18
Узнав о бегстве Газдрубала из Испании, Сципион не стал более терять время и, оставив Силана с третью войска для разбирательства с последними пунийскими отрядами, с остальными силами двинулся в Тарракон. Путь его оказался долгим, поскольку он посетил вождей почти всех могущественных народов Испании, дабы воздать им должное за их участие в ныне законченной войне. Некоторых он поощрял, награждал, других слегка журил, третьих мирил с соседями, улаживал их ссоры, от четвертых выслушивал жалобы на своих легатов и в возникавших конфликтах старался, по возможности, поступать справедливо. Все эти дела заняли более двух месяцев.
Почти одновременно со Сципионом в Тарракон прибыл Юний Силан, закончивший дела в дальней Испании. Остатки пунийского войска частью сдались пропретору, частью рассеялись по округе; вражеская армия прекратила свое существование. Но в вопросе о карфагенянах в Испании все давно уже было ясно, и в докладе Силана Публия больше заинтересовало сообщение о переговорах с Масиниссой. Масинисса тайно встретился с легатом и, дружелюбно им принятый, поклялся стать верным союзником Рима. Заключенный ими договор было решено держать в секрете до высадки римлян в Африке, так как в противном случае карфагеняне могли уничтожить его государство, пока оно не готово к войне. После свидания с пропретором Масинисса отправился на родину якобы для вербовки новых наемников в пунийское войско, а на самом деле, чтобы заложить основы для переориентации своего будущего царства.
После того, как Силан принес весть о ликвидации последних пунийских отрядов, Публий снарядил в Италию Луция Сципиона с сообщением об окончательной победе над врагом и о завершении войны во вверенной ему провинции. Из наиболее знатных пленных Луцию был сформирован внушительный эскорт, призванный визуально подтвердить то, что произнесут его уста.
К сенату у Сципиона в этот раз была только одна просьба: поскорее прислать преемника. Он желал успеть в Рим к моменту проведения выборов, чтобы, получив магистратуру, уже в следующем году приступить к выполнению своей главной задачи. Завоевав Испанию, Публий лишил Карфаген мощной базы, поставлявшей ему средства для войны. Он, как Геркулес в поединке с Антеем, оторвал титана от питавшей его земли и теперь оставалось только задушить обессиленного врага. Война в Испании уже представлялась далеким прошлым, его душа неудержимо стремилась к новым берегам. Он с ужасом думал о проведенных здесь пяти годах — огромном времени, в течение которого ему почти не удалось приблизиться к цели. Как мала и ничтожна казалась сейчас эта гигантская покоренная им страна! Сколь тесна она была для воплощенья его замыслов! Вся предыдущая деятельность имела для него значение лишь постольку, поскольку приближала его к этому дню. До сих пор он лишь корчевал пни и расчищал поле, и только теперь настало время приступать к пахоте и посеву. Как долог еще путь к победе над могучим соперником Рима, и как нестерпимо пребывать в бездействии!
Впрочем, у Сципиона еще оставалось одно небольшое дело в Испании. Намереваясь воевать в Африке, Публий уже сейчас готовил себе плацдарм на этой чуждой и зловещей для италийцев земле. Он заручился поддержкой Масиниссы и недавно послал Гая Лелия в Сигу — столицу другого нумидийского царства, к Сифаксу. С этим царем были заочные контакты у его отца, но с гибелью старшего Корнелия Сифакс вновь вернулся под власть Карфагена. Необходимо было дождаться возвращения Лелия, и в случае отказа царя от союза предпринять какие-либо иные меры. Желал он также закрепить и отношения с Масиниссой, встретившись с ним лично.
Лелия не пришлось ждать долго. Он знал, сколь не терпится Сципиону покончить с делами в провинции, и торопился, как мог. В целом ответ Сифакса был положительным, ибо отзвуки громких побед римлян последних лет достигли и ливийских берегов. Царь с удовольствием принял от Лелия подарки и заявил, что рад дружбе с римлянами, но, видя перед собою то центуриона, то легата и ни разу не встретившись с лицом, облеченным государственной властью, он не может судить, сколь серьезно относится к нему Рим, а потому желает, чтобы в Сигу прибыл сам Сципион. В ответ Лелий стал говорить о множестве забот у проконсула, намекая на целесообразность визита самого Сифакса в Испанию, но царь был слишком горд, чтобы согласиться на такую поездку, кроме всего прочего, весьма красноречивую для карфагенян, но и достаточно умен, чтобы не разгневаться за подобное предложение; он сделал вид, будто не заметил намека, и еще раз заверил Лелия в готовности принять у себя Сципиона, обеспечив ему полную безопасность, и непосредственно с ним заключить союзный договор.
Выслушав эту информацию, Публий выпятил нижнюю губу и задумался. Он позволял себе неэстетичную мимику только в одиночестве или наедине с Лелием, в присутствии же других людей тщательно следил за своими манерами и жестами, как оратор на рострах. Помолчав некоторое время, Сципион принялся расспрашивать Лелия о личности нумидийского царя. Поскольку характер наблюдательности Гая соответствовал интересам Публия, он смог получить ответы на большинство своих вопросов. Несколько успокоившись после этого, Сципион повел разговор о нумидийцах вообще, их нравах, темпераменте, ценностных приоритетах: тяготении к славе или богатству. Попутно он выведывал у Лелия о настроениях населения в Сиге по отношению к римлянам, пунийцам, соседним государствам и наконец к собственному царю. Публий не обошел вниманием даже географических и топографических особенностей столицы Сифакса. Лелий стилем нарисовал на земле план города, указал гавань, дворец и попытался припомнить расположение комнат в нем. Дальше разговор пошел об этикете и обычаях при дворе царя и о многих других подробностях, замеченных Лелием во время его визита в Нумидию.
На следующий день Сципион стал готовиться к путешествию. Когда Публий получил назначение в Испанию, подразумевалось, что он не будет покидать свою провинцию, впрочем, это больше относилось к войскам, однако прямо никакие запреты на передвижения проконсула сенат не накладывал. Публий оставил ближнюю часть провинции, в районе Ибера, попечению Луция Марция, а в Новый Карфаген отправил Юния Силана с двумя легионами. Сам он, взяв с собою Гая Лелия и Корнелия Кавдина, дошел с Силаном до Нового Карфагена и оттуда на двух квинкверемах с сотней легионеров отплыл к ливийским берегам.
Царство Сифакса располагалось напротив Нового Карфагена, со стороны Океана оно граничило с Мавританией, а с другой — с государством Галы. Земли его были весьма плодородны и густо заселены. Как ввиду удобств местоположения, так и из-за своих ресурсов эта страна была необходима Сципиону в качестве союзника. Поэтому риск имел оправдание. Да и вообще Публий не мог проводить целые месяцы в бездействии, почивая на лаврах в ожидании вестей из Италии, в то время, когда родную землю попирает Ганнибал.
Погода благоприятствовала путешествию. Спокойное море радовало душу необъятным простором и блеском гладких волн. Тишина нарушалась только мерным плеском весел. Публию казалось, что суда движутся слишком медленно, он взывал к богам с мольбою ускорить плаванье и те, будто слыша его, подгоняли корабли попутным ветерком. У него были причины торопиться. Не подлежало сомнению желание пунийцев, потерявших Испанию, возможно прочнее укрепиться в Африке. Следовало опередить их в вербовке союзников.
К концу второго дня плавания римляне приблизились к берегу Африки. Сципион жадно всматривался в лежащую перед ним землю, к которой столь часто устремлялась его мысль. Открывающийся взору пейзаж почти не отличался от вида италийского или испанского побережий: та же благоухающая растительностью равнина у моря и бледная полоса невысоких гор вдали, только солнце казалось здесь более желтым. Однако нечто неуловимое сознанием подсказывало, что это чужой край. Лица римлян посуровели. Они находились у самого логова врага. В памяти всплыла трагедия Атилия Регула, вспомнилось вообще все зло, обрушившееся на Италию из этой страны.
Публий почувствовал необходимость взбодрить своих людей и громко воскликнул: «Светом и солнцем встречает нас Африка! Тут, наверное, никогда не бывает туч!» Нехитрые слова проконсула отвлекли солдат от мрачных воспоминаний и обратили их внимание к созерцанию красот природы.
Но, хотя небеса и были безоблачны, грозовая туча поджидала римлян у входа в гавань. На квинкверемах уже намеревались убрать паруса, чтобы облегчить управление судами вблизи берега, как вдруг кто-то заметил подозрительное темное пятно перед белевшим на пологом склоне городом. Через некоторое время, когда расстояние сократилось, пятно разделилось на отдельные силуэты, и стало ясно, что на рейде стоят несколько кораблей, причем, несомненно, боевых. Нумидийцы не располагали военным флотом; египтян, греков или азиатов сюда не допустили бы карфагеняне, следовательно, эти суда могли принадлежать только пунийцам.
На мгновение Публий растерялся. Отступление не соответствовало его характеру. Каково-то будет впечатление от его первого визита в Африку, если он, едва завидев берег, пустится в бегство! Да и вряд ли удастся теперь уйти от преследования, поскольку гребцы были утомлены, так как, не предполагая длительного пути, из них уже успели выжать все силы. Он посмотрел на Лелия. Тот закусил губу.
— Что может здесь делать их флот? — спросил Лелий в ответ на вопросительный взгляд Сципиона.
— Правильно! — воскликнул Публий. — Это не флот, это посольство. Если мы успеем высадиться на берег, наши шансы будут равны, и все решит Сифакс. Верим Сифаксу?
— Ничего другого не остается, — пожав плечами, сказал Лелий и почему-то улыбнулся.
— Итак, верим богам, себе и Сифаксу! — задорно крикнул Сципион и дал команду оставить раскрытыми паруса и налечь на весла.
Скоро на палубах стоящих на рейде кораблей стали различаться фигуры людей, которые столпились у бортов, чтобы рассмотреть прибывающих незнакомцев. Снаряжение судов не оставляло уже никаких сомнений в их принадлежности карфагенянам. Пунийцы тоже разобрались в том, кого они видят, и поспешно дали залп из метательных машин. Расстояние, разделявшее противников, было достаточно велико, и снаряды бессильно упали в воду, не причинив римлянам вреда, лишь только выказав ненависть к ним неприятеля. Публий приказал не отвечать на выстрелы. Между тем на вражеских триремах возникла суета: матросы поднимали якоря, гребцы занимали свои места, воины готовили оружие. Но усилия пунийцев оказались напрасными. Резко усилился ветер, и римские квинкверемы словно на крыльях влетели в гавань. Карфагеняне не успели атаковать их в открытом море, но могли еще попытаться нанести им некоторый урон сейчас, когда суда сблизились, поскольку имели численное превосходство, располагая семью кораблями против двух римских. Однако они не рискнули затевать сражение в гавани чужого города, рассчитывая, может быть, что враг и без того теперь в их власти.
Причалив к пирсу, римляне поспешно убрали снасти, втянули и сложили внутри весла. Сципион оставил на квинкверемах всех моряков и в сопровождении ста прибывших с ним легионеров, Лелия, Кавдина и своего универсального переводчика направился в город.
Тем временем карфагеняне, воспользовавшись знанием местности, продвинулись на кораблях в глубь гавани и, высадившись на берег позднее, все же обогнали римлян на пути к царскому дворцу, поскольку тем пришлось сделать большой крюк, огибая залив. Пунийцы остановились и хмуро ожидали приближения римлян. К этому моменту в порту собралась толпа африканцев, с любопытством глазевших на чужеземцев.
Публий строго наказал своим солдатам не вступать в схватку, ни в коем случае не поддаваться на провокации и целиком положиться на него: он знает, что делает, потому все будет хорошо.
Римляне почти поравнялись с пунийским, гораздо более многочисленным десантом. При этом карфагенские корабли все еще продолжали причаливать к пирсам по всей гавани и высаживать новые кучки солдат и прочего люда. По свите, окружающей пунийского предводителя, Сципион понял, что перед ним сам Газдрубал с остатками своего войска, бежавший из Испании.
Приготовившиеся к схватке карфагеняне с удивлением обнаружили, что римляне приближаются с мечами в ножнах, бесполезно болтающимися на правом боку, со щитами, висящими за спиною в специальных чехлах. Пунийцев сбило с толку такое, с виду миролюбивое поведение Сципионовых солдат, и, упустив первый момент, позднее они уже не отважились напасть на римлян, чувствующих себя как бы в полной безопасности среди все более сгущающихся толп нумидийцев.
Вперед из рядов карфагенян вышел Газдрубал, Сципион узнал его по фигуре и одеянию, знакомым ему со времени их противоборства в последнюю испанскую кампанию, и по величавой осанке, выдающей человека, главенствующего над окружением. Однако столь близко, а между ними было шагов двадцать, он видел его впервые. Публий с невинным и как бы даже приветливым любопытством посмотрел на своего врага и продолжал спокойно идти своей дорогой. Едва он оставил позади Газдрубала, как лицо его, утратив выражение беззаботной легкости, отразило мучительное напряжение. Но такое состояние длилось только несколько мгновений; миновав один вражеский редут, он уже раздумывал, как штурмовать следующий.
«Ничего особенного, я так и предполагал, — тихо пробормотал Публий, обращаясь к самому себе, — весьма неправильные черты, впрочем, не без некоторой приятности, волевого, но не выражающего глубины лица. Я одолел его в Испании, справлюсь с ним и здесь».
Газдрубал понимал, что, превосходя силами римлян, он все же существенно уступает нумидийцам, и если те в схватке примут сторону римлян, то ему несдобровать. А по уверенности, с которой ступал по этой земле Сципион, можно было полагать, что прибыл он сюда по приглашению Сифакса. Боясь самоуправством в чужом городе оскорбить нумидийцев, Газдрубал решил отказаться от применения оружия и погубить Сципиона иным путем. Он отобрал себе две сотни сопровождающих и последовал за римлянами.
