Гробовое молчание висело несколько секунд. В воздухе слышался лишь птичий гомон. Наконец, Таламанд открыл рот:

— Сбежал как, без вашей помощи? Прошу только пусть рассказывает кто-нибудь один.

— Давайте я, — Дольмерус Кромфальд сделал шаг вперед. — Он действительно сбежал без нашей помощи. Когда мы прибыли в Меланрот, было еще рано начинать действовать, и мы решили получше присмотреться к тому, что происходит в городе. Для того чтобы не привлекать внимание, я приказал своим людям разделиться. Сам я отправился поближе к тюрьме, а Бальдус с двумя спутниками в таверну у старого моста…

— Я не пил, честно! — вставил Бальдус Финдерин.

— Да, он не пил, — подтвердил Кромфальд. — Еще четверо прогуливались в районе главной площади. За час до полуночи все должны были присоединиться ко мне. Те, кто был на площади, явились вовремя, а вот Бальдуса с товарищами все не было. Мы подумали, сами понимаете о чем, и я, готовый порвать их на кусочки, помчался к таверне. А они выходят мне навстречу и говорят, что только что услышали о бегстве Эстальда.

Никто не понимает, как ему это удалось. Правда, говорят, что один старый фонарщик видел, как сразу после наступления темноты от тюрьмы отъехала повозка с большим деревянным ящиком. Ее сопровождали несколько всадников. Они направлялись на северо-восток. После этого мы хотели, было, покинуть город, но, как оказалось, ворота были уже закрыты. Нам пришлось переночевать в таверне. Хозяину мы представились купцами из Хазмоланда. На рассвете мы поспешили к вам сообщить радостную весть. Правильно я все рассказал, ничего не забыл? — обратился он к своим спутникам, на что те лишь молча закивали.

— Положение меняется с каждой минутой, — пробормотал Таламанд.

— Послушайте! — Эсельсиор Флиппарус вдруг подскочил. — А не та ли эта самая повозка с ящиком, которую мы видели в деревне?!!

— Если так, то это не сулит нам ничего хорошего, — быстро заговорил маг. — Ведь это, скорей всего, значит, что Эстальда украли. А от людей, начинающих без повода палить заклятьями во всех, кто попадается под руку, можно ожидать чего угодно. Надо поскорее направить туда большой отряд. Но прежде Альмерик даст зелье обоим раненым. И еще — почему никого нет на наблюдательном посту на дереве? Нужно постоянно следить за местностью.

Один из Посланников поскорее полез наверх, Ковертиус открыл флягу с зельем, прочие остались в ожидании новых распоряжений. Спустя несколько минут сверху послышался громкий хруст веток — часовой спускался с дерева с такой скоростью, что несколько раз он чуть не сорвался.

— Сэр Таламанд! — крикнул он. — По дороге к северу отсюда движется отряд — около двадцати конных, тридцати пеших, четыре маленькие повозки и одна большая, на ней ящик!

— В каком направлении?

— На Северо-запад!

— Все сходится! За мной, храбрые Посланники Чародея! Пойдем прямиком через лес, и мы сможем их перехватить!

Лагерь быстро опустел. Все бросились на прорыв сквозь чащу. Ветки и кустарник хлестали по всему телу, ноги то и дело запутывались в буреломе, особенно тяжело было конным рыцарям, но лес делался все реже и светлее. Начался спуск, время от времени становившийся очень крутым. И скоро внизу открылась дорога.

— Они здесь еще не прошли? — спросил Таламанд у тех, кто спустился первыми.

— Еще нет, дорога после вчерашнего дождя еще не просохла, а свежих следов мало. Похоже, с утра проехала только одна крестьянская телега.

— Тогда поищем подходящее место для засады, — объявил маг. — Вон там, слева, кажется, можно спрятаться, — и он указал на отрезок тракта, проходивший так близко к лесу, что многие ветви нависали прямо над дорогой, с другой стороны был крутой обрыв.

— Мы с рыцарями встанем чуть дальше, чтобы не дать им уйти, — сказал Флиппарус.

— Хорошо. О, тут есть несколько славных валунов, которые можно скатить этим типам на головы! — заметил Таламанд. — Все — по местам!

Очень скоро из-за поворота показался отряд, впервые замеченный из лагеря.

— Дольмерус, направь на ящик Просвечивающие чары, — попросил Таламанд.

— Там внутри Эстальд, связанный по рукам и ногам, — ответил маг, немного поколдовав. — И если я не ошибаюсь, впереди всех скачет Деллион Эйнфарус, тот самый маг из Академии, которому мы больше всех доверяли!

