Глава 3.

На следующий день, когда Ферокс собирался уходить, я его остановила:

— Ферокс, подожди!

— В чём дело? — обернулся он.

— Я хочу навестить своего предка.

— Зачем? — удивился дракон. — Кроме того, это — бесполезно. Он ни с кем не хочет разговаривать.

— Я, всё равно, хочу попробовать с ним встретиться. Сама пока не знаю — зачем, но чувствую, что мне это нужно. Можно? Глава золотых драконов сказал, что может проводить меня.

— Когда ты успела с ним договориться?

— На церемонии, когда танцевала с ним. Так, я могу пойти.

— Иди, — разрешил муж. — Только я тебе ещё раз повторяю — это бесполезно. Он не будет говорить с тобой.

— А где найти главу золотых драконов?

— Я вызову его к тебе. Так что, жди.

Через пятнадцать минут ко мне пришёл Килгар и повёл меня к моему предку. Выйдя из дворца, он сказал:

— К дворцу Нуара нам придётся добираться по воздуху, повелительница. Надеюсь, вы не боитесь высоты?

— Нет, не боюсь, — солгала я.

Я поняла слова Килгара, как только осмотрелась. Мир драконов представлял собой сеть скалистых островов. Трудность здесь была не столько в том, чтобы добраться от одного острова к другому (расстояния между ними было небольшими), сколько в том, чтобы добраться до жилища того, кто жил на острове. Скалы на островах были слишком высокими и крутыми (практически неприступными), а дворцы, большей частью, как я видела, находились именно на вершинах скал. Неудивительно, что в этом мире могли жить лишь драконы.

— Тогда, садитесь на меня, повелительница.

Всего несколько секунд и, вместо мужчины, передо мной стоял настоящий золотой дракон. Большой, изящный дракон, с длинной шеей и заострённой мордой. Огромные, чешуйчатые крылья, способные поднять дракона в воздух. Золотые чешуйки вспыхивали на солнце, как настоящие драгоценности. Только глаза остались точь-в-точь такими же, какие были у Килгара в человеческом облике. Это превращение меня не удивило. Драйк мне рассказывал, что, вообще, драконов существуют три типа. Первый — это самые обыкновенные драконы. Они не умеют превращаться в людей и не владеют магией. Единственное их оружие — это разрушительная сила и огонь, который они сами же и изрыгают. Второй — это, так называемые, драконы-оборотни. Они могут принимать облик людей, но больше ничего. И третий — боги-драконы. Драконы-повелители. Боги стихий и ещё много-много названий. У этих и облик дракона, и облик человека является истинным. Ну, об их магии я и не говорю. С ними могут сравниться только Верховные демоны и, возможно, кто-то из высших эльфов.

Я забралась на спину золотого дракона. Не найдя ничего, за что можно было ухватиться (дракон, всё-таки, не ездовая лошадь), я просто понадеялась на то, что Килгар будет лететь осторожно, чтобы я не свалилась с него.

Мы летели довольно медленно и так осторожно, что я даже ни разу не покачнулась. Но, смотреть вниз я, всё равно, не рискнула.

Несмотря на нашу неторопливость, через десять минут мы опустились у дворца моего предка.

— Дальше идите сами, — сказал Килгар. — Опасность здесь вам не грозит, а меня Нуар точно видеть не захочет. Я буду ждать вас здесь. Надеюсь, вам удастся встретиться со своим предком, повелительница.

— Я тоже на это надеюсь, — ответила я и зашла во дворец.

Не знаю — откуда слуги, работающие здесь, знали — кто я, но они все, при встрече, кланялись и говорили: «Приветствуем вас, повелительница». И они тут же показали мне, где находится та библиотека, в которой мой предок сидел уже несколько тысяч лет.

Я постучала в тяжёлую дубовую дверь и, в ответ, услышала:

— Кто бы там ни был — убирайтесь! Я никого не хочу видеть!

— Даже если с тобой хочет поговорить твоя праправнучка? — поинтересовалась я.

— У меня не может быть никакой правнучки! — отрезал голос из-за двери. — В моём роду рождаются одни мужчины!

— Значит, я первая, мать твою, женщина, которая родилась в твоём чёртовом роду! — с раздражением крикнула я. — Открывай, дедуля! Надо поговорить!

Дверь резко распахнулась. На пороге стоял мужчина, лет тридцати. Высокий рост, чёрные волосы и такие же драконьи глаза, как у Ферокса — цвета раскалённой лавы. Он растерянно-изумлённым взглядом посмотрел на меня, а потом сказал:

— Это — невозможно! Ты, правда, из рода Кавэлли? Только не смей мне лгать!