Обе процессии двигались в глубь города и, стараясь шествовать чинно, с достоинством, тем не менее, постоянно суетились, торопясь обогнать друг друга. Нумидийцы — проводники и тех, и других — обменялись несколькими словами, и Сципион узнал, что Газдрубал так же, как и он, направляется в гости к Сифаксу. Публий был раздосадован, поскольку не успел опередить Газдрубала хотя бы на сутки, но в то же время мог и порадоваться, что не опоздал, иначе все могло бы закончиться еще в гавани, где пунийцы на его счастье излишне задержались в ожидании торжественной встречи со стороны хозяев. Он уже убедился в непостоянстве варваров и не очень рассчитывал на уверения в дружбе и гарантии безопасности, данные Сифаксом. Было ясно, что сейчас предстоит схватка сразу и за приобретение союзника, и за жизнь.
Делегации, одновременно подойдя к громоздкому зданию царского дворца, сообщили слугам о своих намерениях. Рабы доложили о них Сифаксу. Вскоре любезные придворные появились у ворот и, извинившись перед Сципионом, пригласили Газдрубала.
Публий кусал губы, но успокаивал сопровождающих, говоря, что им предстоит всего лишь очередная схватка с Газдрубалом, которого они уже не раз били, и призывал их следовать за своим императором столь же уверенно, как и в других сражениях.
Сципиону, проконсулу Римской республики, победителю Испании, пришлось долго стоять на пороге дворца африканского царька под жестоким, хотя и вечерним солнцем. Однако он подавил гнев и вновь надел маску приветливости, как бы не усматривая в происходящем оскорбления себе.
Наконец придворные вышли к Сципиону и хмуро велели ему идти за ними. Публию дозволили взять с собою трех человек. Он сделал знак следовать с ним Лелию, Кавдину и переводчику Сильвану, а оставшихся легионеров вверил попечению центуриона, приказав ему ничего не предпринимать самостоятельно, какими бы слухами ни пытались смутить его спокойствие. Они вчетвером сдали мечи нумидийцам и пошли по высоким коридорам, отличающим местную архитектуру от римской и греческой.
Войдя в тронный зал, Сципион увидел в центре пестрой, как африканские птицы, свиты красивого статного человека лет тридцати семи с яркими, выразительными чертами лица. Здесь же находился Газдрубал со своим окружением, также весьма многоцветным, поскольку карфагеняне, являясь народом путешественников, привыкшим к многообразию мира, были менее консервативны в одежде, чем римляне. Под сводом сумрачного помпезного зала царил тревожный дух недоброжелательства.
Газдрубал первым нарушил молчание и сказал:
— Вот, о могущественный царь, тот, кто уничтожил твоих солдат в Иберии и лишил нас с тобою этой богатейшей и обширнейшей земли.
Сципион любезно кивнул царю и даже Газдрубалу и приятно произнес:
— Вот, о могущественный друг, перед тобою Сципион, проконсул Римской республики, освободитель Испании, тот, кто позволил твоим солдатам избежать гибели в иберийских ущельях за чуждые им интересы и вернуться на родину.
Сифакс, пораженный молодостью, благородной внешностью и уверенностью Сципиона, несколько смутился и решил не торопиться с принятием крутых мер.
— Почему ты так смело назвал меня другом? — спросил он, не столько в ожидании непосредственного ответа, сколько для того, чтобы отдалить момент принятия решения об участи своих гостей и заодно прощупать ум римлянина.
— Ты объявил себя таковым моему посланцу и взамен получил уверенья в нашей дружбе, — спокойно, с достоинством сказал Сципион, — мы же, однажды кого-то назвав другом, не изменяем своему выбору. Увидев тебя, я понял, что таковы и твои принципы, ибо в человеке столь возвышенного облика не может таиться коварный дух.
Последней фразой Публий не только польстил чувствительному самолюбию варвара, но, в первую очередь, намеренно привлек его внимание к роли внешности человека в определении черт характера, этим словно бы призывая Сифакса в ответ довериться обаянию самого Сципиона. Удивление нумидийца росло с каждым мгновением. Он произнес нечто несущественное только для того, чтобы побыстрее передать слово римлянину, и весь превратился в зрение и слух, изучая своего оппонента. Публий же, наоборот, старался не молчать и использовал всякую паузу для воздействия на африканца. Как полководец, застигнутый с войском на невыгодной позиции, он мог искать победы только в активных действиях. Сципион аккуратно напомнил царю о его приглашении посетить Сигу, о даваемых гарантиях безопасности и о славе нумидийского гостеприимства. Сифакс ощутил потребность не опускаться ниже образа, созданного под его именем чужеземцем. Он смягчил тон и, пытаясь загладить суровость приема, извинился перед римлянином за то, что заставил его слишком долго стоять перед воротами дворца, оправдываясь при этом невозможностью беседовать сразу с двумя прославленными людьми, представителями величайших народов мира, пребывающих, однако, не в лучших взаимоотношениях.
— Кто-то должен был ждать, — не очень ловко, но с самодовольной улыбкой закончил свою речь Сифакс и, вдруг вспомнив требование этикета, представил Публию Газдрубала. Весь разговор, начатый пунийцем на своем родном языке, так и продолжался по-финикийски при посредстве переводчиков.
Сципион, поприветствовав карфагенянина, ответил Сифаксу, что не видит ничего недостойного в его поведении, и, мгновение спустя, добавил:
— Все верно, Газдрубал должен был войти первым: дело Карфагена всегда начинать, а дело Рима — заканчивать.
— Как это? — снова удивился царь, только что считавший, будто сумел овладеть ситуацией.
— Ну, например, карфагеняне развязали войну против Италии, мы же ее закончим.
Сифакс очень внимательно посмотрел на Сципиона. Он не сразу нашел возражение на такое неожиданное заявление и заговорил о том, что его более всего волновало.
— Но Газдрубал рассказывал мне, как ты с особым остервенением убивал нумидийцев, истреблял даже пленных, считая нас дикарями, народом низшей категории…
— Что еще он мог сказать, желая уничтожить меня твоими руками, после того как не сумел это сделать в честном бою?
— Что мог сказать? — вдруг распалившись, почти крикнул царь. — А то, что Рим ведет захватническую войну. Захватил Сицилию и Испанию, издавна принадлежавшие Карфагену, а теперь рвется проглотить и Африку! Ты ввел меня в заблуждение, римлянин, своим посольством, дарами и сладкими обещаниями! Но, хвала богам, Газдрубал прибыл вовремя и сегодня раскрыл мне глаза!
Сципион понял, что варвар настроен решительно, Газдрубал постарался на славу, и теперь рациональными доводами преодолеть его предубежденье будет сложно. Однако Публий уже выиграл время, враг не смог уничтожить его с первого наскока, и сейчас, выпустив резерв из засады, он оттеснит его ряды. Под воздействием некоего загадочного импульса Сципион внезапно отважился на эффектный, но очень рискованный шаг.
— Я вижу, что ты, царь, привык во всем верить карфагенянам, но чего ты достиг, следуя за ними? — спокойно заговорил Сципион. — Ко мне же ты относишься враждебно. Потому, если я стану уверять тебя в чистоте своих замыслов и чувств по отношению к тебе и твоему народу, в честности деяний римлян, в справедливом ведении нами войны, ты по методу Улисса залепишь уши воском, чтобы не услышать меня, воском недоверия. А не желаешь ли ты, царь, в таком случае послушать богов? Давай-ка, узнаем их волю. Быть может, им удастся убедить тебя?
— О чем ты говоришь, римлянин?
— Мы никогда не затеваем важного дела, не испросив мнения богов, и вступаем в войну или в сраженье только тогда, когда боги заявят нам о своем согласии. Уже одно это доказывает, что все наши действия угодны небу, а значит, справедливы. Но я не буду сейчас говорить об ауспициях или гадании по внутренностям животных, со мною нет авгуров и гаруспиков, да и ты можешь сказать, что не понимаешь ответа богов, предъявленного в наших обрядах. А потому я предлагаю просто бросить жребий, это легкий и всем доступный способ для выяснения воли богов.
— Ну что же… Вот у меня в соседней комнате на столе кости… — неуверенно произнес озадаченный Сифакс.
— Я согласен. Газдрубал, трижды метнем кости, и трижды победа будет за мною, — с улыбкой бодро сказал Публий.
Пуниец нерешительно приблизился к Сципиону. Царь, несколько поколебавшись, со свитой направился в другое помещение. Туда же последовали и соперники. Оказавшись в просторном зале с длинным столом посередине и ложами вокруг, видимо, предназначенном для пиршеств, они подошли к небольшому столику, сделанному из единого куска экзотического африканского дерева и покрытому цветной мозаикой, который был расположен почти в самом углу. Рабы подали кости. Сципион взял их, как бы взвесил на руке и передал Газдрубалу, сказав с иронией:
— Карфагеняне всегда начинают…
Газдрубал нервно встряхнул золотой стаканчик и метнул фишки. Его бросок был весьма посредственным. Рабы снова упаковали стаканчик и подали его Публию. Сципион быстро, не задумываясь, бросил кости и получил «Венеру». Все присутствующие вздрогнули. Лбы у Лентула и Лелия покрылись потом. Публий остался невозмутим, будто ничего иного от судьбы не ждал. Это произвело на окружающих большее впечатление, чем сам бросок. Вторая попытка дала очень хороший результат Газдрубалу, но и у Сципиона кости легли должным образом. Сифакс, захваченный процедурой, поскольку, как всякий варвар, быстро поддавался суевериям и смене настроений под влиянием мелочей, сам склонился над столом и, сбиваясь, несколько раз пересчитал очки. Оказалось, что у Сципиона на одно очко больше. Все тяжело выдохнули. Во время третьего броска разволновавшийся Газдрубал задел локтем угол стола и уронил две фишки на пол, поэтому Публию не составило труда одержать верх и на этот раз.
Сифакс был восхищен. Сципион проявлял прежнее спокойствие. А Газдрубал нервно воскликнул:
— Давай еще!
Сципион даже не обернулся на его слова, понятные и без перевода. Царь внушительно напомнил пунийцу об условиях договора.
— Кидаем еще трижды, и во всех трех случаях я побеждаю! — в отчаянии взмолился Газдрубал, но его никто не слушал.
— Какого рода чуда я был свидетелем? — обратился Сифакс к Сципиону. — Происшедшее можно было бы объяснить простым везением, вполне доступным для смертных, если бы не твоя уверенность в успехе, молодой человек. Как ты решился на такое испытанье?
Публий, усмехнувшись, ответил:
— Я уже говорил вам, что мы ничего не предпринимаем, не сверившись предварительно с волей богов. Отправляясь к тебе, царь, по твоему приглашению, я, как у нас заведено, принес жертвы богам, и гаруспик сообщил мне, каковым образом они восприняты в небесной синеве. Гаруспик дал добрый ответ, и согласно велению неба, я двинулся сюда. Узнав один раз мненье богов относительно этого мероприятия, я не сомневался, что они и повторно подтвердят свою волю, ведь небесные владыки не меняют однажды принятых решений, как, я думаю, и властители земли…
— Да-а-а, у меня сегодня очень интересные гости, — заметил Сифакс, — и скажу, что пока я, как хозяин, вас не достоин, но постараюсь исправиться и оказать вам соответствующий прием. Приглашаю вас принять участие в пире! И прошу тебя, Газдрубал, ты больше не мути тут воду, под своим кровом гостей в обиду я не дам.
— Так, скорее из-под крова! — буркнул Газдрубал и нехотя двинулся вслед за царем и Сципионом.
Они вновь прошли под арками высоких проходов и стали подниматься по широким ступеням из знаменитого желтого нумидийского мрамора. Процессия растянулась и, воспользовавшись тем, что царь оказался впереди гостей, Корнелий Кавдин, все еще бледный от пережитого волнения, тихонько спросил Публия, почему он столь уверенно вступил в безумную авантюру с игрою в кости.
— Ведь «жребий — сын случая», как сказал Еврипид, — сослался он на авторитет.
— Я верил в свою судьбу, — коротко ответил Сципион.
— А если бы она тебя подвела?
— Если судьба может оказаться мне неверной, то не испытай я ее в этот раз, она изменила бы мне в следующий. Велика ли разница: на несколько дней раньше или позже.
Публий говорил равнодушным и даже будничным тоном, и Кавдин не мог понять, шутит проконсул или нет.
— Ну а если серьезно? — с прежней тревогой в голосе спросил он.
— Если серьезно, то надо думать о том, что будет дальше.
Публий велел товарищу прекратить шептаться, чтобы не нарушать приличия перед хозяином. Желая рассеять возможные подозрения Сифакса относительно своих переговоров с Кавдином, он сообщил ему о восторге своих товарищей великолепием царского дворца, создав у того мнение, будто об этих камнях да рюшечках и велась беседа с легатом.
Тем временем они преодолели длинную лестницу и оказались в зале, похожем на тот, где произошла предыдущая сцена, но более роскошном и просторном, высокий штучный свод которого подпирали четыре ряда дорийских колонн. Царь подвел гостей к столу, обставленному каменными ложами, застланными мягкими покрывалами, и предложил им располагаться. Сципиона и Газдрубала он упросил занять места рядом, а сам возлег напротив, чтобы было удобнее за ними наблюдать. Он не мог скрыть гордости от того, что принимает выдающихся представителей великих народов, которые с риском для жизни ищут его дружбы. Несомненно, сегодняшний день — самый славный в его жизни.
Ухоженные, опрятно одетые в нечто полугреческое рабы быстро заполнили все помещение и, как муравьи, засновали вокруг стола, на котором очень скоро выстроились правильными рядами легионы роскошных яств, готовых сразиться с аппетитом гостей.