— Вот с кем надо поговорить по душам, — с выражением мрачного торжества ответил Таламанд. — Слушайте все, Эйнфаруса брать живым! Если мы поймаем его, то предотвратим многие несчастья.

Еще немного, и отряд поравнялся бы с местом засады, но тут случилось непредвиденное. Кто-то из Посланников, зазевавшись, не удержал доверенный ему камень, и тот с грохотом покатился вниз, ударился о дорогу, а потом упал с обрыва. Отряд остановился, и тут же облако густого едкого дыма накрыло всю окружающую местность. Ничего нельзя было различить даже в двух шагах. Кашляя и чихая, Посланники бессмысленно бродили по лесу, отыскивая кто своих, кто врагов, но все напрасно. Первым пришел в себя Таламанд:

— Мне говорили, что этот Эйнфарус очень способный маг, но я не думал, что он настолько хитер. Здесь простое противодымное заклинание не годится. Нужно время, чтобы составить кое-что посильнее. Боюсь только, что наши противники сами хорошо защищены от этой вонючей дряни, и пока мы возимся с заклинаниями, пойдут на прорыв.

И действительно, Вангерт услышал, как внизу на дороге зацокали копыта и заскрипели повозки. На одной из них явственно громыхал деревянный ящик.

— Бедный Эстальд! Они расправятся с ним на первой же остановке! — Вангерт рванулся вниз, закашлялся и, запнувшись о древесный корень, свалился в какие-то колючие кусты, — Одна надежда на Маглинуса и других рыцарей — они ни за что не пропустят врагов.

К несчастью, он ошибался. Едкий туман напугал не столько людей, сколько лошадей, а когда удалось успокоить бедных животных, и рыцари восстановили заслон на дороге, из тьмы прилетели сотни магических стрел, заставив расступиться даже самых смелых и опытных. Отряд Эйнфаруса невидимкой пролетел мимо, потеряв всего пятерых пеших и одну повозку, в которую попал наугад сброшенный кем-то из Посланников валун.

Между тем удушье прошло, и ядовитый туман рассеялся также мгновенно как и появился. Это подействовало наспех составленное Таламандом заклятие. Как приятно было снова вдохнуть чистый лесной воздух! Снова запели замолкшие было птицы. Все, кто был в засаде, спустились на дорогу и присоединились к стоявшим там в растерянности рыцарям. У дальнего леса чернело облачко пыли, поднятое убегавшим вражеским отрядом.

— Ну, что же вы ждете? — скомандовал Таламанд. — За ними!

Рыцари устремились в погоню, но не все: под одним была убита лошадь, еще семеро были ранены. Их сменили в конном строю маги во главе с Таламандом. Последний из освободившихся скакунов достался Вангерту.

— Эх, старость — не радость! — пробормотал Таламанд, устраиваясь в седле. — Лучше бы мне на телеге. Если свалюсь и околею по дороге, не поминайте лихом! — И так рванул с места, что Вангерт и остальные всадники едва поспевали за ним.

На скаку маги обратили внимание, что умчавшиеся вперед рыцари подняли целую тучу пыли, а вот конь Таламанда почти не касается земли. И тут маги вспомнили пару коротких старинных заклинаний, которые так и назывались «легконогость». И через мгновение все движения уставших скакунов обрели недостижимую прежде свободу. Мощный гнедой жеребец Вангерта сам, безо всякого колдовства попал в такт этой бешеной погони.

— Мы настигаем их! — крикнул Маглинус Вангерту, когда тот с ним поравнялся.

— Проклятье! — выругался кто-то, скакавший рядом. — Магическая стрела, прилетевшая откуда-то сверху, ударилась о дорогу позади Вангерта.

Оглянувшись, он увидел, как над соседним лесом взлетел грифон со всадником, а за ним еще три. Рассекая воздух могучими крыльями, они понеслись вслед за Посланниками. Огненный шар взорвался рядом с конем Таламанда. Ответным заклинанием канцлер ранил крылатого зверя, и он с громким криком взмыл ввысь.

Еще через несколько минут Таламанд и Вангерт оторвались от основного отряда и настигли повозку с тремя воинами, ехавшими во арьегарде отряда Эйнфаруса. Вангерт, уже поравнявшийся с колымагой, замахнулся мечом на одного из них. И в этот момент второй грифон резко спикировал вниз прямо перед его скакуном. Гнедой взвился на дыбы и сбросил всадника прямо во вражескую повозку. Вангерт, больно ударившись затылком, оказался лежащим на спине под ногами у своих врагов, правда, меча при этом не выпустил. Три высокорослых наемника некоторое время с удивлением смотрели на своего нового попутчика, ничего не предпринимая. Возможно, они решили, что это кто-то из своих спрыгнул к ним на помощь с того самого грифона. Огненный диск, брошенный Таламандом, снес голову одному из здоровяков.