— Похоже, ты из своей библиотеки очень давно не выходил, раз ничего не знаешь. Я — Милена Кавэлли, дочь Савариса Кавэлли и новая глава семьи. И, кроме того, со вчерашнего дня, я — повелительница драконов и жена твоего бывшего друга — Ферокса. Не хочешь поздравить своего потомка со столь «счастливыми» событиями? — с сарказмом закончила я.

Вдруг, мужчина резко схватил меня за руку и… укусил за запястье! Зубы у него явно были не совсем человеческими, так как кожу они прокусили очень легко. Лизнув кровь, дракон отпустил мою руку и спокойно произнёс:

— Да, ты, действительно, мой потомок.

— А… а по-другому это определить никак нельзя было? — возмутилась я, отойдя от шока.

— Кровь лучше всего расскажет о том, кто ты и что из себя представляешь. Кроме того, минут через десять от укуса не останется и следа. Проходи, — пригласил он меня в свою библиотеку.

— Садись, — указал прародитель на одно из кресел, сам усаживаясь напротив. — Не пойми неправильно моё недоверие. Я думал, что женщина в семье Кавэлли никогда не родится. Это было невозможно даже чисто теоретически.

— Почему — невозможно?

— Потому, что я сделал для этого всё возможное, — ответил Нуар.

— Ты? При чём здесь ты, прадед? Ведь, то, какого пола будет ребёнок, заранее никто не знает.

— Называй меня Нуаром. Я не настолько старо выгляжу, чтобы называться дедом и, тем более, прадедом, — сказал дракон.

— Хорошо, Нуар. Но, ты не ответил.

— Пол ребёнка, действительно, нельзя определить заранее, но… в одном случае это возможно. В том случае, если род проклят. Проклят на то, чтобы в семье рождались одни девочки или, как в случае с Кавэлли, одни мальчики.

— Так, семья Кавэлли проклята? — удивилась я. — Но, кому понадобилось проклинать её таким способом? В чём смысл?

— Ты спрашивала — при чём здесь я. Так вот, я при том, что это я проклял свой собственный род, — ошарашил меня дракон. — Я проклял его, чтобы никогда ни одной женщины не родилось в нём.

— Но, зачем?!

— Ты сказала, что стала женой Ферокса, верно? Чтобы не допустить такого, я это и сотворил. Но, похоже, что я где-то ошибся, раз ты родилась.

— Ну, уж простите меня за моё рождение! — со злостью ответила я.

— Я не виню тебя в твоём рождении, — покачал головой мужчина.

— Да, ты винишь себя в моём рождении. Но, почему ты так не хотел рождения женщины — Кавэлли и как это связано с тем, что я стала женой Ферокса?

— Я не хотел, чтобы у Ферокса появилась возможность продолжить свой род. Его род и мой — единственные чёрные боги-драконы. Соответственно, завести ребёнка Ферокс мог только с женщиной из моей семьи. Я хотел это предотвратить.

— Ты так сильно ненавидишь Ферокса?

— Он отнял у меня то, что по праву принадлежало мне — трон мира драконов!

— Но, мне говорили, что шансы и права у вас обоих были одинаковы, — возразила я. — К тому же, твоя ненависть — это не повод проклинать свою собственную семью.

— Не тебе читать мне морали, девочка! — рыкнул на меня дракон. — И не верь тем, кто говорит, что мы с Фероксом были в равном положении. Это было не так. Это наш род должен был править, но… Ферокс обманул меня!

— Как — обманул?

— Я, действительно, считал его своим другом… когда-то. Хотя, мы и были из двух разных семей, борющихся за власть. Но, всё изменилось, когда мы выросли. Нас стали настраивать друг против друга. Я пытался не слушать окружающих, а вот Ферокс… он решил, что я — его злейший враг, мешающий ему на пути к власти над миром драконов. И, в один день, он вызвал меня на поединок.

— Какой ещё поединок?

— Священный поединок между богами-драконами. Тот, кто победит в нём, станет следующим правителем. На это мы условились с Фероксом.

— Эти поединки… они до смерти?

— Как видишь — я жив и сижу перед тобой, — невесело усмехнулся Нуар. — Нет, поединок заканчивается двумя способами — либо, действительно, смертью одного из противников, либо, когда один сдаётся. Я сдался. Я понял, что мне не победить Ферокса. Что, если я не сдамся — он меня убьёт, несмотря на то, что мы дружили много лет. Тогда он показал своё истинное лицо. Показал, что ради своих целей пойдёт на всё.