Как подобает хозяину, Сифакс первым поднял кубок, первым его осушил столь лихим, несмотря на величавую грацию, движением, что Публий определил в нем чувственную натуру, жадную до наслаждений, и первым же начал беседу. Разговор по-прежнему шел на пунийском языке, хорошо знакомом как Сифаксу, так и Сильвану.
— Публий Корнелий, ты поведал нам о любопытных обычаях твоего народа, который я слишком мало знаю. Продолжи рассказ. Как ты говорил, вы не принимаете ни одного важного решения, не узнав волю богов, и все делаете с их согласия. Но почему же тогда и у вас случаются поражения? Или Ганнибал не давал вам времени для жертвоприношений?
— Ты почти угадал, благородный царь. В Риме правит сенат, но лишь выражая волю народа. Последнее слово всегда за собранием всех граждан. При решающих достоинствах в таком управлении есть и недостатки. Народ многолик, и встречаются люди, которые возбуждают нелучшую часть толпы, играют на слабостях плебса ложью и лестью и тем самым создают себе политический вес, положенье, добиваются власти. Особенно это явление распространилось с той поры, когда к высшим магистратурам получили доступ плебеи. Такие люди, став консулами и преторами, воспринимают власть как способ добиться преимуществ лично для себя, а не как возможность мудрым правленьем принести пользу Отечеству, в отличие от тех, кто рожден для магистратур. Потому они легко попирают законы и обычаи предков.
— Ты прав, царь, — еще раз подтвердил Публий, — и вот тебе пример: Фламиний, чрезмерно торопившийся к славе, пренебрег обязательными жертвоприношениями перед выступлением в поход, не внял предостережениям богов, явленным ему в грозных знамениях, за что был наказан позором и смертью у Тразименского озера и гибелью войска покарал народ за неразумный выбор. Таков же, только еще более ничтожный как личность, был Теренций. А бывает и так, что человек, долгое время исполнявший высшие должности, привыкает к власти, для него все становится обыденным и как бы личным, он забывает свою ответственность за весь народ. Подобное случилось с Аппием Клавдием, сыном знаменитого Клавдия Цека. Перед морским сражением в прошлую войну с Карфагеном он велел выкинуть в море священных кур, которые, отказавшись брать корм, дали знать о неблагоприятном моменте для начала битвы, и при этом цинично заявил: «Пусть пьют, если не хотят есть». Плачевным результатом неуместной, богохульной шутки стала гибель почти всего флота.
Тут в разговор вмешался Газдрубал, к этому времени несколько пришедший в себя после ошеломляющей первоначальной атаки Сципиона.
— А может быть, есть собственные боги у каждого народа, и, заручившись поддержкой своих богов, вы, скажем, начиная войну, выражаете интересы только одной группы бессмертных, а не всего неба, так же, как на земле — интересы кучки своих сенаторов, а не всех жителей ойкумены. Тогда понятны и ваши поражения, они означают, что римские боги, сражаясь с другими, одновременно с вами бывают побиты.
— Но гораздо чаще мы побеждаем, значит, наши боги могущественнее всех чужих, что почти равносильно тому, как если бы они были единственными, — сказал Публий, улыбнувшись, — впрочем, это, конечно, шутка.
— Нет, думаю, в мире все устроено не так, как ты говоришь, Газдрубал, — легко принялся он опровергать распространенные повсюду, в том числе и в самой Италии, взгляды. — Как вы знаете, у нас в Италии много греческих городов. Познакомившись с их пантеоном, мы пришли к выводу, что для всякой стихии боги едины, только каждый народ дает им имена на своем языке. Судите сами: У эллинов есть верховный бог, громовержец Зевс, у нас те же функции управления делами небес и земли выполняет Юпитер. Отец Зевса — Крон, а по нашему мнению — Сатурн. Судьбы же их схожи, только если греки в прямом смысле воспринимают фразу: «Крон — пожиратель собственных детей», то мы понимаем соответствующую сторону деятельности Сатурна как течение времени, неумолимо уничтожающего все то, что им же и вызвано на свет. Продолжаю далее: войною ведают Арес и Марс, торговлей — Гермес и Меркурий. Параллели с учетом некоторых особенностей в нюансах толкования можно провести и между именами других богов. Например: Юнона — Гера, Минерва — Афина, Вулкан — Гефест, Венера — Афродита, Нептун — Посейдон, Диана — Артемида, Либер — Дионис, наконец, Купидон и Амур. Если же я сейчас для каких-то имен и не могу провести сопоставление, то объясняется это лишь несовершенством нашего знания. Между прочим, сами эллины уподобляют своих богов египетским. Если верить грекам, то Осирис есть не кто иной, как наш Либер, а Цереру древний народ называет Исидой. Достаточно мне описать вам деяния каждого из перечисленных мною богов, и вы поймете, что и у вас те же самые боги, только зовете вы их иначе. Если я не ошибаюсь, то и карфагенский Баал сродни Юпитеру, а Мелькарт — Геркулесу. Да и небо одно. Как может быть оно поделено на страны, являясь будто бы отражением земли!
— Убедительно! — воскликнул Сифакс.
— Не совсем, — возразил Газдрубал, — я не согласен с тем, что единство неба исключает возможность заселения его разноплеменными богами. Ведь и земля одна, а живут на ней люди разных народов, обычаев и даже цветов. Кстати сказать, у римлян, как я слышал, существует обряд переманивания на свою сторону богов противника.
Сципион усмехнулся, тонко изобразив чувство превосходства, и сказал:
— Нам очень лестно, что столь славный иноземец пытался вникнуть в наши обычаи. Но, увы, для постороннего такая задача таит в себе немало скрытых трудностей, подобно тому, как отмели и подводные камни прибрежной полосы представляют особенную опасность именно для чужестранцев, незнакомых с местными условиями. Жизнь государств не стоит на месте, как и все в природе. Двигаясь по пути цивилизации, человечество тянет за собою из тьмы веков обряды и суеверия, порожденные невежеством древности, которые живут дольше соответствующих понятий и представлений, уже исчерпавших себя к этому времени. Да, конечно, и мы когда-то были замкнуты в собственной общине и все окружающее воспринимали как мрак, наполненный враждебными силами, и пытались в меру своих возможностей раздвинуть его. Но с движением вперед все более выявляется единообразие мира, как его божественной сути, так и человечества, о чем я скажу несколько позднее. Даже если пока не рассматривать последнее, с определенностью можно заявить, что небо не равно земле. Здесь страны разделяются морями и реками, с одного берега часто бывает не виден другой. На небесах же границ нет, и оно охватывается взором все целиком, тем более, божественным оком. Да и как может быть, что Юпитер, бросая молнию и изливая влагу на поля Италии, дойдя до пределов владений Карфагена, вдруг завернул бы тучи обратно, а там, словно на коне, разъезжал бы на собственной туче уже другой бог? А чей бог управляет торговлей, ведь она взаимна? И если предположить, что у каждого народа своя богиня любви, то, выходит, нумидиец не может полюбить римлянку?
— Я полностью согласен с очаровательным Корнелием, — сказал Сифакс, особенно довольный примером с римлянкой, — да и ты, Газдрубал, наверное, не сможешь более возразить.
— Да, конечно, как при Бетисе, — со вздохом и скрытой иронией или досадой промолвил Газдрубал.
— Так, а теперь, Корнелий, растолкуй нам, что это значит: карфагеняне начинают, а римляне заканчивают, — азартно обратился к Публию все более увлекающийся беседой Сифакс.
— Первый договор между нашим государством и Карфагеном был заключен более трехсот лет назад, — неспешно начал повествование Публий, — за ним последовали другие. Эти договоры формально определяли сотрудничество, регламентировали торговые отношения, но по сути являлись кабальными. Пользуясь превосходством на море, Карфаген навязал нам выгодные ему условия, дабы поддерживать свою монополию на торговлю во всех землях, омываемых западной половиной Внутреннего моря, а также и за Геркулесовыми столбами. Мы терпели это, ибо не искали легкой наживы за счет торгашеских спекуляций в заморских странах, а добывали себе пропитанье трудом земледельцев. Однако поощренный нашими уступками торговый владыка мира возжелал большего, и едва Италия ослабла в результате войны с Пирром, как пунийский флот проник уже к Таренту, хотя договор запрещал карфагенянам показываться у наших берегов. Правда, греки поддержали нас и не впустили чужеземцев.
— Позволь, — возмущенно перебил его Газдрубал, — мы отправили флот в помощь тарентинцам, стонавшим под напором вашего нашествия!
— Не надо восклицаний, Газдрубал, — спокойно, с улыбкой сказал Публий, — я знаю, что любой карфагенянин может до бесконечности спорить по всякому поводу, этому вас научила профессия купца. Но нейтральному человеку, судящему о нас со стороны, каковым является наш гостеприимный хозяин, не следует бродить в дебрях слов, чтобы установить истину, а достаточно лишь обратить внимание на факты. Скажи, Газдрубал, где Тарент? Молчишь? Тарент в Италии. По-моему, этим все сказано. Если бы, например, я в мирное время высадился в Африке и стал штурмовать Утику, поверил бы мне кто-либо, когда я стал бы разводить словеса о чистоте своих помыслов относительно Карфагена и утверждал бы, будто покинул свою страну, пересек море и принес войну в чужие края только лишь с целью защитить финикийцев одного города от финикийцев города соседнего? Продолжаю. Не столь уступчивы, как мы, оказались эллины, другой народ путешественников. Их возмущало посягательство пунийцев на владения Нептуна. Люди издавна спорили за земли, но присвоить себе владения богов до карфагенян не смел никто. Объявив себя хозяевами одной божественной стихии, они могли бы с таким же успехом покуситься на небеса и запретить всем нам поднимать взоры к богам.
Услышав такое, Газдрубал лишь развел руки. У Публия при этом жесте блеснул в глазах озорной огонек, и едва только Сильван, проникшийся вдохновением Сципиона и соответствующим образом блиставший риторическими красотами даже на варварском языке, закончил перевод последней фразы, как он продолжил:
— Эллины издавна обосновались в Сицилии, земле, между прочим, являющейся прямым продолжением Италии. Они не отказались от своего человеческого права пользоваться водою так же, как и воздухом, несмотря на запреты Карфагена, и продолжали крутыми носами своих судов бороздить морские волны во всех направлениях. Это привело к длительной войне, продолжавшейся, временами затухая и вспыхивая вновь, не одно столетие. Наконец могущественный Карфаген потеснил греков и завладел частью благодатного острова.
— Постой, Корнелий, — снова вмешался Газдрубал, — теперь ты мне ответь на вопрос в твоем же духе: каково расстояние от Сицилии до Греции и сколько миль от этой земли до Карфагена? Тогда и выяснится, кто завоеватель!
— Газдрубал, ты усвоил географию, но, разместив события в пространстве, забыл расположить их во времени, — не выказывая досады, с прежней уверенной улыбкой продолжал беседу Сципион, — эллины поселились в Сицилии почти в те же годы, когда был основан Карфаген. Едва ли твой город в первый день своего существования имел право помышлять о заморских территориях. Так что, именно Карфаген посягнул на владения греков, а не наоборот. Мы и здесь молчали. Но вот в Сицилии поселились мамертинцы, то есть наши кампанские союзники, привлеченные туда тираном Сиракуз. Во время ссоры между прежними друзьями — греками и мамертинцами — последние обратились за помощью к нам, вспомнив о близости в прямом и переносном смысле их родины Кампании и Рима. Когда же мы прибыли в Мессану, город уже был захвачен карфагенянами, всегда спешащими воспользоваться чьими-либо трудностями. Мы не могли отступиться от попавшего в беду союзника, но Карфаген не внял законам международного права и вступил в войну с нами. Двадцать четыре года длилась эта война, и закончили ее мы, вернув пунийцев туда, откуда они пришли.
— И вы, явившись на помощь одному городу, захватили всю Сицилию! — усмехнувшись, съязвил Газдрубал.
— Война разрослась помимо нашей воли. Когда население сицилийских городов увидело, что мы освободили от вас Мессану, оно в свою очередь обратилось к нам за поддержкой.
— Они не просили вас о помощи, а просто перешли на вашу сторону, потому что тогда вы побеждали! — гневно крикнул карфагенянин.
— А может быть, наоборот, мы побеждали благодаря сочувствию местных народов? — несколько повысив тон, воскликнул Сципион и тут же снова более спокойным голосом продолжил рассуждение. — Могло ли быть, чтобы наше молодое государство, впервые отправив своих граждан за пределы Италии, на едином дыхании смело сопротивление столь могущественных и более опытных, чем мы в то время, военных держав? Конечно, нет. Только за счет того, что вся Сицилия поднялась на борьбу с Карфагеном, мы и смогли победить! И в освобожденных городах, не имевших собственных войск, мы, естественно, обязаны были оставить гарнизоны для их защиты. Ведь грош — цена такой свободе, которая не способна устоять против захватчика. Бессильная свобода быстро становится своим антиподом.
— Послушать тебя, Сципион, так можно поразиться, как только нас, таких злодеев, земля держит, — внезапно остыв, грустно молвил Газдрубал.
— Так она уже и не держит, — заметил Публий, — она уходит из-под ваших ног, ушли Сицилия, Испания… Но обратимся мыслью к нынешней войне. Вновь начало ей положили карфагеняне. Хотя стоит вспомнить, что мы строго соблюдали все договоры, и, кстати сказать, благодаря нашему содействию Гамилькару удалось подавить восстание коренных африканских народов. Если бы мы жаждали завоеваний, то еще тогда могли бы укрепиться в Африке, но мы отвергли как саму такую идею, идущую вразрез с заключенным соглашением, так и просьбу о союзе граждан Утики, всего лишь потому, что этот город изменил Карфагену. Где угодно можно искать благодарности, но только не у пунийцев. И тот же Гамилькар взял со своего сына, тогда еще ребенка, клятву в вечной ненависти к Риму!