— Сам справишься? — спросил маг, пролетая мимо на своем скакуне.

— Спасайте Эстальда, — крикнул ему вслед Вангерт, протыкая мечом второго врага и сбрасывая с повозки третьего.

Лес подступил с обеих сторон. Над отрядом, задевая крыльями верхушки деревьев, летели три грифона. Восседавшие на них колдуны продолжали обстреливать Посланников — по земле хлестали молнии, деревья вспыхивали от огненных шаров, все вокруг замораживали ледяные стрелы. Сгусток какой-то зеленой субстанции попал в лошадь скакавшего впереди дородного колдуна. Он свалился на землю, но тут же поднялся и, хромая, побрел куда-то в сторону леса, явно не разбирая дороги, при этом нещадно тер глаза и, не переставая, ругался. Вангерт узнал Бальдуса Финдерина. Он остановил повозку и окликнул колдуна.

— Вангерт, это ты? — обрадованно отозвался Финдерин. — Видишь, они ослепили меня. И нога, черт ее подери, болит нещадно. А я, как назло, из-за этой вонючей бомбы все эти вшивые лечебные заклинания забыл.

Вангерт соскочил с козел и помог товарищу взобраться на повозку.

— Может, позвать кого-нибудь из волшебников?

— Нет, я немного тут у тебя полежу, и все пройдет. Гони, не задерживайся — Эстальду сейчас еще хуже.

Лес кончился. Впереди было большое открытое пространство. Дорога спускалась вниз к реке и была видна, как на ладони. Можно было разглядеть телегу с ящиком и сопровождающих ее наемников, а в двух сотнях шагов от них, сильно обогнав всех рыцарей, не скакал, а почти летел Таламанд на своем белом жеребце.

— Смотри, — заорал Вангерт, забыв про слепоту товарища, — все три грифона, которые нас атаковали, гонятся за Таламандом! Он погиб!

— Слушай, Вангерт, — рассердился Финдерин, — во-первых, я сейчас даже собственное пузо не вижу, а во-вторых, ты уже несколько лет ошиваешься среди магов, а не знаешь самых элементарных вещей. Чтобы пробить защиту такого волшебника, как Таламанд, нужна как минимум пятиконечная звезда.

— Какая еще звезда? — не понял Вангерт.

— Пять сильных магов должные ударить одновременно, и не просто попасть в цель, а сделать так, чтобы их дерьмовые удары сошлись в одной точке. Пока их трое, они его не достанут, даже если устроят настоящий понос из своих молний.

— Смотри, — опять завопил Вангерт, — еще два летят со стороны леса!

— Гони во всю мочь — надо им помешать…

Вангерт яростно хлестал лошадей, но где там четвероногим угнаться за летающими тварями…

— Одного не пойму, — недоумевал Бальдус, — почему он не остановится и не разделается с ними по очереди. Это ему, как мне в муху плюнуть.

— Все очень просто, — пояснил Вангерт, — не хочет потерять Эстальда из виду: он ему как сын.

— Хитер этот собака Эйнфарус, — задумался Финдерин, — еще не известно кто на кого охотится: мы на него или он на нас…

Вся пятерка грифонов уже собралась над Таламандом, его белый конь спотыкнулся, перебросив всадника через голову. Канцлер упал лицом вниз и в тот же момент в самый центр герба Кронемуса на его плаще как в отличную мишень ударили сверху зеленые лучи.

— Звезда, — выдохнул Вангерт. Сердце его сжалось. Он вспомнил, как полчаса назад старый колдун неуклюже взбирался на лошадь.

Грифоны улетели. Вангерт видел, как к лежащему на земле Таламанду подскакали рыцари. В первом из них Вангерт узнал Маглинуса. Тот спешился, наклонился над неподвижным телом и уже через мгновение снова был в седле, продолжив погоню. Наконец, и телега Вангерта достигла злополучного места. Он долго не мог оторвать взгляда от звезды, прожженной волшебными лучами в плаще канцлера. Попробовал сосчитать ее концы и понял, что не может — мешают слезы.

— Их четыре! — радостно рявкнул над его ухом неожиданно прозревший Финдерин. — Я вижу! Их четыре. Пятый стрелок не попал, значит, старик жив, только контужен сильно.

