо, — ответил Эстальд. — Скорей всего случиться немного по-другому — прибудем последними и займем последнее место, даже привычное второе нам на сей раз не достанется. А победит как всегда Меланрот, хотя за последние полтысячи лет его лидерство всем уже порядком надое…
Тут волшебник провалился по пояс, и Вангерт принялся его вытаскивать.
Посланники еще долго шли по болоту, изредка перебрасываясь словами. То и дело кто-то проваливался, и тогда остальные бросались ему на помощь. День был весьма мрачным, несколько раз принимался лить дождь. Но вот болота закончились, местность стала повышаться. Постепенно путешественников обступили поросшие могучим лесом холмы.
— Я слышал, что место, где Грозовые горы соединяются с Сиаленскими — одно из самых красивых в мире. Но сейчас тучи слишком низкие, так что ничего не разглядишь, — сказал Эстальд.
Еще некоторое время шли молча. Над горами то и дело сверкали молнии.
— Привал устроим вон на той площадке, — объявил Таламанд, указывая на зеленый луг под сенью высокой скалы.
Осталось преодолеть последний и очень крутой склон. Из-под ног сыпались камни, то и дело кто-нибудь чуть ни срывался. Приближалась сильная гроза. Наконец, все оказались наверху. Был отдан приказ собирать ветки. Хворост оказался сырым, и разжечь костер удалось только с помощью магии.
Вангерт и Эстальд попали в число дозорных. Вместе они отошли на восточную оконечность площадки, выдававшуюся далеко вперед, подобно острию копья, и открытую всем ветрам. Молнии то и дело высвечивали вдали зубчатую цепь гор.
— Если я правильно понял Таламанда, — начал Вангерт. — То нам еще миль сорок — пятьдесят, да по такой местности… А потом еще черт знает сколько по горам, затем по равнине до Меланрота… Мне почему-то кажется, что мы до него не доберемся… А как славно было дома!
— Да, я тоже по нему очень скучаю, — согласился Эстальд. — Интересно, а если подняться на самую верхнюю точку, — он указал на гору, к которой примыкала площадка. — Можно ли будет в ясную погоду различить Кро…, - и он осекся.
В этот миг молния угодила прямо в вершину горы, раздробив ее на куски. Гигантский камень рухнул прямо на выступающую часть площадки, отколов от нее огромный обломок, который обрушился вниз с высоты в полмили. Друзья едва успели отбежать, а по склону продолжали скатываться все новые и новые камни. И тут же стеной хлынул дождь.
Подбежал Эсельсиор Флиппарус.
— Лагерь не задело, — сообщил он. — Но место надо скорее менять, а то… — но и ему договорить не дали.
Очередная молния, сверкнувшая над Грозовыми горами, высветила силуэты, по меньшей мере, сотни грифонов, которые летели прямо на Посланников.
Новую опасность заметили многие, послышались крики: «Тревога!».
— Все на середину площадки спина к спине! Готовьте оружие! — раздался рядом зычный голос Таламанда.
Словно отвлекающий маневр нового противника, в гору ударила еще одна молния. Она попала в верхушку росшей рядом сосны, и она сразу вспыхнула сверху донизу вместе с еще несколькими деревьями.
Все стали в кольцо, плечом к плечу, обнажив мечи и волшебное оружие. Вокруг сверкали молнии, отражавшиеся в каждой капле дождя. По склонам продолжали катиться камни, а всего в нескольких шагах пылал гигантский костер, то и дело выстреливавший в воздух тучами искр.
— Если мы сейчас погибнем, то хотя бы, это будет очень эффектно, — заметил Маглинус, подымая меч — в серебристом клинке отражались молнии и пламя.
— Всем приготовиться! — скомандовал Таламанд. — Волшебники — на счет «три» посылаем на них смерч! Итак, раз, два…
И тут летевшие на грифонах маги нарисовали в воздухе гигантский кленовый лист, составленный из зеленых искр.
— Это знак, что они пришли с миром! — сказал Таламанд. — Надеюсь, что это не обман…
И тут же рядом с первым изображением в небе появились еще два — герб Меланрота и герб Ордена Вармонгера.
Посланники смотрели на все это как завороженные. Тем временем несколько грифонов сели на площадку, всадники спешились. Главный из них, высокий статный колдун в небесно-голубом плаще, подошел к Таламанду.