— Не может быть! — воскликнул потрясенный Сифакс.
Царю трудно было разобраться в событиях, о которых шел разговор, но, глядя в открытое, доброжелательное лицо Сципиона, наблюдая, как уверенно и достойно он ведет беседу и насколько в противоположность ему раздражен и раздосадован Газдрубал, Сифакс, помимо воли, склонялся на сторону римлянина. При такой эмоциональной посылке, доводы Публия с каждым мгновением казались ему все более убедительными.
— Да, — между тем начал развернутый ответ царю Сципион, — карфагенский вождь в благодарность за то, что его выпустили живым из блокады в Сицилии, за поддержку в Африканской войне, за безвозмездный возврат пленных воспитал старшего сына — Ганнибала в лютой злобе к нам! При этом младшие сыновья ненавидели нас меньше лишь в меру своей ничтожности, ровно на столько, на сколько уступали Ганнибалу во всех других качествах.
— Не хотелось тебя перебивать, Корнелий, ты говорил почти стихами, — устало вымолвил Газдрубал, — но, истины ради, я вставлю два слова прозой. Ты очень распалился по поводу вашего нейтралитета в Африканской войне, а, между прочим, в это время вы отняли у нас Сардинию.
— Что слышу я! Сардиния — карфагенская земля? О, смолкни, Газдрубал! Не то ты скажешь, что вам принадлежат Помптинские болота или даже — Яникул!
— Газдрубал, в самом деле, не совестно тебе спорить? — вмешался Сифакс, с укоризной посмотрев на пунийца. — Уж тут-то определенно ясно, кто прав.
И царь вновь повернулся к Сципиону, жаждая услышать продолжение рассказа. Тем временем Лелий слегка подтолкнул Публия локтем, призывая его не слишком увлекаться, но тот сделал ему знак, что он полностью контролирует ситуацию. А Газдрубал пожимал плечами, не понимая причины восклицаний Сципиона, поскольку не видел оснований приравнивать Сардинию окрестностям Рима. Однако он собрался с духом и предпринял контратаку.
— Но позволь, Корнелий, ты сказал, будто мы начали нынешнюю войну. А ведь именно Рим расторг с нами мир, для чего прислал к нам в Карт-Хадашт своих первых людей: Фабия, Ливия и Павла.
— Да, это так, — с лета подхватив фразу оппонента, откликнулся Сципион, — мы объявили войну, потому что в отличие от вас не ведем необъявленных войн. Это Ганнибал, пользуясь попустительством своего государства, мог затеять боевые действия, скрывая их смысл. Но мы все делаем честно и, прежде чем наказать вероломного пунийца, запросили по этому вопросу свой народ, фециал бросил копье у колонны на Марсовом поле, оповестив о нашем решении богов, и затем напрямую сообщили о нем вам, после чего только и начали подготовку к войне. Стоит ли тебе, Газдрубал, еще спорить, если иметь в виду, что к моменту возвращения нашего посольства, Ганнибал уже расправился с союзным нам Сагунтом и держал путь к Альпам?
Дальше со стороны обоих соперников последовали стремительные реплики подобно обмену быстрыми выпадами фехтовальщиков, только звук речей при этом был слаще, чем звон мечей. Сифакс едва успевал переводить взгляд с одного оппонента на другого.
— Кстати о Сагунте, — сказал Газдрубал, — почему, Корнелий, вы ссылаетесь на него, как на повод к войне, ведь этот город находился в нашей части Испании?
— Договор с Газдрубалом, зятем Гамилькара, не только фиксировал границу между зонами нашего с вами влияния по Иберу, но и гарантировал неприкосновенность союзников друг друга. Там говорилось и конкретно о Сагунте.
— Но с Газдрубаалом у вас был не договор, а договоренность. Он по нашему обычаю просто дал клятву лично соблюдать предложенные вами условия. Его обещание не распространялось на последователей и ни к чему не обязывало Ганнибала.
— Прекрасное, надежное для союзников государство, в котором магистрат одни свои действия может трактовать как исходящие от всей общины, а другие — как личные! После такого заявления следовало бы прекратить любые споры с вами с целью установления истины, ибо там, где царит произвол, нет места справедливости. Но и при такой беспринципности с вашей стороны я все же уличу вас во лжи. Если вы не считаете договор Газдрубала государственным, почему тогда признаете часть его, касающуюся границы по Иберу?
— А… а мы воспринимаем эту реку лишь как естественный предел наших владений, за который нам нет надобности переходить, и только.
Тут Публий посчитал, что пора вернуть себе инициативу и пространной речью вынудил карфагенянина молчать.
— Газдрубал, я сочувствую тебе как человеку, поскольку, будучи патриотом, ты вынужден защищать безнадежную позицию. Но при всей симпатии к тебе должен заметить, что в этом случае даже твоя изворотливость не способна придать видимость справедливости поступкам твоих сограждан. Может быть, благодаря проявленным тобою талантам, ты сумел бы уговорить женщин, но убедить мужчин без реальных доводов невозможно. Опять-таки обращу внимание на то, что, если бы Ганнибал не воспринимал Сагунт как союзника Рима, он не искал бы столь мучительно повод разрушить его, а сделал бы это открыто. Однако же Ганнибал понимал, на что он идет, и для обоснования своих действий перед собственным же сенатом ему пришлось прибегнуть к таким ухищрениям, о которых и говорить-то неудобно.
Сципион сделал паузу и выжидательно поглядел на Сифакса.
— Продолжай, Корнелий! — нетерпеливо воскликнул нумидиец. — Ничего не скрывай, я хочу знать всю правду.
— Изволь, царь, я скажу тебе все, ибо лучше учиться на чужих ошибках, чем на собственных. Подчинив окрестные народы и подобравшись к Сагунту, Ганнибал попытался поднять восстание в самом городе, завербовав себе сторонников среди его населения точно так же, как он набирает наемников в свое войско. Однако сагунтийцы предпочли свободу посеребренному карфагенской монетой рабству. Мятеж не удался. Но Ганнибал не унывал и в другом месте применил пунийские деньги с большей пользой. И вот в один прекрасный, а может быть, самый черный день Карфагена к Ганнибалу прибыли послы небольшого народа турдулов с жалобой на… сагунтийцев. Оказалось, жители самого богатого города Испании возжелали имущества беднейшего племени и заразились стремленьем, бросив свои роскошные жилища, погреться у варварских костров. Стоит ли упоминать, что послание необразованных аборигенов было составлено весьма грамотно? И, более того, по всем правилам пунийского красноречия. Говорят, будто Ганнибал и не взглянул на письмо. Это и понятно: текст его был известен ему раньше, чем самим турдулам. Едва увидев послов, он объявил конфликт слишком серьезным и отправил испанцев в Карфаген. Опережая их, в Африку понеслись тайные инструкции Ганнибала к своим сторонникам в сенате. Политическое сражение Ганнибал провел с таким же блеском и расчетливостью, как впоследствии «Канны». «Бурю возмущения» вызвали в исподволь подготовленном им Карфагене «происки коварных сагунтийцев», угрожающих не только турдулам, но и «всей Испании». Сенат дал Ганнибалу полномочия действовать по отношению к Сагунту по своему усмотрению, чего он и добивался. Половина дела была выполнена, конфликт развязан, оставалось втянуть в него римлян. Пуниец тут же подступил к городу, жители которого, не имея представления о том, какие они нехорошие, возмутились и направили к нам просьбу о помощи. Следует отметить, что Ганнибал с присущим ему коварством выбрал для нападения на нашего союзника тот момент, когда у нас шла война с галлами и иллирийцами. Мы же, привыкшие действовать по закону, послали в Испанию делегацию, дабы решить спор мирным путем, наивно полагая, что суть ссоры в местных разногласиях, а не в намерении Ганнибала вторгнуться в Италию. Однако Пуниец не принял наших послов, прибавив к нарушению договора еще и оскорбление. Теперь римляне вынуждены были обратиться непосредственно в Карфаген и требовать суровых мер против Ганнибала. Тем временем тот, кто «заварил эту кашу», прилагал все усилия, чтобы успеть взять Сагунт пока идут переговоры. При этом он, кстати сказать, проявил полную неспособность штурмовать хорошо укрепленные города, что подтвердилось позднее в Италии. В дальнейшем под напором гигантских пунийских полчищ Сагунт все же пал, и всякие дипломатические мероприятия потеряли смысл. Тогда-то мы и отправили посольство с Фабием и Эмилием во главе, о котором упоминал ты, Газдрубал. Представ перед карфагенским советом и еще раз безуспешно воззвав к справедливости, представители народа римского объявили войну, которую Ганнибал исподтишка начал еще год назад.
— Конечно, Корнелий, ты говоришь убедительно, — со вздохом промолвил Газдрубал, — Ганнибаал первым сделал шаг к войне, но лишь для того, чтобы отвратить угрозу. Если бы он вас не опередил, вы вступили бы в Африку.
— Еще раз повторяю, что при желании мы могли бы это сделать во время вашей войны с ливийцами. И, вообще, Газдрубал, подумай, чего могут стоить твои «если», когда существуют факты.
— Но ведь вы направили войска не только в Испанию, но и в Сицилию, где не было Ганнибала, но откуда можно было бы переправиться в Африку!
— Перед угрозой войны мы поставили легионы у границ своих владений. Что может быть естественней!
Между тем Сифакс, давно определивший свою позицию по предмету спора, утомился от обилия информации и заскучал. Увидев это, Публий сказал:
— Газдрубал, по-моему, мы с тобою излишне увлеклись деталями наших взаимоотношений, представляющими интерес только для нас. Поэтому попытаемся теперь взглянуть на проблему с иной стороны. Ответь мне, Газдрубал, кто опаснее для мирных народов: полчища наемников или гражданское ополчение? Кто более склонен к захвату чужого: толпа варваров, промышляющих разбоем, или городское население, отрываемое войною от своих семей? От кого ждать справедливости: от тех, кто всю жизнь провел в лагерях, чья профессия — война, или от крестьян, занятых обработкой земли и берущихся за оружие лишь в крайней необходимости? Так вот, доказательством законности, праведности ведомых нами войн, помимо прочего, служит тот факт, что мы не держим наемников, по самой своей природе заинтересованных в грабеже. Римский солдат — ремесленник или крестьянин, наши воины — это люди, которые заняты мирным трудом, и уж если они покидают свои дома, то только для защиты Отечества. Они — граждане, их невозможно сделать слепым орудием воли полководца! И наоборот, почти вся армия карфагенян — наемники, которые просто физически не могут существовать без войны. Мир для них значит голодную смерть или — разорение для их хозяев.
— Однако и с наемниками можно совершать добрые дела, — собравшись с мыслями, сказал Газдрубал. — Ты, Корнелий, недавно говорил, будто римляне пришли в Сицилию, чтобы оказать помощь местным городам. Но то же самое я могу утверждать и относительно Ганнибала: он освобождал италийские народы, которые вы обратили в рабство под титулом союзников.
— Мы никого не принуждали к союзу с нами, — возразил Сципион, пожав плечами, — кого же, любопытно узнать, он освободил?
— Первыми — галлов.
— Но галлы не были нашими союзниками. Они всегда выступали для нас как противники. Ганнибал просто использовал наших врагов в своих целях. Да и те, познав вкус пунийской дружбы, неоднократно пытались его убить.
— Ну а капуанцы?
— Капую продала Карфагену кучка богачей. Все богачи надменно попирают тех, кто беднее их, но безропотно склоняются пред богатством, превосходящим их собственное. Так и капуанцы пали ниц перед самым первым в мире богачом — Карфагеном. Капуя всегда была соперницей Рима и, предполагая после «Канн» наш закат, надеялась с помощью Карфагена занять место Рима в Италии.
Газдрубал хотел возразить, но Сифакс его перебил:
— Вы снова отвлеклись, друзья мои, занялись частностями, и пропорционально этому ваши доводы начали мельчать. Лучше скажи, Корнелий, как же вы закончите эту войну, ведь Ганнибал все еще в Италии, и Рим трепещет?
— Обрати внимание, царь, на то, как развивается война, в каком направлении движутся события, — снова заговорил Сципион. — Вначале громкие победы Ганнибала, успехи пунийцев в Испании и даже в Сицилии. Затем Ганнибал перестал побеждать, война как бы шла вхолостую, а теперь он все чаще терпит пораженья, ибо как еще можно назвать возвращение к нам Капуи и Тарента, уничтожение Газдрубала Барки с огромным войском, которому Ганнибал не сумел помочь? Сейчас Ганнибал лишь ищет благовидный повод, чтобы унести заблудшие ноги из Италии. Испания же и Сицилия полностью освобождены и с восторгом принимают римлян. Осмыслив историю событий, нетрудно угадать дальнейшее. Карфаген показал, что он не может жить в мирном соседстве с другими государствами, пока он столь могуч. Сила Карфагена — его же собственный враг, она не дает ему покоя, заставляет его угнетать окрестные народы и стремиться за моря. Он стал стихийным бедствием, проклятьем ойкумены. Болезнь запущена, приступы ее неоднократны, потому и лечение сурово. Мы должны закончить войну в Карфагене и заключить мир на условиях, ограничивающих пунийское могущество до уровня, обеспечивающего безопасность не только Италии и Испании, но и ближайших африканских стран. При этом, несомненно, следует отстранить от власти воинственную партию, тех торговых магнатов, которые во всю силу своих капиталов ненавидят мир и Рим. Срок войне остался: два-три года.