— Правда, четыре! — Вангерт запрыгал от радости и начал грозить кулаком небу. — Мазилы! Мы вам еще покажем!

— Пока что они нам собираются кой-чего показать, — откликнулся Финдерин, — наверно, поняли, что дали маху. Видишь, заходят на второй круг. Надо спрятать Таламанда в лесу, пока он не очнулся.

Товарищи подхватили своего командира, положили его на телегу и погнали лошадей к ближайшему лесу. Пошел дождь…

Тем временем Маглинус почти у самой реки настиг вражеский арьергард и уже снес головы двум наемникам, сопровождавшим телегу с ящиком, как вдруг возница, обрубив мечом постромки, вскочил на одну из лошадей и был таков, а повозка вместе со второй лошадью сорвалась вниз с речного обрыва.

Маглинус и еще трое рыцарей с трудом спустились к воде. Мертвая лошадь лежала у самого берега, телега разломилась надвое, и обломки застряли между деревьями на склоне. Ящика нигде не было: видимо, он наполнился водой и затонул. Маглинус и его товарищи сбросили доспехи и начали нырять, все дальше и дальше заплывая от берега. Так продолжалось около получаса. Потом выбрались на берег и обессиленные лежали у воды. На лице Маглинуса была такая гримаса, будто у него сильно болели зубы…

Вскоре весь отряд: и конные и пешие — подтянулся к обрыву. Раненых подвезли на телегах, нанятых у местных крестьян. Маглинус выбрался наверх, поговорил о чем-то с Флиппарусом и, вскочив на лошадь, поехал к тому месту, где расстался с Таламандом. По следу колес на мокрой от дождя траве нашел Вангерта и Финдерина, охранявших канцлера в ближайшей роще. Половина ее была выжжена беспрестанными атаками с неба. Перед каждым новым нападением двум товарищам приходилось гнать лошадей все дальше в глубь леса. Сейчас грифоны готовились к очередному налету.

Вангерт посмотрел на подъезжавшего Маглинуса и сразу все понял:

— Ты уверен? Но ты ведь не видел его тела. Может быть, его забрали враги? Куда они ушли?

— Многих уложили наши маги и рыцари, а остальные переправились на другой берег: у них недалеко от обрыва были припрятаны лодки.

— Все продумали гады! — откликнулся Финдерин, колдовавший над всё еще лежавшим без чувств Таламандом.

— Канцлер еще не очнулся? — спросил Маглинус.

— Когда после атаки на него с неба я остановился перед ним, он еще успел сказать: «Догоняй Эстальда!».

— А я не верю, что Эстальд мертв, — медленно, с расстановкой произнес Вангерт.

— И я не верю, — слабым голосом откликнулся старый колдун, открывая глаза. — К сожалению, проверить сейчас не могу: в голове один звон.

— Опять летит! Вот неугомонная скотина! Ну сейчас ты у меня отдохнешь, — разозлился Финдерин. Мгновенно снял упряжь с лошадей, смастерил аркан и тут же накинул его на шею опрометчиво спустившемуся совсем низко грифону, а другой конец успел привязать к дереву. Таламанд тем временем кряхтя и вздыхая, оглушил заклинанием сидевшего на грифоне вражеского мага. Тот с воем рухнул вниз и скоро затих, напоровшись на остро торчавшие ветки обгоревшего дерева. Вангерт вцепился в натянутый рвущимся в небо грифоном аркан и начал карабкаться по нему на зверя, слегка оттолкнув, намеревавшегося сделать тоже самое Бальдуса:

— Извини, старина, помоги лучше Таламанду.

— Ладно, лети, — Финдерин даже не рассердился.

Когда Вангерт оказался на спине у грифона, Маглинус перерубил мечом аркан. Во время их перелета в Меланрот Вангерт видел, как местный наездник управлялся с крылатым чудовищем, и поэтому легко нашел с ним общий язык.

Сначала зверь немного нервничал, не понимая команд, потом успокоился и взял нужный курс. И вот внизу заблестела река. Вангерт увидел повозку, застрявшую на склоне, мертвую лошадь у самой воды, свой отряд, расположившийся на отдых на высоком берегу недалеко от обрыва и пустой противоположный берег, где только дым от костра над недалеким лесом намекал на то, что враги не ушли далеко.