— Приветствую вас! Я Элиокаст, предводитель грифоновой армии города Меланрота, послан выручать вас. Со мной двадцать человек и сто пятьдесят грифонов, — сказал он.
— Огромное вам спасибо. А как вы узнали, что мы здесь? — спросил Таламанд.
— Оставим все рассказы на потом. Надо улетать отсюда и поскорее, — ответил Элиокаст.
Он что-то крикнул своим товарищам, кружившим прямо над головами посланников. Они резко пошли вниз, и все увидели, что каждый всадник держит по нескольку веревок, к которым привязаны парившие вверху свободные грифоны.
— По седлам, быстро! — отдал приказ Таламанд.
Все бросились выбирать себе зверей. Вангерт никогда не видел их так близко, а тем более в таком количестве. Это были красивые и гордые создания, покрытые серыми, черными, рыжими или белыми перьями. На них, как и на лошадях, была сбруя. Вангерт решительно не понимал, как он удержится на спине грифона при таком ветре, тем более что стремена были очень широки. Но когда один из магов Меланрота наложил на них чары, стремена крепко сжали ногу Вангерта, и он понял, что теперь свалиться вниз будет непросто. Он взял мокрые поводья. Его грифон нетерпеливо топтался на месте. Вангерту показалось, что он не очень доверяет новому седоку.
— Все в седлах? Все готовы? — голос Элиокаста сквозь вой ветра был еле слышен. — Тогда — полетели!
К счастью, крылатые звери легко подчинились волшебнику и стремительно взмыли в воздух.
— Направляйте их вверх и на Северо-восток! Не отставать! Держаться вместе! — послышалась новая команда.
Дождь хлестал по лицу. Молнии сверкали перед самым носом, а от грома закладывало уши. Вангерт вцепился в поводья. В седле ужасно трясло. Плотная завеса из облаков делалась все ближе и ближе, и вот, наконец, вся стая нырнула в нее. Довольно долго не было видно ровным счетом ничего. Одежда была такой, будто Вангерт не летел, а плыл. Потом стало очень холодно, и руки буквально примерзли к поводьям. С головы Вангерта сорвало шляпу и, на этот раз, безвозвратно.
Но вот грифоны взлетели выше облачной пелены. Теперь она была под ними, подобная морю, над которым, как острова, тут и там вздымались самые высокие горы. Вангерт никогда не думал, что молнии могут сверкать не над головой, а под ногами. Он посмотрел вверх и увидел полную луну и мириады звезд. Заметив, что он слегка отбился от своих товарищей, Вангерт чуть изменил направление полета своего грифона и вскоре оказался в самом центре стаи. Кругом хлопали гигантские крылья, время от времени по цепочке предавались команды изменить курс или высоту.
— Впереди Грозовые Рога, — предупредил Элиокаст, — мы пролетим посередине.
Вангерт увидел перед собой две громадные заостренные вершины. Среди гор, поднимавшихся над облаками, они были самыми высокими. Пролетая между ними, строй несколько растянулся. За горами тучи были чуть выше, и всем пришлось направить своих грифонов вверх. К счастью, после этого на горизонте обозначилась граница дождя. Вскоре всадники долетели до нее, и тогда несколько магов зажгли на своих палочках яркие лучи, осветившие далекую землю внизу. Вангерт видел леса, поля, небольшие поселки и соединявшие их дороги.
— Забрали очень сильно на север. Мы ведь не в Хазмоланд летим, — сказал Элиокаст Таламанду. — Но ничего, сейчас поправим курс.
И тут все увидели, что над одной и той же точкой Динхарского хребта небо то и дело освещается огнем.
— Что это там такое? — спросил Вангерт у одного из магов Меланрота.
— Факел на Башне Остристринора. С каждым днем все ярче и ярче, — неспокойным голосом ответил тот.
— Что? Кого башня? — не понял Вангерт.
— Башня, с которой связаны самые зловещие легенды. Вам их в Меланроте кто угодно расскажет, но сейчас не время… И не место, — добавил чародей, отворачиваясь.
Но Вангерт еще долго не мог отвести взгляд от багрового зарева над горами.