— Ну нет! — выкрикнул вконец выведенный из равновесия Газдрубал. — Война закончится не так! До сих пор мы распылялись, воевали по всему свету: в Италии, Иберии, Сицилии, Сардинии, даже в Грецию флот посылали — и римляне своими несметными толпами подавляли наши силы, действующие порознь. Но теперь мы сосредоточимся на Италии. А в открытом бою, как показали «Канны», против Ганнибаала никаким числом не устоишь. Тогда, повергнув Рим, заставив его платить нам дань, поставив там гарнизон, чтобы никогда не возродилось это чудовище, мы овладеем всей Италией, а затем, поочередно, Испанией и Сицилией, а уж после этого нам откроется и весь Восток! Мы затмим Македонию! Неспроста Ганнибал еще в двадцать лет заявил, что превзойдет Александра!
— Ну и каков же будет этот мир под властью Карфагена? — со снисходительной улыбкой спросил Сципион, очень довольный, что ему удалось «раскрыть» карфагенянина и показать его Сифаксу во всей неприглядности пунийского политического идеала. — Все страны будут платить вам налоги — так, Газдрубал? Поставлять вам войска, кормить ваших чиновников, содержать гарнизоны? В таком положении пребывала Испания, пока я не освободил ее, таково же положение и в Нумидии? — вопросил Сципион, поглядев на Сифакса.
Царь пожал плечами и неуверенно сказал:
— Пожалуй.
— Мы будем властителями всего круга земель! — продолжал грозно ораторствовать Газдрубал, вознаграждая себя за унылое отступление перед Сципионом в продолжении нескольких часов. — И тогда уже никто не посмеет говорить о нас так, как ты, Корнелий!
Сципион долгим напряженным взглядом посмотрел на Газдрубала.
У карфагенянина, по-видимому, болели глаза, они были красноваты и часто мигали. Заметив это, Публий временами впивался пристальным взором в лицо пунийца. Тот начинал волноваться и моргал еще чаще, теряя солидность. Выходило довольно забавное зрелище. Следя за направлением взгляда Сципиона, и Сифакс невольно смотрел на Газдрубала, наблюдая его в смешном положении.
Так вышло и в этот раз, Газдрубал сильно заморгал, потом не выдержал и потер глаза рукою. Он смутился, стал суетиться, и его недавний пафос теперь, по контрасту, вызвал у всех насмешливые улыбки.
Между тем пир перевалил экватор вослед за ночью, и все гости, как и хозяева, были пьяны. Особенно это касалось двух римлян и пяти пунийцев, которые почти не участвовали в разговоре, боясь повредить своим предводителям в их словесном поединке, и шептались между собою. От нечего делать они свои силы направляли на борьбу с содержимым стола. Сам Газдрубал тоже частенько прикладывался к кубку, запивая досаду, но все еще был трезв от злости на свои неудачи. Публий уделял мало внимания вину, стараясь держать голову ясной. Он вообще не любил состояние хмеля. Наилучшего веселья Сципион достигал в играх ума при интересной компании, вино же отягощало душу и сковывало мысль, чем лишало его возможности наслаждаться тончайшими оттенками беседы. А тут вопрос стоял еще о жизни и смерти, причем не только тех, кто здесь присутствовал, но, возможно, и всего государства.
Сейчас Сципион обязан был сохранить в наилучшем виде все свои качества и следить не только за ходом событий, но и замечать все, что происходит вокруг. Он внимательно прислушивался к разговору нумидийцев и ко всем присматривался. Когда Публий стал настраиваться на контакты с африканцами, он начал изучать нумидийский язык и теперь, хотя сам еще почти не мог говорить по-нумидийски, многое понимал из услышанного. Пребывая в постоянном напряжении, Сципион все время был готов уловить момент, когда Сифакс, мягко ему улыбаясь, небрежно шепнет рабу приказ приготовить яд, и обдумывал возможные контрмеры на этот случай. Он не знал, в каком положении находятся его солдаты, но полагал, что теперь они пьяные лежат вповалку в каком-либо зале, который легко можно превратить в тюрьму, так как еще в начале пиршества Сифакс велел угостить всех солдат. Публий не смог найти повод отклонить это предложение, не выказав недоверия к хозяину, и вынужден был, изобразив восторг, поддержать царскую затею. Однако, даже если бы солдаты и были у него под рукой, все равно рассчитывать следовало только на себя, поскольку при любом инциденте в этом, в недавнем прошлом еще вражеском городе, откуда уходили толпы наемников бить римлян, где права хозяев с нумидийцами разделяли и карфагеняне, сотня легионеров ничего не решала.
До сих пор Сципион ничего подозрительного в поведении нумидийцев не заметил и теперь посчитал момент подходящим, чтобы раскрыться.
Поразив всех, он сказал какой-то незамысловатый комплимент царскому угощению на варварском языке. При этом Газдрубал поморщился, еще не осознавая вполне, но, уже чувствуя, что и здесь в чем-то существенном римлянин обошел его. Сам он, много лет имея в подчинении нумидийцев, так и не научился их языку, потому как ему и в голову не пришло поставить перед собою такую задачу. А Сципион в эти мгновения пристально смотрел на Сифакса. Если тот что-либо злоумышлял против римлян, то сейчас он должен был содрогнуться, поняв, что, проговорившись, мог быть разоблачен.
Однако царь, став более простодушным от вина, как истинный варвар пришел в восторг от проявленного уважения к его языку, а следовательно, и к народу. Кроме тщеславия, его реакция ничего не выражала.
— Так ты, хитрец, знаешь наш язык! — воскликнул довольный Сифакс.
— В чем же моя хитрость? — снова по-латински невинно изумился Публий.
— В том, что таился…
— Было что таить — мое чудовищное произношение, — сказал Сципион и после взрыва хохота со стороны африканцев продолжил: — Вашим языком еще я не владею, и вижу в этом для себя упрек: следует уметь объясняться с друзьями на их языке. Так вот, говорить по-нумидийски пока я не могу, но слышу уже хорошо.
И после этих двусмысленных слов Сифакс не вздрогнул. Тогда Публий окончательно уверился, что все идет нормально, и, возвращаясь к беседе, сказал:
— Я вижу, царя не особенно порадовала картина безраздельного владычества Карфагена, нарисованная тобою, Газдрубал. Похоже, что для всех, кроме вас, такой мир не очень-то радостен. Я уж не говорю о смехотворности твоего тезиса, будто Испания и Сицилия, добавь еще — Африка, мешали вам овладеть Италией. Не забывай, что освобожденные от вашего ига народы не пожелают вернуться к вам под ярмо, и в затеянной на указанный тобою манер войне будут врагами карфагенян. При твоем способе действий вам предстоит бороться не порознь с Италией, Испанией, Африкой, — Сципион намеренно упоминал здесь Африку, дабы исподволь приучать Сифакса противопоставлять себя Карфагену, — вам придется выдерживать натиск всего света, разом поднявшегося в борьбе за свободу против вас. Но это слишком очевидно, чтобы задерживать тут наше внимание. Лучше позвольте мне в свою очередь изобразить тот облик, который примет ойкумена, как говорят греки, после нашей победы. Мир огромен и многолик. Его разнообразие, будучи великой ценностью, способностью к взаимообогащению народов за счет заимствования культур, в настоящее время, наоборот, приводит к столкновениям, которые влекут за собою гибель или подавление части государств, уничтожают богатства их своеобразия и тем обедняют человечество в целом. Тут терпят урон и победители. Однажды наш сенатор Менений Агриппа сравнил государство с человеческим организмом, в каковом различные органы, выполняя каждый свою функцию, слагают согласованное целое — человека. Могу сказать, что этот пример можно привести и для интерпретации других явлений подлунного мира. Боги избрали подобное единство целого и частей как универсальный принцип и заложили его в основу построения вселенной. Обществу следует внимать природе, учась у нее мудрости богов. Все народы в итоге прогресса должны составить единый организм. А для этого кто-то обязан взять на себя труд объединения. В целостном мире каждый народ должен делать то, что он умеет лучше других. Ведь не стоит заставлять печень дышать, а желудок — выделять желчь или мыслить. Кочевникам надлежит растить скот, а сицилийцам — пшеницу. Эллины должны заниматься искусствами, сочинять стихи, элегии и трагедии, создавать скульптурные обличия богов и возводить дворцы. Бесполезными науками и философией пусть тешат ум тоже греки, заодно развлекая ими и всех остальных, карфагеняне пусть будут мореходами и заведуют торговлей, распростирая ее за Геркулесовы столбы, сирийцы пускай радуют женщин драгоценными украшениями, а тирийцы — прозрачной тканью и пурпуром, Ливия пусть поставляет диких зверей для цирков и удивительные плоды — для пиршеств.
— Ну а что же будет делать Рим? — перебил Газдрубал.
— Рим будет судьею.
— Как, вы присваиваете себе целиком монополию на справедливость, полностью отказывая в ней другим?
— В любом государстве выбирают конкретных арбитров, которые одни и вправе вершить суд, при этом не лишая чувства справедливости остальных людей. Рим должен связать воедино все общество нитями праведных договоров и законов и блюсти их выполнение, в случае любых нарушений умея защитить законность. Вот к чему мы стремимся, вот ради чего мы проливаем кровь своих лучших граждан, ведь, как я уже сказал, кто-то обязан приложить усилия к тому, чтобы вырвать человечество из хаоса взаимоистребления и объединить его в гармоничное целое. Так же, как греки считают себя непревзойденными в искусствах и науках, так и мы, римляне, чувствуем свое призвание к политическому воздействию на мир, внесению в него организующих начал и законности. Ибо никто не сможет оспорить тот тезис, что наше государственное устройство — самое сбалансированное и разумное из всех имеющихся.
— Это твое положение не столь очевидно, — сказал, поведя головой, Газдрубал, — оно требует, чтобы ты, Сципион, и его слегка тронул своим красноречием.
— Не буду утомлять вас, друзья, дабы повторно не получить насмешку по поводу моего «красноречия»… — начал изящно лавировать Публий, но опьяневший Газдрубал снова прервал его.
— Ну что ты, я вполне искренне…
Язык карфагенянина заплетался. Он, видимо, смирился с поражением, успокоился, обмяк и, сдавшись сопернику, заодно отдался и хмелю.
— Так вот, скажу кратко, — не смущаясь остановкой, продолжал Сципион, — во многих государствах существует царская власть, — услышав это, Сифакс насторожился, — она хороша, когда царь умен и склонен к добру, — Публий выразительно посмотрел на Сифакса, и тот, выдохнув, распрямился, — однако, если у власти человек мелочный и злобный, не счесть несчастий для людей. Рискованно вверять судьбу всего народа одному человеку. Но даже будь хорош правитель, он невольно закрывает доступ к управленью остальным людям; они уж словно и не граждане в своем Отечестве, в результате их способности, таланты пропадают даром. А это непозволительное расточительство. Кроме того, царская власть вызывает зависть, порождает в людях склонность к переворотам, поскольку представляется не слишком сложным делом свергнуть одного человека. Подобные настроения придворных вынуждают и доброго властителя порою проявлять жестокость.
— А вот в Афинах, наоборот, власть некогда целиком принадлежала народу, — говорил Сципион, словно выступая с пространной речью на форуме, — и это сгубило афинян в конце концов. Человеческая масса, когда в ней нет руководящего звена, подобна водной глади, послушной всем ветрам. Например, в больших скоплениях людей случается явление стихийного распространенья мнений, нечто вроде духовных эпидемий. Так овцы сбиваются в кучи при виде волков, ибо оставшихся в одиночестве неизбежно задерут. Но в человеческом обществе такое «заражение», когда какая-то идея торжествует, утверждаясь не умом, а стадным чувством, опасно при решении государственных задач. И, как я уже говорил, этими особенностями народного собрания злоупотребляют люди эгоистичные, которые по странной иронии природы всегда особенно активны, наверное, чтобы поддерживать бдительность народа. Вот и получается, что власть у всех, а правят худшие.
— В Карфагене, как я знаю, а я изучал пунийскую политическую систему на досуге еще в Италии, властью полностью располагает сенат, — пошел он на новый виток своеобразной лекции. — Народное собрание сохранилось лишь как напоминание о прошлом и подобно дырявому плащу, который уже не защищает от непогоды, прикрывает видимостью республиканского правления аристократическое государство. Даже суффеты, утверждаемые народом, практически не имеют силы, они — всего только судьи частных дел. Результатом отсутствия отчета перед гражданами является самоуправство знати, государство ею поставлено на службу своим корыстным интересам. Партия богачей-торговцев делит общественное достояние с группировкой крупных землевладельцев. Вследствие их соперничества народ слепо идет на войну убивать неповинных пред ним людей. Поскольку я говорю о Карфагене, то должен уточнить, что в этом Городе истинная родовая знать все более вытесняется богачами. Богатство же безлико, оно может быть присвоено и негодяем, придав при этом ему силу, что решающим образом отличает его от потомственного аристократа, который вместе с рожденьем принимает на себя почет и тяжесть славы предков и во имя длинной цепи поколений обязан не уронить ее. Так что в Карфагене господство, по сути, принадлежит не самым знатным, а самым богатым. Там же, где у власти богачи, истинный правитель — деньги. Потому-то у пунийцев коррупция достигла такого размаха, что там уже открыто продают магистратуры, а это равносильно торговле государством.