Еще несколько минут полета по течению реки и Вангерт заметил знакомый деревянный ящик, застрявший в поросшей ряской заводи. Грифон послушно спустился вниз и, привязанный к дереву, спокойно задремал. Вангерт зашел по пояс в холодную воду и с прыгающим в груди сердцем отодвинул щеколду на ящике. Весь в синяках и кровоподтеках, Эстальд, не открывая глаз, сказал:

— Это ты, дружище. Вот я тебя и дождался….

Вангерт быстро распутал длинные веревки, которыми его друг был не просто связан, а спеленат, как мумия. Он понимал, что ни веревки, ни железный засов не смогли бы удержать такого сильного колдуна, как Эстальд. Дело, конечно, не обошлось без колдовства. Потом, когда они вместе летели на грифоне в лагерь Посланников, Эстальд успел рассказать, как перед отьездом из деревни его обмотали веревками и щедро угостили сонной магией.

Сопоставляя обрывки услышанных им сквозь сон разговоров, он понял, что главой заговорщиков является не Делион Энфарус, а тот, кого они называют Хозяин. Именно Хозяин приказал похитить Эстальда из темницы. Но цель этой дерзкой операции не была ясна ее исполнителям. Они знали только, что Хозяин хочет, чтобы подозрение пало на посланцев Хазмолонда и на некую Северную Лигу…

Снизу раздались аплодисменты и приветственные крики. Это стоявшие на берегу реки Посланники заметили приближающегося грифона и двух его наездников. Когда Вангерт и Эстальд спустились на землю, всеобщая радость превратилась в настоящее ликование. Первым, намного всех обогнав, к друзьям подбежал Финдерин, обнял их, и тут раздался урчащий звук, отдаленно напоминающий кошачье мурлыкание.

— Он меня узнал, — радостно завопил Бальдус. — Это ведь я его поймал, — продолжил он полувопросительно. Вангерт согласно закивал головой. — Вот он и признал хозяина.

И тут грифон, словно догадавшись о чем идет речь, осторожно подставил свою страшную голову под широкую ладонь Финдерина. А тот, не переставая разговоривать с покорившимся зверем, набросил на него лошадиную упряжь и повел за собой. В этот самый момент толпа подбежавших Посланников подхватила Вангерта и Эстальда, подняла на руки и понесла вдоль реки. Среди восторженных криков они услышали голос Таламанда:

— Честно признаюсь, мои юные друзья, давно я не был так счастлив!

— Мы тоже, — откликнулся Вангерт. — А куда нас несут?

— Видите впереди деревню? Там мы отметим нашу победу и твое спасение, Эстальд.

Ликующая толпа приблизилась к нескольким крестьянским домам, стоящим на самом берегу реки.

— Отдайте крестьянам тот мешочек с золотом, который потеряли враги, — приказал канцлер. — Пусть выносят и накрывают столы прямо на улице — праздник начинается!

«Ш-Ш-ШУХ!!!» — что-то просвистело в воздухе, и соломенная крыша дома, стоявшего рядом, вспыхнула. Еще секунда — и прямо в руки мага упала записка. Она явно прилетела откудато-то издалека и, конечно, не без помощи колдовства.

— «Господин Таламанд, вы пали жертвой собственной глупости и благородства, что, собственно, есть одно и то же. Мы знали, что вы броситесь спасать товарища, и нарочно заманили ваших людей сюда. Прощайте!» — вслух прочел адресат.

— Ах ты, черт! — длинная стрела, обмотанная у наконечника пылающей ветошью, воткнулась в землю в шаге от чародея. Сразу стало понятно, что такой же снаряд недавно поджег крышу.

Еще миг, и у всех Посланников отнялись языки — из леса, темневшего невдалеке на западе, выходила целая армия, одетая во все зеленое. Сотни конников, магов, еще больше лучников и тысячи обычных воинов, вооруженных мечами и копьями. Вдобавок ко всему, на поляну выкатили десяток баллист, похожих на огромные арбалеты на колесах. Это они стреляли огромными стрелами больше чем на тысячу шагов. А над лесом разом взлетели дюжины полторы грифонов, оседланных магами.

— Проклятье! — прошептал Флиппарус. — Их же три, нет, пять, да нет — все восемь тысяч человек — сотня против на каждого из нас! А мы прижаты к реке, и отступать некуда.

— Это я виноват! — прошептал Эстальд. — Из-за меня вы оказались здесь!