— Ты сказал, что он обманул тебя. Так, в чём обман, если ты сам сдался?

— В то время, пока мы с Фероксом сражались, его родственники убили всю мою семью! Когда я вернулся домой после поражения, то, что ждало меня там — это тела моих родных! Так род Ферокса избавился от конкурентов… Ферокс прекрасно знал о готовящейся бойне! Позже, он заявил, что хотел, чтобы я выжил лишь для того, чтобы увидеть, как я сломаюсь, оставшись один! Правда, с последним он просчитался, — закончил мужчина.

— А что же случилось с собственной семьёй Ферокса? Ведь, как я знаю, у него сейчас родственников нет.

— Погибли по разным причинам. Чаще всего, на войне. Мы в те времена часто воевали с эльфами.

— А до того, как они все погибли, там же были женщины, так? Почему же Ферокс тогда не мог продлить свой род… ну… — замялась я. — Со своей родственницей?

— Ты путаешь драконов с демонами, — очень недовольно произнёс Нуар. — Это для демонов инцест — в порядке вещей. Для драконов же сексуальная связь между родственниками — это омерзительно! Но, даже если бы это и произошло… от такого союза не было бы детей. Такой брак был бы бесплодным.

— Мне вот интересно стало. А чем думали родственники Ферокса, уничтожая твою семью? Они не думали, что им дети нужны от кого-то? — поинтересовалась я.

— Они считали, что не нужны. Они думали, что раз они бессмертны, то нет надобности продолжать свой род. А вот как оно всё вышло. Ферокс остался один и ему нужна гарантия, что если с ним что-то случиться, то его потомки продолжат править. И желание Ферокса никогда бы не осуществилось, если бы…

— Если бы не появилась я?

— Да, если бы не появилась ты. Я, до сих пор, не могу понять, как вышло, что проклятье дало сбой.

— Может, потому, что моя мать была человеком? — предположила я.

— Что? Твоя мать — человек?! — с изумлением воскликнул он. — Но, демоны и драконы не могут иметь детей от человеческой расы!

— Да, мне это уже говорили. Однако же, я сижу перед тобой.

— Это, конечно, поразительно, но… — он встал с кресла и подошёл ко мне. — Но, если ты останешься жива, то у Ферокса появится наследник. А я этого допустить не могу.

— К чему ты клонишь? — похолодела я.

— Прости, Милена, но, несмотря на то, что ты — мой потомок… В семье Кавэлли не должна была рождаться ни одна женщина. Никогда! А раз это, всё-таки, произошло, я собственноручно исправлю эту ошибку!

На Нуара сейчас было страшно смотреть! Безумный, горящий цветом лавы, взгляд; выросшие за какую-то секунду когти на руках; чёрная блестящая чешуя, появившаяся на обнажённых участках кожи… «Когда боги-драконы себя не контролируют, в их облике проявляются признаки их второго обличия» — вспомнила я слова Драйка.

«Он меня убьёт, — с внезапной ясностью поняла я. — Он меня убьет, без всякого сомнения и сожаления. Только для того, чтобы желание Ферокса не осуществилось!».

Когда эта мысль сформулировалась в моей голове, я, одновременно, также поняла, что мне не сбежать. Дверь выхода была слишком далеко, да и я прекрасно осознавала, что будь даже выход в паре миллиметров от меня — это меня бы не спасло.

«Что же делать? Чёрт, я не могу умереть здесь!».

— И что же ты это собираешься делать, Нуар? Прикончить свою собственную правнучку?

— Ты?! — зарычал Нуар. — Убирайся! У тебя нет никаких прав не то, чтобы находиться в моём доме, а, вообще, в этом мире!

— Да что ты? А мне вот казалось, что если мне дал разрешение сам повелитель этого мира, то я имею полное право здесь быть, — ответил Аббадон (вот кого-кого, а демона бездны я ожидала увидеть меньше всего). — Кстати, насчёт повелителя драконов… Если Ферокс узнает о твоём желании расправиться с его супругой…

— Мне всё равно!

— Ха, наверное, когда Ферокс отпускал к тебе Милену, он не думал, что ты свихнёшься на мести до такой степени, что будешь готов убить своего собственного потомка. Так не думала даже эта золотая ящерка, ждущая у твоего дворца. М-да, а ещё золотых драконов называют драконами мудрости. Что-то незаметно. Ну, раз я здесь, то я заканчиваю эту встречу родных и близких, — заявил Верховный демон Преисподней.