Сделав небольшую паузу, Сципион продолжил, изменившимся тоном давая понять, что он перешел к главной, обощающей части речи:
— Вообще, нетрудно понять, что все слои граждан обязательно должны принимать деятельное участие в управлении, ибо в противном случае интересы отстраненной от власти части общества неизбежно будут преданы забвенью, и такое государство, следовательно, не будет справедливым, особенно, если не у дел останется основная людская масса — плебс. Римляне же, в чем их характерная черта, умеют не только создавать, но и верно оценивать, а затем и воплощать у себя все лучшее, что существует в мире. Наша политическая организация объединила все системы и из каждой извлекла пользу. Важнейшие решения и законы у нас принимает народ. Но, чтобы не прошло необдуманное предложение, его предварительно обсуждает сенат и выносит на всеобщее собрание, одновременно показывая все минусы и плюсы, а уж взвешивать «за» и «против» предоставляется комициям. Народ же избирает и полномочных, с реальной властью магистратов, посредством своего выбора воздействуя на работу сената. Более того, в интересах плебса сенат контролируется еще и народными трибунами, способными «наложить вето» на любое решение консула, претора или какого-либо другого должностного лица. Кроме указанной функции противостояния знати, народные трибуны, кстати сказать, избираемые плебейским собранием, представляют как бы народную партию, действующую у всех на виду, которая в концентрированном виде выражает волю плебса и придает некоторую стабильность политическим взглядам массы. Таким образом достигается баланс власти, где интересы всех групп общества, переплетенные в тугой узел, уравновешивают друг друга и где каждый гражданин в меру своих способностей участвует в управлении.
— Изумительно! Хотя и непонятно мне, царю необразованного народа! — воскликнул Сифакс, вновь увлеченный рассказом своего гостя.
— Но и это еще не все, — пытаясь скрыть улыбку, продолжал Сципион, — когда Отечество попадает в критическое положение и необходимо быстрое и однозначное принятие решений, объединение всех сил общества с приложением их в одном направлении, высшие магистраты по решению сената назначают диктатора — должностное лицо с неограниченными полномочиями, с правами жизни и смерти над любым членом общины — и он заботится о том, чтобы государство не понесло ущерба. Как видите, здесь нашли применение достоинства и царской власти. Но дабы достоинства не переросли в пороки, дабы диктатор не обратился в царя, он обязан сложить с себя полномочия сразу же после восстановления порядка и спокойствия.
— Ай да Корнелий, — сказал Газдрубал, — и меня ты сагитировал. И мне захотелось взглянуть на ваш, римский, мир. Да только мне это, хе-хе, не удастся, уж меня-то вы прихлопнете одним из первых… Ты же, любезный друг, Сципион, и привяжешь меня к своей триумфальной колеснице…
— Ну, Газдрубал, — прервал его лениво струящийся пессимизм царь, — ты на рассвете уезжаешь?
— Да, Сифакс, многие дела ждут меня в Карт-Хадаште. Надо войско собирать. Понял я, что пора нам забыть об Испании, да и про Италию, пожалуй, тоже, сохранить бы Африку. Неспроста ведь наш юный друг удостоил нас визита и расточал нам перлы своего обаяния и ума… Вижу, что, коли доведется ему вторично попасть сюда, он будет действовать в Африке куда решительнее, чем Ганнибал — в Италии… У тебя, царь, было очень интересно. Теперь меня просто распирает от гордости, что я был разбит таким блистательным во всех отношениях человеком… Но мы еще встретимся, не так ли, Корнелий Сципион?
— Обращайся проще, Газдрубал, для тебя я просто Публий. Конечно же, мы свидимся, и я рад, что наша встреча доставит тебе удовольствие, поскольку, как ты только что сказал, тебе приятны и победы, и пораженья от хорошего человека.
Газдрубал не смог вынести насмешку столь же невозмутимо, как мгновением назад Сципион, и побагровел.
— Друзья мои, не надо снова ссориться, — поспешил разрядить грозоопасную ситуацию Сифакс, — и вообще, у меня к вам просьба. Благодаря вам я теперь преисполнен добрых чувств и желал бы, насколько то в моих силах, оказаться в свою очередь полезным для вас. Пусть моя дружба объединит ваши души и помыслы, как сблизил ныне мой кров ваши тела. Обидно осознавать, что два величайших народа ведут между собою жестокую войну, от которой горит и сотрясается вся земля. Вот и сейчас ты, Газдрубал, заговорил о войске. Мир велик, в нем хватит простора для славы на всех. Так помиритесь же здесь, у меня во дворце, и это мне, да и всем остальным принесет гораздо больше радости и почета, чем если я, вооружившись, пойду с одним из вас против другого!
— У меня нет ни малейшей личной вражды к Газдрубалу, ибо противостояли мы друг другу в Испании не из неприязни, а выполняя долг перед Отечеством, дела которого определяются своими законами и не всегда зависят от воли людей, — сказал Сципион, повернувшись вполоборота к карфагенянину. — Сегодняшний вечер доставил мне удовольствие от беседы с вами обоими, и отныне как Сципион, я товарищ Газдрубалу, но как проконсул римского государства, я не могу вести какие-либо переговоры с карфагенским полководцем. Возможно, по окончании войны нам и удастся сотрудничать.
— Я также рад нашей встрече, — грустно промолвил Газдрубал, — честно должен заметить, что сегодня Сципион был даже еще более интересен, чем в сражении, хотя и там он не давал возможности скучать сопернику. Только уж слишком губительны его таланты для моего государства и всякий раз наносят ему тяжкий урон. Боюсь, что этот день не исключение.
— Друзья, вы растрогали меня чрезмерными похвалами, которые вызваны незнанием нашего народа. Поверьте, я — обычный римлянин, таких множество у нас. Если бы вы ближе познакомились, например, с моими товарищами Гаем Лелием и Корнелием Кавдином, их общество доставило бы вам не меньшее удовольствие. Просто сегодня в силу своего положения я один выступал за всех, но мои мысли и чувства представляли тысячи людей нашего Города, включая и предков, которые воспитали мой дух, потому, с вашего позволения, все услышанное мною, я адресую своему народу.
Эти слова Публий произнес стоя. Следом за ним встали и остальные.
— Ну, дорогие гости, — сказал Сифакс, — еще раз благодарю вас. Сегодня, несомненно, самый яркий день в моей жизни. Каждый миг общенья с вами имеет ценность для меня, но вы, конечно же, устали. Долг хозяина, противореча моему желанью видеть вас, повелевает мне предложить вам другие ложа: рассвет стоит за дверью…
Сципион забеспокоился, что после сна у варвара может измениться настроение или пунийцы воспользуются остатком ночи и придумают какую-нибудь хитрость. Он считал необходимым постоянно держать царя под своим влиянием. Поэтому Публий пышной фразой присоединился к высказанной Сифаксом оценке их встречи. Затем он заявил, что впервые в жизни находится в обществе столь знатных иноземцев и ему жаль отдавать сну драгоценное время своего визита, часы которого хотелось бы использовать как можно полнее.
Сифакс весь просиял искренней радостью и велел подать новые кушанья, а также вызвать танцовщиц.
Африканки не заинтересовали Публия и лишь всколыхнули тяжелые воспоминания. Потому он снова обратился к беседе и начал расспрашивать царя о его делах и о Нумидии вообще. Сифакс в ответ хвалился своей мудростью, умеренностью, потом стал жаловаться на соседних нумидийцев, притеснения карфагенян. Затем, устав и окончательно опьянев, он посоветовал всем присутствующим заняться любовными играми, для чего подозвал танцовщиц и предложил их гостям, а себе повелел привести пару-тройку наложниц. При этом он воскликнул:
— Друзья, вы сражались на поле брани, соперничали за столом, посоревнуйтесь же теперь на ложах, застланных пышными покрывалами! А я стану вам судьей. Однако предупреждаю, оценка будет производиться не только по численным показателям, но и по яркости чувств, стремитесь к изощренности, изяществу и помните, что высшее достижение мужчин на этом поприще — восторг подруг!
Газдрубал, несмотря на обширную лысину вполголовы, еще вполне верил в себя и выразил готовность к состязанью. Но Публий погрустнел, вспомнив о Виоле, которая, выстрелив в него из-под пушистых ресниц прекрасными глазами, обломила в его сердце язвящий наконечник любовной стрелы, и отказался от предложенного развлечения. Он объяснил это тем, что помолвлен в Риме с дочерью погибшего сенатора Эмилия Павла, и римские нравы, а более всего — любовь, не позволяют ему прикасаться к другим женщинам.
Газдрубалу этот ход Сципиона показался хитростью, и он скривил неэстетичную гримасу. А Сифакс сначала пришел в замешательство, нахмурился, потом вдруг просиял и начал восторгаться добродетельностью молодого человека, умеющего подчинять воле природные потребности.
С двумя девицами, которым дозволялись только самые невинные ласки, дабы не унижать величие царя, Сифакс расположился напротив Сципиона и продолжил с ним разговор, почти не отвлекаясь при этом на наложниц, лишь руки его, когда он слушал гостя, медленно, будто задумчиво, скользили по юным телам, обследуя их рельеф и проверяя упругость. Газдрубал несколько раз безуспешно пытался встрять в эту беседу, но, видя, что царь совсем забыл о нем, поглощенный обществом римлянина, отошел поодаль и с тоски отдался самой длинной и томной танцовщице. Римляне хотели отказаться от «постельной борьбы» вслед за своим предводителем, но Публий приказал им сражаться. Он не желал, чтобы это мероприятие, столь успешно убивающее время и силы окружающих, было сорвано. Лелий и Кавдин подчинились и без воодушевления, смущаясь присутствующей аудиторией, проследовали навстречу туземкам, как сделали это ранее царские придворные и свита Газдрубала. Так пирующие дожидались появления Гелиоса. Поскольку вожди личным примером не вдохновили подданных, схватка проходила вяло, поле боя не оглашалось шумом битвы, и казалось, будто полумрак зала затушевал не только облик участников последнего действия пира, но и растворил их звуки.
Скоро на помощь страждущим пришел утренний свет. Газдрубал стал собираться в дорогу. Рабы разбудили и привели его солдат. Вышли на площадь перед дворцом и римские легионеры. Карфагенянин сделал необходимые распоряжения и стал прощаться с нумидийцами. Потом он подошел к Сципиону и негромко сказал:
— Я действительно восхищаюсь тобой, Корнелий, Ты победил меня и победил по праву. Может быть, твой успех объясняется тем, что на борьбу ты шел сознательно, заранее готовясь к ней, и застал меня врасплох. Но как бы то ни было, мне сегодня нечего делать в этом городе, и я ухожу. Но скажи, Сципион, сам ты веришь в то, что говорил?
— Я не стал бы утверждать того, в чем сомневаюсь, — ответил Публий и, улыбнувшись, добавил, — но я говорю всегда меньше, чем знаю.
Газдрубал некоторое время молча сверлил римлянина взором, досадуя, что снова не смог добраться до глубин существа своего соперника, хотел сказать нечто острое, но ничего не придумал, попрощался и сделал несколько шагов вниз по ступенькам крыльца, затем приостановился и, обернувшись, произнес:
— Но все же, Корнелий, если бы в Испании, у самого пролива не стояли твои легионы, никакое красноречие тебя бы не спасло.
— За полководцем всегда должны стоять войска, — ответил Сципион и уже вдогонку удаляющемуся Газдрубалу крикнул:
— До скорого свидания!
Когда пунийцы скрылись из виду за поворотом улицы, Публий спустился к солдатам, поинтересовался тем, как они провели ночь, ободрил их и сказал, чтобы привыкали к Африке. Затем он отправился в покои дворца, где ему указали ложе. Теперь можно было и отдыхать.
Оказавшись в мягкой постели, Публий уткнулся в подушки и долго сотрясался от нервной дрожи. Сейчас, когда он остался наедине с собою и снял доспехи воли, то почувствовал себя совсем больным от перенапряженья ночи. Он не находил сил даже для того, чтобы заснуть, и жестоко мял прозрачные покрывала. Наконец сон неспешной поступью сошел к нему и два часа держал его в своих благодатных объятиях. Далее спать просто не было возможности из-за духоты. Публий умылся и, несмотря на краткость отдыха, почувствовал себя полным сил. От ночных событий у него осталось возбужденье битвы и упоение победой, в момент излечившие его от всех потрясений. Он вышел на воздух, который оказался столь горяч, что с непривычки им можно было задохнуться. Пришлось возвратиться в отведенные ему покои.
Царь, как ему сообщили, еще изволил почивать. Лелий и Кавдин, ввиду отсутствия царского достоинства, не могли почивать, а потому просто спали. Публий вынужден был грустить в бездействии.
Во второй половине дня, когда зной несколько ослаб, Сифакс, по-прежнему расположенный к Сципиону, возил гостя в колеснице, показывая ему город, и рассказывал о своей стране.
Проезжая по «слепым» улицам без окон, веранд и антресолей, Публий с любопытством смотрел вокруг, изучая особенности местной архитектуры и нравы населения. После экскурсии по городу они посетили живописные окрестности и познакомились с сельским бытом. В пригородной зоне африканцы в основном занимались земледелием и на плодородных равнинах получали два урожая в год, однако в удалении от столицы нумидийцы, по словам Сифакса, в силу давней традиции вели кочевой образ жизни, за что и получили свое наименование. Как о достопримечательностях страны гостю поведали о светящихся камнях, асфальтовом источнике и медовом лотосе, используемом для приготовления вина. Затем Сифакс похвастался перед римлянами коллекцией лошадей, продемонстрировав несколько сотен скакунов, собранных со всего света, а вечером устроил для гостей нечто вроде циркового представления с состязанием всадников и колесниц. При этом лихие нумидийцы не только соревновались в скорости, но и показывали множество всяких конных трюков с применением оружия.
Следующий день был посвящен делам. Сципион вместе со своими легатами встретился с царем и его министрами с целью разработки положений договора, определяющего союз между Римом и Нумидией. При этом было уделено внимание стратегии совместных действий в Африке в последний период войны, когда Сципион, уже как консул, прибудет сюда с войском. Закончив переговоры, Публий, опасаясь непостоянства варваров, внезапно для царя объявил, что тотчас, несмотря на непогоду и надвигающуюся ночь, отправится в Испанию. Просьба Сифакса погостить еще несколько дней была вежливо, но твердо отклонена.