— Много бы я дал, чтобы узнать, кто на самом деле в этом виноват, но сейчас не время — ответил Таламанд. — Доблестные воины! — обратился он уже ко всем. — Какие-то злые силы подстроили так, что нас обвинили в преступлениях, которых мы не совершали, а теперь они же хотят нас уничтожить. Это происходит только потому, что мы всегда боролись на стороне добра. Сознание этого пусть удесятирит наши силы. Пусть мы погибнем, пусть мир настанет не для нас! Но давайте же продадим свои жизни подороже и заставим всех врагов проклинать этот день, а друзья — да будут помнить его как мгновенье славы и, возможно, когда-нибудь отомстят за нас! К оружию, братья! Бейтесь, как бились всегда и как никогда раньше!!!

Одновременно выстрелили все вражеские баллисты, и огромные стрелы, оставляя за собой в воздухе длинные следы из огня и дыма, со свистом понеслись к деревне. Три или четыре угодили прямо в толпу Посланников, остальные подпалили дома вокруг. Сразу после этого дали залп вражеские лучники, и их стрелы тоже были подожжены. С неба обрушился настоящий огненный дождь. Маги Таламанда делали все, что могли, но им не удалось отразить и половины стрел… На Посланниках горела одежда, дымились волосы, у нескольких человек были обожжены глаза — часть магов бросилась оказывать помощь раненым.

Храбрец, оседлавший грифона, понесся прямо навстречу огромной армии. «Стой!» — закричал ему снизу Таламанд, но разве при таком шуме можно было это услышать…

— Это же Бальдус! — узнал товарища Вангерт.

Финдерин выпустил несколько боевых заклинаний, создавших панику во вражеском строю. Потом с земли в него полетели стрелы, и началась ответная магическая пальба, все грифоны ринулись к нему. Небо пересекли многочисленные колдовские лучи. Продолжая атаковать врагов, одинокий наездник ловко проскользнул между двумя грифонами, пытавшимися взять его с двух сторон на таран. Но тут прямо у него перед носом две струи заколдованного пламени, выпущенные с земли, нечаянно пересеклись, образовав над головами воинов огромное огненное облако, в которое с разгону нечаянно залетел Финдерин. Охваченный пламенем, он рухнул на своем грифоне на головы вражеских пехотинцев.

— Эх, прощай, весельчак, — подумал Вангерт, как и многие из его друзей и врагов, заворожено наблюдавший за этой героической схваткой, и снял шляпу… Она слегка дымилась от задевшей ее огненной стрелы.

Восемнадцать грифонов врага, образовав в воздухе клин, начали атаку на пылающую деревню. Лучники и воины с баллистами остались на расстоянии, а рыцари, пехотинцы и большая часть магов плотной зеленой стеной двинулись на Посланников, постепенно окружая их.

Последние встали спина к спине; постройки кругом пылали, во все стороны разбегался испуганный скот. С грохотом рухнул соседний дом, и в этот же момент грифоны одновременно спикировали. Некоторые из нападавших достали метательные звездочки с зазубренными краями. Со свистом рассекая воздух, смертоносные снаряды полетели в людей Таламанда. Все новые и новые братья по оружию падали убитые и раненые. Тем временем деревня была уже в кольце — вокруг нее скакали конные лучники, беспрерывно осыпая стрелами Посланников. Маги из последних сил отстреливались заклятьями, но новые стрелы, залпы баллист и новые атаки грифонов стремительно сокращали отряд из Кронемуса.

Еще миг — и вражеское заклинание «ледяного вихря» пробило брешь в огненном кольце вокруг Посланников, и туда незамедлительно устремились рыцари в зеленом. Их встретили те немногие товарищи Вангерта, под кем еще были живы кони. Все остальные устремились следом, понимая, что идут на смерть. Началась дикая свалка. Глаза слепил огонь и вспышки заклятий. Над головой мелькали яростные грифоны, на многих дерущихся пылала одежда, и с каждой секундой Посланников становилось меньше. Гибель казалась Вангерту неизбежным исходом этой безумной схватки посреди моря огня и крови.

Вдруг над гребнем холма показались пестревшие знаменами наконечники сотен и сотен копий, вслед за ними оттуда возникла целая армия рыцарей из Меланрота, Додриата, Хазмоланда — все участники турнира! Поднимая пыль, они скатились по склону и запросто смели ряды пеших врагов, закрывших противоположный выход из деревни. Воспрянув духом, Посланники принялись из-за всех сил осыпать нападавших боевыми заклинаниями, стрелами и всем, что можно было бросать, особенно горящими головешками. Первый из рыцарей-спасителей поравнялся с Таламандом.

— Я — Лонсерус Альтмейский, — сказал он. — Чтобы там ни говорили многие маги, мы верим вам. Один из крестьян добежал до лагеря и сказал, что здесь кипит битва. В соревновании между гильдиями и на турнире мы соперники, но с общим врагом будем биться плечом к плечу!