— Нет! Я не позволю ей уйти! — закричал дракон и, похоже, он хотел что-то сделать, но… один удар Аббадона снёс его куда-то за стеллажи с книгами.

— Не думай о себе невесть что, ящерица, — с презрением бросил Аббадон. — Возможно, много тысяч лет назад у тебя и был бы шанс против меня, но не сейчас. Бог-дракон, который не использует свою силу долгое время, лишается её, верно? То же случилось и с тобой.

— Откуда ты здесь взялся, Аббадон? — не слишком дружелюбно спросила я.

— А где «спасибо» за спасение? — поинтересовался тот.

— Обойдёшься! — огрызнулась я. — За всё то, что ты сделал в моей жизни, я никогда и ни за что не скажу тебе и слова благодарности!

— Какая жалость, — притворно вздохнул демон. — А, знаешь, мне нравится твоё новое крыло. Только вот… эти несколько белых перьев портят весь вид. Как думаешь, если я его снова оторву, то, может быть, в следующий раз оно восстановиться полностью чёрным, а?

— Тебе тогда придётся отвечать перед двумя повелителями. Оно тебе так сильно нужно? — подошёл ко мне сзади Рейф, приобняв меня плечи.

— А ты… — начала я.

— Почувствовал, что ты в опасности и оказался здесь. Но, моя помощь тебе не понадобилась, — объяснил гипнотизёр. — Ты была ранена? — взял он мою руку, которую прокусил Нуар и рана, на которой ещё не совсем затянулась.

— Нет, это…это было что-то типа теста ДНК. А теперь, Аббадон, — продолжила я. — Объясни мне — откуда ты здесь взялся и зачем?

— А я здесь с дипломатической миссией, — ответил тот. — Так сказать, явился выказать дань уважения новой повелительнице мира драконов.

— Ты и дипломатия? — с сомнением произнесла я. — Верится с трудом. Да и о какой дани уважения ты говоришь, если ты ведёшь себя со мной так же, как обычно?!

— Ну, я же не отрицаю того, что ты стала повелительницей, — пожал плечами Аббадон. — Это уже означает, что я признаю тебя. Хотя… повелительницей драконов ты, всё равно, являешься лишь формально. То же самое и с твоим правлением в Зиградене. Никаких решений ты, Милена, принимать не будешь. Ты прямо как зверёк, запертый в клетке! — рассмеялся мужчина.

— Я об этом и без тебя знаю, Аббадон! Не надо мне об этом напоминать!

— А ты бы не хотела изменить это положение, хотя бы, в отношении Зиградена? — вдруг, спросил демон бездны.

— В смысле? — не поняла я.

— В прямом. В принципе, всё достаточно просто. Тебе надо только заключить со своим муженьком пари, которое он, обязательно, проиграет.

— Какое ещё пари?

— Ну, об этом уже думай сама. Но, что-нибудь связанное с Зиграденом. Пусть повелитель драконов поклянётся тебе в том, что если он проиграет пари, то управление Зиграденом полностью переходит к тебе. Ты, знаешь, что драконы (как, в общем-то, и демоны) очень трепетно относятся к клятвам. Они их не нарушают, а если нарушат, то заклеймят себя позором на всю оставшуюся вечность. Так что, если ты сможешь заставить Ферокса поклясться, то он обязан будет исполнить клятву. Только представь: ты станешь истинной правительницей Зиградена. Всё же, согласись, что это лучше, чем быть просто куклой, которая нужна только для рождения ребёнка.

— Почему ты мне это говоришь? Почему ты мне… помогаешь?

— С чего ты взяла, что это помощь? — усмехнулся Аббадон. — Кто знает — чем обернётся для тебя абсолютная власть над демоническим городом (если ты, конечно, ещё сможешь её получить)? А вообще, меня просто бесит, что кто-то будет владеть тобой полностью, когда это не получилось у меня.

— То есть, тобой просто движет эгоизм и раненое самолюбие, — сделала я вывод.

— Совершенно верно. Следовать моему совету или нет — решать тебе. Кстати, я же здесь ещё и по поручению Люцифера. В его же подчинение, по договору с Фероксом, переходит несколько драконов и наоборот. Я здесь за тем, чтобы сопроводить ящериц в мир демонов и, чтобы передать под власть твоего муженька нескольких демонов. И ещё, одного демона Люцифер прислал лично для тебя.

— Зачем?