Прощаясь, царь сказал, что Сципион вдохновенным рассказом о своей Родине зажег в нем мечту собственными глазами увидеть Рим. В ответ Публий пообещал ему устроить визит в Италию и отблагодарить за гостеприимство.
Сифакс проявил такую привязанность к римлянину, что, распростившись во дворце, все же последовал за ним в гавань. Окруженный пестрой свитой, он гарцевал на великолепном коне. Публий и его друзья при этом также ехали верхом на отличных африканских скакунах, подаренных им Сифаксом. На пирсе сцена расставания вышла еще более трогательной. Эмоциональный царь едва не прослезился от переполнявших его добрых чувств.
Когда квинкверемы вышли из гавани, обогнули выдающийся в море мыс и стали удаляться от африканского берега, Публий почувствовал усталость, которая теперь разом навалилась на него всей тяжестью, мстя за чрезмерное напряжение последних дней. Он словно во сне видел бледнеющую с каждым часом ленту земли, и расслабленное воображение, извлекая из памяти обрывки образов и эмоций, рисовало ему фантастические видения, наполненные зубастыми, змеехвостыми химерами, минотаврами, циклопами и другими чудовищами, беснующимися вокруг него в кошмарном хороводе. «Так вот как сочиняются мифы», — с иронией сам себе сказал Сципион, надеясь взбодриться шуткой. Однако, при всей утомленности, его состояние не нуждалось в искусственной стимуляции, поскольку содержало в себе удовлетворенность, являющуюся основой для возвышения духа. Им много растрачено, но получено гораздо больше. Он выполнил свою задачу, добыл Риму сильного союзника, причем у самого логова врага, он победил. Но не только в успехе причина нынешнего чувства спокойного ровного счастья. Победа — необходимое, но не единственное его условие. Важно было то, что эти дни он жил полной жизнью на пределе своих сил, и теперь, когда минуло напряженье, душа тихо ликовала, подобно тому, как сладко ноют мышцы после здорового физического труда.
Несмотря на усталость, уснуть в эту ночь Публию не довелось, как, впрочем, и его спутникам. Свежий с вечера ветер не утих с наступленьем темноты, как в хорошую погоду, а, наоборот, разбушевался до уровня шторма. Суда кидало с одной волны на другую и захлестывало водой. Солдаты посменно вычерпывали воду из трюма и латали щели, возникающие от ударов волн и перекосов корпуса. Незанятые работой пытались устроиться на отдых, но их переворачивало и катало по палубе, обдавая брызгами, так что уснуть не было никакой возможности. Вскоре положение усугубилось морской болезнью. Поддался ей и Сципион. Однако, преодолевая дурноту, он напрягал мысль, пытаясь найти решение, ведущее к спасению. Но, увы, побеждая людей, Публий все же был бессилен против богов. Правда, ему удалось приметить то положение корпуса корабля, которое ослабляет натиск стихии, и он указывал морякам, каким образом подстраиваться под ритм волн, дабы не противоречить Нептуну. Впрочем, кормчий и сам знал, к чему следует стремиться, но, ввиду хаотической атаки разорванного строя водяных холмов, придерживаться избранной тактики почти не удавалось, и после нескольких мгновений удачного лавирования какая-нибудь волна, словно подкравшись из засады, жестоко ударяла судно, исторгая скрип из дерева и возгласы страха — из людей. Единственное, чем мог в этих условиях помочь делу Сципион, это будоражить своих подопечных, не оставляя им времени предаваться отчаянию. И он выкрикивал множество приказов, изобретая различные мероприятия, бесполезные сами по себе, но отвлекавшие людей от мыслей о своем бедственном положении. С приходом серого рассвета, пасмурного, будто запачканного сумрачными тучами, ветром и морской пеной, Публий через сигнальщиков стал передавать эти распоряжения и на вторую квинкверему Лелию.
Наступивший день не ослабил бурю и не принес облегчения, но суда были построены добросовестно и пока без особых повреждений выдерживали напор стихии. Сципион, цепляясь за снасти, неуклюжими рывками беспрестанно сновал по скачущей, как взбесившийся конь, палубе и метал вокруг остроты, изо всех сил стараясь заставить своих спутников улыбаться. Увидев более бледного, чем утренний свет, Кавдина, он крикнул ему, покрывая грохот волн: «Похоже, африканские боги не простили мне, что я отказал им в самостоятельности! Ну да ничего, скоро мы будем во владениях Бессмертных Испании!» Солдат он веселил рассказами о «происках Газдрубала», который якобы подстроил этот шторм, подкупив сатрапов Нептуна, и призывал одолеть коварных пунийцев в этом последнем сражении, а сам обещал помощь морского бога, который, по его словам, вот-вот пробудится от сна и наведет порядок в своем царстве.
Наконец во второй половине дня ветер заметно ослаб, но волнение продолжалось. Кое-как удалось наладить ход квинкверем по заданному курсу, и они, хотя и медленно, но все же стали продвигаться к испанскому берегу. За весь путь так и не представилась возможность поставить мачту и воспользоваться парусом, суда шли на веслах.
Лишь на четвертый день Сципиону и его спутникам удалось добраться до Нового Карфагена и укрыться от шторма в его тихой бухте, столь спокойной и гладкой, что можно было подумать, будто эта гавань принадлежит совсем другому морю. Путешествие обошлось без жертв, но все были измучены бессонницей и морской болезнью. Растянувшись по пирсу, процессия Сципиона являла жалкий вид. По твердой земле люди шли рывками, шатались и спотыкались, судорожно взмахивая руками.
На набережной прибывших встречали Марк Силан и вся местная знать. Публию пришлось снова собраться с духом и принять достойную проконсула осанку. Наибольших усилий требовало сопротивление все той же морской качке. Чуждый ритм за трое суток, казалось, насквозь пронизал его тело, дезорганизуя все движения.
Пунийская аристократия и испанские князья пригласили Сципиона на праздничный обед, и он, желая показать варварам, что волю римлянина не способна расшатать какая-либо буря, принял приглашение и сквозь дурноту и головокружение до самого вечера развлекал пеструю компанию рассказами о визите в Африку. Такое «пиршество» в его состоянии было более мучительным, чем борьба с рассвирепевшими волнами, но, по уверению Силана — а сам он потом ничего не мог вспомнить из сцен этого обеда — он выдержал испытание.
Первую половину следующего дня Публию увидеть не удалось. Он спал крепко и долго, как обычно спят люди с чистой совестью, и поднялся с ложа после полудня. Временами его еще немного покачивало, но в целом он чувствовал себя здоровым.
Умывшись, Публий вышел в город, беззаботно прогулялся по улицам в сопровождении минимальной свиты и поднялся на башню, чтобы обозреть окрестности. После возвращения из Африки Испания показалась ему вдвое краше, чем прежде. Сознание исполненного долга позволяло ему смотреть вокруг ясным и гордым взором, не смущаясь пред оком богов, и видеть творения природы во всей их первозданной прелести, что недоступно человеку, отягченному дурными деяниями и суетными заботами, от которого природа отворачивает свой лик и прячет душу, являя ему лишь пустые формы.
Вернувшись во дворец, он проведал Лелия и Кавдина. Корнелий еще несколько хандрил, а в Лелии Сципион увидел отображение собственного настроения. Между их душами в большинстве случаев было удивительное соответствие, наводящее на мысль, что, будучи разъединенными отдельными телами на земле, где-то в ином мире они составляют единое целое. Побеседовав с другом, Публий окончательно пришел в себя и приступил к делам. Он расспросил Силана об обстановке в провинции и принял решение, пользуясь относительным спокойствием иберов, покарать города, предавшие его отца и Гнея Сципиона Кальва.
В этот же день в Тарракон к Луцию Марцию был отправлен гонец с приказанием ему со своею частью войска идти на Кастулон. Сам Публий также стал собираться в поход и, снарядив расквартированный в Новом Карфагене легион, в ближайшее время выступил к Илитургису.
Переход по хорошо изученной местности занял пять дней. Когда римляне приблизились к городу, жители, не ожидая ничего хорошего от этого визита, поспешно заперли ворота и приготовились к бою. Войско Сципиона расположилось лагерем на одном из ближайших холмов, и проконсул отправил к городским стенам разведчиков. Остальные воины устроились на отдых. Никаких мер по блокаде города Публий предпринимать не стал. Он не терпел скуку осадных работ и достаточно верил в свои силы, чтобы рассчитывать на быстрый успех при штурме. Кроме того, через несколько месяцев он должен быть в Италии, и потому ему непозволительно было засиживаться у иберийских городков.
Сделав необходимые распоряжения, Сципион с тремя сотнями всадников объехал вокруг вражеских укреплений, оценивая их качества. Выслушав после этого возвратившихся разведчиков, он составил себе уже довольно ясное представление об оборонительных возможностях противника. Стены фронтальной части города надежно охраняли население от наскоков соседних иберийских племен, но при штурме, организованном по всем правилам военного искусства, мало чем могли помочь горожанам. Тревогу у Публия вызывала только цитадель Илитургиса, стоящая на возвышенности и хорошо укрепленная со стороны города, а с тыла защищенная неприступными скалами. Конечно, если овладеть городом, то и крепость недолго будет сопротивляться. Однако такое положение грозило потерей нескольких дней. Сципион не привык делить победу на части и задумался в поисках возможности захватить весь город единым ударом. Тут он вспомнил, как однажды нумидийцы, перешедшие на сторону римлян и служившие в его войске, карабкались по отвесному утесу, собирая улиток, которых они считали деликатесом. При этом африканцы проявляли не только чудеса присущей им ловкости, но и весьма разработанную технику скалолазания. Публий немедленно призвал к себе вождя нумидийского отряда и велел ему в сопровождении разведчиков обследовать расположение цитадели и сообщить, какие условия необходимы его подопечным, чтобы взойти на стену крепости, и сколько это займет времени.
На следующий день Публий собрал на трибунале солдат и с возвышения претория обратился к ним с речью. Он говорил о вероломстве илитургийцев, напомнил зловещую «Долину Костей», где пали соотечественники, оказавшиеся в безнадежном положении именно в результате измены испанцев, дал словесную картину подлого избиения солдат, которые укрылись в Илитургисе, доверившись его званию союзника римского народа. Затем он обратил внимание воинов на тот факт, что сами варвары, даже будучи далекими от цивилизации и знания законов нравственности, запершись в своих укреплениях, тем самым сознались в совершенном злодеянии, поскольку предательство, в понимании всех народов, и самых передовых, и наиболее темных, является гнуснейшим преступлением, ибо это преступление против глубинных основ человеческих взаимоотношений.
«Сегодня мы должны показать варварам, — говорил Сципион, — что никому недопустимо глумиться над римским гражданином, сколь бы в какой-то момент он ни был унижен судьбою. Наш долг — наказать преступников, но в первую очередь мы призваны покарать само Преступление! Мы обязаны поступить с Илитургисом, как с зараженным органом, лишь ампутировав который, можно излечить все тело, весь организм, всю Испанию! Я объявляю этот презренный город, где сосредоточилась гниль самых низких человеческих помыслов, вашей добычей! Государству нет дела до имущества предателей, все, что вы найдете за этими стенами — ваше, если только вы не брезгливы!»
Закончив говорить, Сципион еще некоторое время стоял перед затихшими солдатами, обводя их лица тяжелым, грозным взглядом, будто продолжая речь глазами, выражающими то, что бессильны передать слова. Потом он вошел в свой шатер и через мгновение показался обратно, неся в поднятой руке распростертый на жезле пурпурный плащ, являющийся сигналом к бою.
Быстро были произведены приготовления к битве, и римляне пошли на город одновременно с двух сторон. Половиной войска командовал Лелий, другою — сам Сципион. Особых штурмовых приспособлений ввиду недостатка времени заготовлено не было, а потому тактика оказалась простейшей: следовало растянуть оборону противника широким фронтом, по лестницам взобраться на стену и сбросить с нее защитников. Соотношение сил, с учетом превосходства квалификации римских солдат над воинскими качествами испанцев, вполне оправдывало такой замысел. Однако первый приступ был отбит. Сципион и Лелий, перегруппировав подразделения, послали вперед свежие манипулы. Но и повторная атака провалилась. Волна легионеров снова откатилась назад, оставляя по пути беспомощных раненых и тела погибших.
Римляне не учли той особой, отчаянной воинственности иберов, которую придавало им сознание обреченности. Понимая, что пощады им быть не может и что только борьба дает какой-то шанс выжить или хотя бы умереть достойно, илитургийцы всем населением вышли на стены и дрались с остервенением, подобным яростной агонии дикого зверя. Старики, дети и женщины подтаскивали воинам камни, подавали стрелы и дротики, топили смолу и восстанавливали поврежденные участки укреплений. А те, кто был способен владеть оружием, перед уходом в иной мир стремились запечатлеть себя в глазах жен и детей настоящими мужами и за счет бесстрашия и концентрации воли возвысились даже над римлянами.
Когда и третья попытка прорваться в город не удалась, Сципион, бывший с самого утра мрачным под стать совершающемуся деянию, преисполнился гнева и крикнул, что его победоносное войско подменили, и сегодня он видит облаченными в римские доспехи сыновей рабов, а потому он сам, оставшись здесь единственным римлянином, в одиночку взойдет на стену. Тотчас по требованию полководца перед ним понесли лестницу, и он бросился на вражеский бастион. Его серебряные панцирь и шлем блистали на солнце, указывая всем варварам, кто их обладатель. Испанцы пришли в дикий восторг, мечтая отомстить римлянам за свою предстоящую смерть убийством прославленного полководца, и, забыв про остальных римлян, всю стрельбу сосредоточили на одной, но зато самой яркой цели. Трое человек, несшие лестницу, мгновенно оказались приколоты стрелами к земле, но Сципион, физические силы которого утроились за счет душевных, схватил упавшую лестницу и потащил ее дальше. Несколько стрел застряли в его панцире и запутались в плаще, но он все же приставил лестницу к стене и ступил на первую перекладину. Тут его подхватили догнавшие солдаты и укрыли щитами. В едином порыве пунцовые от стыда и ненависти к врагу, опозорившему их перед императором, римляне ворвались на стену и опрокинули неприятеля. Не желая отставать, солдаты Лелия на своем участке также пошли на решительный штурм и достигли успеха. Лавина легионеров хлынула по улицам, сметая все живое на своем пути.