После этого воины ринулись сквозь огонь на вражескую армию, которая и сейчас была во много раз больше. Все слилось в шум грандиозной битвы. В воздухе со свистом проносились стрелы баллист, грифоны кружили над полем брани, неожиданно пикируя на противников и поднимая их в воздух, заклинания взрывали и без того пылавшие дома. Лонсерус сразил копьем двух крылатых зверей, но не смог увернуться от предательской звездочки, угодившей прямо ему в горло. Рыцарь замертво рухнул на залитую кровью землю, но Эсельсиор Флиппарус подхватил его знамя, и с боевым кличем ринулся вперед.

Ценой огромных усилий и потерь часть рыцарей пробилась к баллистам и захватила их. Пылающие стрелы полетели в самую гущу строя противников и в их грифонов. Несколько подстрелянных могучих зверей упали на вражеские головы. Вангерт вместе с товарищами захватил одну из баллист, и когда конники в зеленом попытались отбить ее назад, в осадное орудие зарядили сразу пять стрел, и они разом смели первую шеренгу нападавших…

— Снаряды кончились! — крикнул Вангерту кто-то из товарищей. — Поищи там, в кустах!

Вангерт бросился исполнять приказ. Еще секунда — и огненный шар взорвал орудие, то, от которого он только что отбежал. Во все стороны разлетелись обломки, прямо над головами просвистело сорвавшееся колесо. Тем временем, несмотря на численное превосходство, враги отступали в чащу, а там им было куда труднее держать строй. Все баллисты были захвачены, большинство грифонов уничтожены.

Было решено преследовать врага до конца, хотя все понимали, как это может быть опасно — лес наверняка таил в себе множество неприятных сюрпризов. Первые воины только вступили под сень деревьев, а многочисленные ловушки уже заработали — рядом несколько человек сразу провалились в волчью яму с острыми кольями на дне, повсюду были расставлены капканы, натянуты цепи, срабатывали самострелы, на головы падали камни и веревочные сети. Один раз прямо перед Вангертом сами собой распахнулись двери замаскированной ветвями клетки, и оттуда с ревом выскочил тролль ростом в четырнадцать футов. К счастью, рядом оказалось множество магов, угостивших чудовище молниями. Потом лес поредел и спины удиравших противников были хорошо видны в паре сотен шагов впереди.

— Надо посмотреть, сколько их там осталось, и есть ли среди них Эйнфарус. Очень не хочется, чтобы эта подлая крыса сумела скрыться, — обратился Таламанд к Вангерту. Тот быстро вскарабкался на ближайшее дерево и увидел, как жалкая кучка зеленых резко остановилась на бегу, растерянно поглядывая то вперед, то назад. И почти одновременно послышался приближающийся мощный гул, будто из дальнего леса навстречу противнику катилась огромная морская волна. Еще через секунду Вангерт понял, это были голоса тысяч и тысяч воинов, преградивших путь отступавшему врагу.

— Да это собственные войска Меланрота! — закричал он стоявшим внизу товарищам. — Успели к самой победе, а потом станут говорить, что мы бы без них не справились!

— Самое главное, что они уже не считают нас разбойниками, — откликнулся Таламанд. — А как там наш друг Эйнфарус? Уже готов к разговору? У нас к нему много вопросов…

— Я вижу, что небольшая группа людей в мантиях отделилась от «зеленого» войска и пытается скрыться. Почему на них никто не обратит внимания? Черт возьми! Они что-то взорвали и ушли за дымовую завесу…

— Кто-нибудь, кто еще на коне! — скомандовал Таламанд. — Попытайтесь догнать их! Эйнфарус нужен нам живым!

Маглинус, Флиппарус, еще несколько рыцарей и Дольмерус Кромфальд устремились в лес сквозь дым; тем временем, первые ряды не особенно нужного уже подкрепления, в которых были замечены и Сэлоринд с Флоритэйлом, легко смели основную группу отступавших «зеленых» и соединились с рыцарями и Посланниками. Все поздравляли друг друга с победой, волшебники салютовали разноцветными искрами, кому-то перевязывали раны, кто-то пошел искать потерянных в бою товарищей. Воины из Кронемуса собрались вокруг Таламанда. Потери были страшные. Из ста тридцати пяти человек, которые два месяца назад покинули родной город, осталось не больше трети…

Подошли Флоритэйл, Сэлоринд, главы магических гильдий военоначальники из других городов и стран, их свита и самые разные люди, знатные и не очень.