— Считай это свадебным подарком от повелителя демонов. Демон будет служить только тебе. Только вот на счёт его послушания… я не уверен. Точнее, может эта хитрая сволочь и будет исполнять твои приказы, но только он, всё равно, в первую очередь, будет искать выгоду для себя.

— И на кой чёрт повелитель Люцифер прислал мне такого… своевольного демона? — поинтересовалась я.

— Ох, Милена, я же знаю, чем ты занималась последние два месяца. Ты училась и, наверняка, изучала законы и обычаи демонов. Должна же, хоть что-то, оттуда помнить. Прислать покорного слугу, который будет беспрекословно подчиняться? Это было бы оскорблением для тебя. Это бы означало, что тебя считают неспособной подчинить кого-то своей воле. Что ты сама не способна поставить на место своих подчинённых.

Я вспомнила, что, действительно, читала что-то подобное. Там было написано, что чем своенравней демон, которого тебе отдают в подчинение, тем больше уважение к тебе. Ведь, это означает, что дарящий считает тебя достаточно сильной, чтобы сломать волю «подарка».

— В общем, Люцифер хочет проверить — смогу ли я подчинить? — произнесла я.

— Да, — кивнул Аббадон. — Хотя, даже, по моему мнению, повелитель несколько… переборщил с «проверкой». Если ты и сможешь подчинить себе этого демона (а это ещё какое «если»), то ломать ты его будешь долго. Он — высший демон, который до этого подчинялся только нашему повелителю. И для него — подчиниться получеловеку (пусть даже и с таким происхождением, как у тебя) — кажется нереальным. Но, приказ Люцифера есть приказ Люцифера.

— Я поняла. Ты мне, Аббадон, притащил ещё одну головную боль, — вздохнула я.

— Не спорю. А теперь, многоуважаемая повелительница драконов, не соизволите ли отправиться со мной к вашему мужу? — театрально поклонился Аббадон, подавая мне руку. — Не бойся, Милена, сегодня я тебе ничего не сделаю, — сказал Верховный демон, когда я посмотрела на его руку, как на гремучую змею.

Когда я, поколебавшись, всё-таки, взяла его руку, он продолжил:

— Хотя, видит дьявол, я бы хотел многое с тобой сделать, Милена. Может, когда-нибудь мне и представиться такой шанс?

— Мечтать не вредно! — буркнула я. — Кстати, а где… мой предок? — заметила я то, что после удара Аббадона, от Нуара ничего не было слышно.

— Похоже, ушёл, пока вы разговаривали, — ответил Рейф. — Так как, в библиотеке его, явно, не наблюдается.

— И чёрт с ним, — сказал Аббадон, поведя меня к выходу. — По-хорошему, Нуару сейчас лучше покинуть мир драконов, пока Ферокс ещё не узнал о неудавшемся покушении на его жену. Потому, что когда он узнает, твоего предка, Милена, могут запросто казнить. Если такое случится, будешь его защищать? — спросил он.

— Нет, — покачала я головой.

Похоже, такого ответа демон бездны не ожидал, так как он даже остановился и посмотрел на меня:

— Почему? А где же твоя доброта и желание защищать всех и каждого?

— Нет доброты. Кончилась.

Рассуждала я таким образом. Если Нуар скроется, а через какое-то время, вновь, решит попытаться меня убить, мне может и не повезти так, как сегодня. И тогда смерть ждёт не только меня, но и (и это главное) моего ребёнка. А я этого никак допустить не могла. То, что Нуар не передумает меня убивать — я была уверена. Стоит только вспомнить, каким безумием горели его глаза. Поэтому, опасность, которая угрожает моему ребёнку, должна исчезнуть. И неважно — каким образом. Я, с ужасом, поймала себя на мысли, что мне, действительно, было бы спокойнее, если бы Нуара казнили. Я не испытывала к своему предку никаких родственных чувств. А после произошедшего — тем более.

«Он хотел убить меня и теперь должен ответить за это, — подумала я. — По-другому не получиться. М-да, а когда меня пытался убить Данте, я так мучилась, не зная, что мне с ним делать… Как бы то ни было, в этой ситуации буду жить либо я, либо Нуар. И, если потребуется, я сделаю всё, чтобы это был он!».

— А ты изменилась, Милена, — после нескольких секунд молчания, заметил Аббадон. — В лучшую сторону. На тебя так повлияла смерть твоих друзей?

— Откуда ты знаешь про это?

— Я же интересуюсь твоей жизнью, — просто ответил Аббадон.

На это я ничего не сказала