Луна и звезды поблекли. Впереди заалел рассвет. Стая летела прямо ему навстречу. Теперь во все стороны, насколько хватало глаз, не было ни облачка. Вангерт видел впереди и по бокам бескрайние зеленые равнины, перемежающиеся лесами. Тут и там блистали в рассветных лучах реки и озера, а вот холмов, как вокруг Кронемуса, не было вообще. Позади высился Грозовой хребет. Теперь он уже не казался таким мрачным.
Раздалась команда к снижению. По словам Элиокаста, они должны приземлиться на ферме, где выращивают грифонов, в нескольких часах ходу от Меланрота.
Под ногами все чаще мелькали поля и деревни. Пролетели над довольно широкой рекой, через которую был переброшен мост.
— Дорога в Меланрот, — сказал Таламанд. — Но мы уже слишком низко, и его отсюда не видно.
Высота и впрямь была всего в сотню футов. Теперь уже был различим каждый цветок на лугах. Люди внизу подымали головы, но судя по всему, они давно привыкли к подобному зрелищу и совсем не удивлялись, как не удивлялись жители Кронемуса и его окрестностей, завидев в небе ковры-самолеты.
— Нам туда, — Элиокаст указал на просторную поляну, окруженную длинными деревянными постройками вроде конюшен, но гораздо выше. Они образовывали неправильный многоугольник, по углам которого высились квадратные башни из камня. Каждая состояла из нескольких ярусов.
Стая миновала последнюю деревню. Теперь высота была такой, что от взмахов могучих крыльев колыхалась трава внизу.
— Чуть выше! А то в стену врежемся! — скомандовал Элиокаст.
И вот свершилось — грифон Вангерта пролетел между башен и приземлился в центре поляны. От многочасового пребывания в одной и той же позе ныло все тело. Оглядевшись, он увидел, что в длинных деревянных зданиях есть обычные двери для людей и широкие ворота для грифонов. Одна из башен и прилегающие к ней два крыла были в лесах.
— Гильдия Кронемуса в долгу перед вами, — сказал Таламанд Элиокасту.
— Мы всегда готовы помочь друзьям. Помнится, вы хотели узнать, как мы нашли вас. Так вот слушайте. Недели три назад в Меланрот пришло послание о том, что портал перестал пропускать людей. Мы знали, что вы в пути, но еще не переправились. По приказанию милорда Флоритэйла я и мои люди отправились к порталу, расположенному по другую сторону гор. От его Хранителей мы узнали, что вы отправились на юг. Но когда мы попытались подлететь к вам, вы приняли нас за врагов и чуть не поджарили нас своей магией… Спустя десять дней мы вновь рискнули приблизиться к вам, на этот раз ночью, но ваши часовые оказались бдительны. И только с третьей попытки мы сумели подать вам знак, что мы друзья, и вот вы здесь.
— Простите нас, — ответил Таламанд. — После того, что с нами случилось за время пути, мы перестали надеяться на приятные встречи, — и он рассказал Элиокасту о злоключениях Посланников.
— Понятно, — задумчиво произнес маг. — Думаю, что это все не просто так…
— Перестраиваетесь? — сменил тему разговора канцлер, указывая на ту часть фермы, которая была в лесах.
— Скорее отстраиваемся, — ответил Элиокаст. — Представляете себе — несколько месяцев назад посреди ночи вдруг ни с того ни с сего здесь вспыхнул пожар! Башня вся внутри выгорела, от деревянных строений и вовсе одни головешки. И несколько десятков грифонов сгорели заживо, да так, что ни единой косточки потом не нашли.
— А не могли их украсть? И использовать их для слежки за нами? Я ведь вам сказал — мы видели в небе грифонов после того, как покинули Торинианд.
— Все может быть, — задумчиво ответил Элиокаст. — Но вам надо идти в Меланрот. По пути есть таверна, где можно отобедать. Сейчас полдень. Думаю, к закату доберетесь и до города. Завтра двадцатое июля, день начала торжеств. В этот раз обещают устроить нечто совершенно невероятное. Деньги на устройство праздника дал граф Лоретинг фон Зюйденкост, о богатстве которого ходят легенды. Увидимся завтра на пиру. Идите через левые ворота. До встречи!
— До свидания, господин Элиокаст, — ответил Таламанд. — Ну что ж, за мной, Посланники Чародея!