— Мы… просим прощения…. Наша ошибка вам дорого стоила, — с трудом выговорил Флоритэйл.

— Это не ошибка — и вас и нас долго и намеренно вводили в заблуждение и стравливали друг с другом. Ваше несчастье в том, что вы не разглядели в своих рядах предателей и заговорщиков.

— Никогда не поверю, что все это устроил Деллион Эйнфарус. Я его давно знаю — он всего лишь мелкий интриган, — ответил Сэлоринд.

— Во главе заговора стоит некий Хозяин, — включился в разговор Эстальд и рассказал все, что ему удалось подслушать, когда он был в плену.

— Эйнфарусу и его подручным не выйти из этого леса. Вначале найдем их, а потом доберемся и до Хозяина, — пообещал Флоритэйл.

— Мне кажется, что прежде он сам себя обнаружит, ему ведь сейчас ничего не остается, как только пойти ва-банк и тогда… — задумчиво произнес Таламанд. — А сейчас надо помочь раненым и похоронить убитых.

— Не беспокойтесь, пусть ваши воины отдохнут, а мои люди устроят всё как должно. Раненых сейчас отвезут в лечебницу, а погибших похороним завтра со всеми почестями на Холме Героев, — сказал Флоритэйл.

Многотысячная толпа потянулась к городу. Пройдя какое-то расстояние и поднявшись на небольшой холм, Вангерт оглянулся назад. Вся долина была буквально запружена народом. Дым поднимался над лесом и сгоревшей деревней, вокруг которой лежало множество убитых. Битва длилась почти весь день — кровавые краски заката уже сменились серо-синими сумерками.

— Эти «зеленые» очень похожи на воинов, которые напали на нас на границе Торинианда, — сказал Эстальд, догоняя Вангерта. — И маги Хазмоланда признали в них тех головорезов, что пытались не дать им дойти до Меланрота.

— Каким негодяем оказался Эйнфарус! Ясно, как день — все, что творилось в нашей гильдии в день приезда Академии — устроила его шайка! Зря мы подозревали Сэлоринда, — ответил Вангерт.

— Верно. И всех монстров из магического зверинца тоже они выпустили, а потом ловко свалили все на меня. Да и отравление Маглинуса Душепожирающим зельем — дело их рук. Не ясно одно — почему именно о нас такая забота?

— Одно утешает: если все силы зла ополчились против маленького отряда из Кронемуса, значит мы им очень сильно мешаем. Будем продолжать и дальше?

— Будем! — откликнулся Эстальд, и они с Вангертом крепко пожали друг другу руки.

Тем временем обьединенное войско вступило в лес. Поскольку за сегодняшний день по нему прошли тысячи воинов, он был вытоптан так, будто тут пасся скот со всех Верхних Земель. Вдруг Вангерт, уже в который раз за один день, почуял запах дыма. За деревьями заплясало рыжее пламя. Вангерт понял, что это горит их лесной лагерь. Совсем рядом стоял канцлер, вполне спокойно взиравший на происходящее.

— Маленький прощальный сюрприз от побежденных злодеев, — заметил Таламанд. — Удирая, эти трусливые мерзавцы наткнулись на наш лагерь и подпалили его. Кстати, помните, как Элиокаст, предводитель здешней армии на грифонах, рассказывал нам про пожар на ферме? Именно тогда, наверное, заговорщики и похитили полсотни зверей.

— Над вашим лагерем кто-то повесил на дереве знамя с гербом Северной Лиги! — сообщил неожиданно появившийся Флоритэйл. — Теперь все ясно — враги хотели внести смуту в ряды Ордена Вармонгера и тем самым проложить Хозяину путь к власти. Эйнфарус и еще несколько магов Академии откопали где-то этого Тенекрыла и заварили всю эту кашу. Одного не понимаю, почему граф фон Зюйденкост не выдал злодея магическому суду и вообще не объявил о поимке Тенекрыла? Даже я узнал о его казни от случайных свидетелей…

Рядом раздался стук копыт — вернулись всадники, посланные преследовать Эйнфаруса и остатки его шайки.

— Ушли все-таки, гады! — сквозь зубы проговорил Флиппарус. — Такого дыма в лесу напустили, что сами друг друга едва не потеряли! Да еще чуть не задохнулись… Если бы Кромфальд не смог подобрать подходящее заклятье, мы б точно оттуда не вернулись.

— Ничего, рано или поздно мы до него доберемся, — ответил Сэлоринд. Он был явно раздосадован — как-никак предателем оказался его ближайший советник.