Они пошли по вытоптанному лугу к воротам, находившимся в одной из башен. Время от времени рядом взлетали или садились грифоны. Вокруг сновали люди, проезжали повозки. Вангерт видел, как разводят по «стойлам» зверей, на которых они сюда прилетели.
От стен фермы начиналась хорошо проторенная дорога. Вскоре она свернула к реке. Посланники прошли через мост, который они видели сверху.
— Река Тригл. Берет начало в Грозовых Горах и течет на восток. Здесь она уже очень полноводна, — сказал Таламанд Эстальду, спросившему, что за реку они пересекли.
Солнце припекало. Здесь было заметно теплее, чем в Фератонде, и растительность вокруг была по-южному пышной. Через несколько часов они вошли в деревню. Изрядно проголодавшиеся путешественники сразу заметили коряво написанную вывеску. Трактир назывался «У дороги» и был больше похож на сарай, но кормили там вкусно и обильно.
— Посмотри! — тронул Эстальд Вангерта за плечо, когда они покинули деревню.
Впереди за лесом виднелись несколько высоких башен. Над ними сверкали астральные молнии. Тем временем небо окрасилось цветами заката. Через какое-то время дорога нырнула в лес.
— Будьте осторожны, здесь полно летучих мышей, — предупредил Таламанд.
Этих зверей кругом и впрямь были целые полчища. Правда, вреда они никакого не приносили, а лишь взлетали с каждой ветки и стаями кружились над головами путников, делая темноту такой кромешной, что пришлось зажечь все палочки.
— На гербе у Меланрота тоже есть летучие мыши, правда всего три. Я где-то слышал, что и само название города на каком-то древнем языке означает «летучая мышь», — просветил Эстальд Вангерта под непрекращающийся шум тысяч крыльев.
Лес стал реже. Сквозь просветы было видно садящееся солнце. Деревья кончились, и Посланники оказались на просторе. Город Меланрот был перед ними. Его окружали высокие стены с башнями и ров с водой. В центре высились мощные здания гильдии. Некоторые из них парили прямо в воздухе. Судя по молниям, астральных башен было семь. Все крыши в городе были крыты не синей, как в Кронемусе, а красной черепицей. Стены были выстроены из более светлого камня. Широкая дорога вела к величественным воротам. За сотню шагов до них она раздваивалась, а у развилки стояли несколько стражников.
— Приветствуем вас господа рыцари и маги из славного города Кронемуса! — торжественно произнес начальник караула. — Магов ждут Меланроте, а всех участников рыцарского турнира прошу повернуть направо на эту дорогу, которая ведет к ристалищу. Рядом с ним разбит лагерь, где вы сможете разместиться со всеми удобствами.
— До встречи завтра на турнире! — прокричал Флиппарус, уводя своих бойцов.
— Отдохните там, как следует, — откликнулся Таламанд.
Смеркалось. Путники преодолели последнюю сотню шагов. Вот они вошли в ворота и попали на извилистую городскую улицу.
— Теперь куда? — спросил кто-то у Таламанда.
— В гильдию, конечно. Поскольку Меланрот принимает послов из разных концов света уже пятьсот лет, они выстроили у себя громадную гостиницу. В отличие от нашего города, здесь у нее нет четкой границы. Стена есть, но за ее пределами маги начали селиться еще при Вингфриде Дрэгонфлэйме, кстати вот и памятник ему, — указал Таламанд.
Посередине площади темнела сорокафутовая статуя длиннобородого чародея с посохом в одной руке и открытой книгой в другой. На голове у него поверх остроконечной шляпы была надета корона.
По пути им встретился еще один гигантский памятник — благородный рыцарь и очень красивая волшебница, а рядом с ними — три каменные летучие мыши, каждая на вершине своей колонны, у той, что в центре, постамент был повыше. Позади памятника находились ворота в стене, окружавшей старую часть гильдии.
— Туда, — приказал Таламанд, указывая на высокое, похожее на замок здание с несколькими башнями.
«Гостиница «Добрая ведьма» — гласила надпись на вывеске. У входа их ожидала целая толпа людей. Вангерт сразу увидел, что и маги, и простые люди одеты не так как в Кронемусе. Среди встречавших выделялись трое: пожилой волшебник с седыми волосами, доходившими до плеч, облаченный в роскошную зеленую мантию. Еще был чернобородый чародей в одеждах чуть попроще, но с позолоченным посохом, и довольно молодой человек в наряде неволшебника, украшенном драгоценным шитьем. У него были кудрявые темные волосы, небольшие усики. Внешность можно было бы назвать привлекательной, если бы не крайне надменный, даже презрительный взгляд.
— Знаешь этих людей? — спросил Вангерт у Эстальда.
— Тот, что с черной бородой — Тарентус Сэлоринд, наш старый «друг», с ним, кстати, часть магов Академии. Седой маг — скорее всего местный канцлер Серавир Флоритэйл. Кто третий — не знаю, а толпа — это явно местные волшебники.
Догадка Эстальда оказалась верной — их действительно пришел встречать сам Флоритэйл. Третьим оказался граф Лоретинг фон Зюйденкост.
— Я вижу, что ваши люди смертельно устали, — заметил канцлер Меланрота. — Полагаю, будет справедливо, если мы оставим расспросы до ужина. Старина Вестхир постарался на славу. Столы уже накрыты. Мы разделим трапезу с вами.
Все вошли в гостиницу и оказались в зале, освещенном множеством факелов. Потолок подпирали четыре высокие колонны, вокруг стояли большие столы, и за ними расположились сотни людей. Вокруг сновали слуги.
— Стол Кронемуса посередине, — объявил человек в переднике, судя по всему, хозяин гостиницы Вестхир.
Вангерт и Эстальд сели рядом, к тому же довольно близко к Таламанду и Флоритэйлу. Они слышали, как их предводитель рассказывает главному магу Меланрота о злоключениях Посланников.
— Мне очень жаль, что вы потеряли своих товарищей, — сказал Флоритэйл. — Но, как выясняется, не вы одни. Хазмоланд, до которого отсюда всего недели три пути, потерял десять человек. Четыре раза на них нападали какие-то негодяи, больше похожие на профессиональных вояк, чем на обычных лесных разбойников. Скорее всего это были варвары-наемники. Кроме того, и у нас случилось кое-что непонятное. Наши маги недавно изобрели повозку с самовращающимися колесами. Едет сама по любому бездорожью и быстрее самого лучшего скакуна. Хотели ее на празднествах всем гостям показать… Но пять дней назад она вдруг исчезает при самых загадочных обстоятельствах. Как это могло получиться, да еще при отличной охране? Тревоги добавляют и прорицатели — они в один голос твердят о скором начале чего-то страшного. Не знаю, верить им или нет. Да и пламя на Башне Остристринора с каждым днем делается все ярче.
— Я уже второй раз слышу про эту башню и пламя. Хотелось бы узнать, что это за легенда, — прошептал Эстальд Вангерту.
— Вино урожая 14453 года! — торжественно объявил хозяин, подходя к столу. За его спиной двое слуг откупоривали бочку. — Старше большинства людей, здесь собравшихся. Совсем немного осталось. В это празднество оно и закончится…
Вино оказалось просто отменным. За столом шел неспешный разговор, и Вангерта здорово разморило, пока наконец Посланники ни встали из-за стола.
— Сэр Таламанд, позвольте мне проводить вас в ваши личные покои. Вашим людям полностью отведены третий и четвертый этажи «Доброй ведьмы». Мне очень жаль, что много мест, предназначенных для Кронемуса, останутся незанятыми… — сказал хозяин.
Комната, где расположились Вангерт, Эстальд, а также еще шесть человек, была на северной стороне четвертого этажа. В окна был виден город с целым лесом башен и башенок. Было уже совсем темно, редкие фонари поблескивали в водах соседнего с гостиницей канала.
Кровати были двухъярусными, зато все тюфяки, подушки и одеяла были отменно мягкими и чистыми.
— Судя по тому, что зал был полон, наш отряд пришел в Меланрот последним, — зевнул Эстальд.
Вангерт забрался на свой второй ярус и укрылся теплым одеялом. Все пожелали друг другу спокойной ночи. Эстальд взмахом палочки погасил сразу все свечи, горевшие в комнате. «Ура! Мы дошли!» — только и успел подумать Вангерт, после чего мгновенно заснул.