Пользуясь замешательством испанцев, нумидийцы, прильнув телами к скале и распластавшись по отвесной стене, как распятые, совершали восхождение на тыловую часть цитадели. Малейшая выемка или расщелина в камне служила им ступенькой, там же, где отсутствовали даже таковые, они вбивали в утес железные костыли и поднимались, цепляясь за них и подтягивая друг друга. Горожане были поглощены видимой бедой, потому пропустили новую. Африканцы беспрепятственно пробрались в крепость и открыли ворота римлянам. Прежде чем иберы сообразили, что пора использовать последний оплот в борьбе — цитадель, их акрополь уже пал.
Победители бушевали в поверженном городе подобно слепому урагану, сокрушающему подряд все вокруг. Никто не интересовался добычей, все жаждали только разрушения. Людей убивали, не различая воинов и мирных жителей, мужчин и женщин, все материальное громили, дома поджигали.
Сципион стоял на башне и отсутствующим взором скользил по распростертым внизу городским кварталам, на глазах превращающимся в руины. Левой рукой он механически выдергивал стрелы из своего панциря. К нему пробрался, спотыкаясь о трупы, Гай Лелий.
Лелий по природе был человеком мягким, но в то же время расчетливым, причем разум господствовал над чувствами. Эмоции могли проявляться только в отсутствии ограничений, налагаемых рассудком. В данной ситуации в нем происходила борьба противоречивых стихий.
Публий угадал состояние друга и, желая помочь ему одолеть сомнения, в ответ на его невысказанный вопрос сказал:
— Да, Лелий, сейчас происходит то, чему надлежало свершиться. Уничтожив здесь несколько тысяч испанцев, мы сотни тысяч их удержим от измены и тем самым сохраним сотни тысяч людских жизней. Да, Гай, мы гуманны, насколько только может быть гуманна война и политика… А теперь уйдем отсюда и вернемся в лагерь, мы достаточно вытерпели сегодня.
Они спустились по каменной лестнице в пределы города и потом вышли из него через ворота.
После недолгого молчания Лелий спросил:
— Что это были за стрелы? Ты не ранен?
— Нет. Я ощущаю только жжение, но не боль, значит, есть царапины, а не раны. Вот так, воевал, воевал, а дома гражданам и шрам настоящий показать не смогу, — грустно пошутил Публий. — Кстати, ты-то сам здоров?
— Все нормально, только в голове несколько мутится от этих зрелищ и женских криков.
На следующий день римляне покинули дымящиеся и стонущие голосами раненых развалины Илитургиса и двинулись на Кастулон. Войско имело угрюмый вид. Поверженный противник не принадлежал к числу тех, победа над которыми приносит воинам славу и удовлетворение, тем более, победа такого рода, какая была одержана накануне. Впрочем, солдаты не чувствовали раскаяния в происшедшем, они верили в законность своих действий, но, излив в приступе злобы внутреннюю энергию, теперь ощущали душевную усталость и опустошенность.
Сципион ехал верхом на походном коне сразу вслед за авангардом. Вид его соответствовал настроению войска, сейчас он не считал необходимым скрывать свою суровость и искусственно поднимать дух солдат. Лелий лавировал вокруг проконсула, выразительно поглядывал на него и горячил коня, чтобы обратить на себя внимание. Но Сципион, казалось, не замечал ничего вокруг. Наконец Лелий решился заговорить и высказал какое-то замечание по поводу испанского климата. Не отвечая на его фразу, Публий произнес:
— Не хитри, Гай, мы ведь давно знаем друг друга, говори прямо, что тебя волнует. Хотя я и сам знаю… Ты, как я вижу, еще не отошел от вчерашнего.
— А разве ты, Публий, успел успокоиться?
— Я видел «Канны», я слышал ночные вопли того апулийского поля, прокрадываясь вдоль Ауфида… После этого ничто меня уже не тронет.
— Ну ладно, — поразмыслив некоторое время, сказал Лелий, — я намеревался спросить несколько иное: ответь мне, неужели и Кастулон ждет та же судьба?
— Вздохни полной грудью, Лелий, у нас есть повод помиловать этот город. Счастье кастулонцев, что к ним не занесло наших беглецов, которых наверняка там постигла бы такая же участь, как и в Илитургисе. Но этого не случилось, они изменили как бы вхолостую и, если не провинятся вновь, мы поступим с ними милостиво. Более того, мы даже обязаны проявить миролюбие, дабы показать испанцам, что римляне не жестоки, а только справедливы. И пусть увидят все: прощаем мы с большим удовольствием, чем наказываем.
Легион Сципиона опередил войско Марция и первым подступил к Кастулону. Через несколько дней подошли и воины Марция. Расположившись лагерем под стенами города, римляне и здесь не проявили активности в осадных работах, однако не начинали и штурма. Некоторое время Публий провел в ожидании, когда молва об уничтожении Илитургиса придет в Кастулон и поразит его население эпидемией страха. После того как это произошло, он через своих испанцев занес в город слухи, что римляне не собираются жестоко карать кастулонцев, о чем свидетельствует и их пассивность, если только те сами своим упорством не вынудят их к этому. Произведя такого рода посев в умах испанцев, проконсул послал в город тайную делегацию, дабы собрать урожай. С одной стороны, переговоры осложнялись присутствием пунийцев, собравшихся в Кастулоне после разгрома Газдрубала, но, с другой стороны, в этом случае проще было указать явного врага и, взвалив на него всю вину за раздоры между иберами и римлянами, противопоставить карфагенскому гарнизону испанцев, так сказать, доброй воли, патриотов. Прирожденным дипломатам-римлянам не составило труда использовать все преимущества сложившейся ситуации и нейтрализовать скрытые в ней опасности. С группой иберийской знати был заключен союз, и совместными усилиями обе стороны выработали детали предстоящей операции по освобождению города от пунийцев и поддерживающей их группировки.
Захват Кастулона произошел в полном соответствии с намеченным планом, и римляне без потерь овладели городом. Карфагенский гарнизон угодил в заготовленную ловушку и почти в полном составе оказался в плену. В этот раз Сципион не позволил никаких бесчинств в обращении с побежденными и лишь выдал пунийцев и их сторонников на суд самих испанцев, которые, желая выслужиться перед римлянами, расправились с ними весьма жестоко.
Утвердив у власти своих сторонников, Сципион отправил Луция Марция с третью войска водворять порядок в других иберийских городках бывшей пунийской территории. При этом он дал ему еще и дополнительное задание — укрепить и расширить образованное ранней весной на месте одного из воинских лагерей в нижнем течении Бетиса поселение, названное Италикой, так как его основу составляли ветераны, уставшие от войны и успевшие обзавестись на чужбине семьей. Эта колония римлян и других италийцев должна была служить опорой государства в пока еще чужеродной области дальней Испании. Сам Сципион вернулся в Новый Карфаген.
Возвращая нравственный долг погибшим соотечественникам и в том числе своим родным, Сципион приступил к последнему, третьему действу посмертных почестей. До этого было совершено захоронение останков павших и вслед за тем — наказаны их обидчики, теперь же предстояло исполнить обет об организации погребальных игр, данный Публием у братской могилы. В Новом Карфагене Сципион сразу начал подготовку к мрачным торжествам. Он решил прибегнуть к самому суровому для таких случаев ритуалу, пришедшему в Рим из Этрурии, и провести гладиаторские бои, призванные как бы оживить прошлое и повторить в миниатюре трагедию битвы, дабы кровь поминаемых почтить свежей кровью. Для этого проконсул разослал к испанским князьям курьеров с сообщением о предстоящих состязаниях, приглашая их самих как гостей, а их подданных, кто пожелает, как участников.
И вот в назначенный день в Новый Карфаген прибыли толпы испанцев. Весь цвет страны расположился на трибунах возведенного специально для этого случая цирка, а все раздоры сконцентрировались внизу на посыпанной песком овальной арене. Сюда собралось множество варваров, жаждущих сразиться, чтобы разрешить давние споры, отомстить за обиды, либо просто посоревноваться и доказать свое превосходство.
Проконсулу и его легатам была отведена центральная богато украшенная ложа, в убранстве которой признаки торжества сочетались с элементами траура. Когда многотысячная толпа заполнила гигантскую котловину цирка, на трибуны вошел Сципион, облаченный в строгую тогу, и, поднявшись к своему месту, расположенному на виду у всех, обратился к зрителям с короткой речью.
Он поздравил испанцев с окончанием войны, изгнавшей с их земли поработителей-пунийцев и обеспечившей им свободу на все последующие века, пока стоит Рим, который, по его словам, однажды восстановив где-нибудь справедливость, уже никогда в будущем не допустит ее попрания. В награду за освобождение он просил у испанцев только одной благодарности: навсегда усвоить, кто их друг, а кто — враг. Затем Публий напомнил о трагедии, разыгравшейся в этой стране шесть лет назад, когда погибли два войска и два полководца — Сципиона, и подчеркнул, что это была общая беда, поскольку она надолго отсрочила освобождение Испании. Нынешнее празднество он объявил посвященным манам этих жертв пунийского коварства, призванное одновременно воздать почести всем погибшим за время войны: и римлянам, и иберам.
«Сегодня мы отмечаем день памяти о страшных и горестных событиях, под стать им и суровый ритуал, который предстоит вам увидеть. Однако пусть он вас не смущает, ибо, что может быть прекраснее, чем готовность людей даже ценою собственной жизни воскресить в наших душах образы мертвых, которые прежде погибли ради живых!» — так Сципион закончил вступительное обращение, открывающее игры.
Его возвышенно-печальные без всякой натянутости тон и облик окрашивали слова особенно выразительными цветами, и многоликая толпа притихла, проникшись впечатлениями от сказанного и растревоженными воспоминаниями о своих близких, потерянных в этой войне. Некоторые иберийские патриархи, глядя на Публия, прослезились, завидуя его отцу, который, несмотря на преждевременную и жуткую смерть, казался им счастливейшим человеком, потому что он воспитал сына столь почтительного к отцовской памяти.
Когда глашатаи донесли перевод последней фразы проконсула до самых дальних рядов, Сципион сел на предназначенное для него место, а на арену под звуки труб вышли непосредственные участники предстоящего действия. Парадным маршем они проследовали вдоль трибун, приветствуя зрителей, и возвратились в отведенные им для отдыха комнаты, а на песчаном поле боя осталась первая пара соперников. Ее составляли рослый косматый галл из числа переселенцев с севера и сын испанского вождя того самого племени, которое было потеснено нашествием галлов. По знаку, данному квестором, являющимся распорядителем игр, противники сделали несколько шагов навстречу друг другу и метнули копья. Снаряд испанца, подломившись, застрял в щите галла, и тому пришлось отбросить ставший неудобным в использовании щит и далее применять для защиты, как и для нападения, только меч. Второе копье пролетело мимо цели. Соперники выхватили мечи и схлестнулись в рукопашной схватке. Огромной физической силой и взрывным темпераментом галл компенсировал отсутствие щита и, яростно размахивая длинным тяжелым мечом, теснил иберийца. Однако тот ловко отражал все удары, используя удобство своего легкого оружия. Поединок стал затягиваться. Зрители, вначале с опаской смотревшие на серо-желтый овал, вскоре воспламенились зрелищем со всей наивной страстностью варваров и азартно поддерживали сражающихся. На трибунах бесспорным победителем был испанец, так как их заполняли в основном его соотечественники, но на арене он беспрестанно отступал. Тем не менее, бурный натиск галла не доставил ему существенного преимущества и, растратив впустую свой пыл, он мгновенно охладел к бою и заметно сник. Воспользовавшись переменой настроения противника, испанец в быстром выпаде задел острием своего короткого меча широкую грудь галла, который, ощутив выступившую кровь, вдруг совсем пал духом. В повторной атаке испанец нанес ему уже действительно серьезную рану, и галл грузно повалился в песок.
Сципион поспешно встал и, энергичным жестом добившись внимания зрителей, попросил их подарить жизнь побежденному, обосновывая это тем, что галл якобы бился, как настоящий воин, и проиграл только вследствие выдающихся способностей его соперника. Испанцы, прельстившись косвенным комплиментом своему земляку в порыве благодушия отпустили галла с тем, что он уже получил. Пока уносили раненого, тут же награждали победителя, которому преподнесли венок и несколько серебряных безделушек.
В следующей схватке участвовали четверо иберов, представлявших два соседних племени, тоже что-то не поделивших между собой, причем, по договоренности, после боя предмет спора должен был перейти во владение к сородичам победителей.
Публий отметил про себя, что все жаждущие сразиться друг с другом являются соседями. Впрочем, подумалось это ему мимоходом, он ничуть не интересовался зрелищем и, глядя для приличия на арену, видел не гладиаторов, а находящееся по другую сторону взгляда, то есть то, что было в собственной душе. Он вспоминал отца, ночное поле, устланное человеческими костями, белеющими в лунном сиянии сквозь сухую траву, вновь и вновь ему виделись «Канны». Мрачные воспоминания наплывали одно за другим, сливались и перемешивались в причудливые образы.
Тем временем бой четверки завершился. Двое оказались тяжело ранеными, третий торжествующе потрясал окровавленным копьем, а четвертый в мучениях доживал свои последние мгновения.
Сципион поморщился от увиденного и снова удалился в свои мысли, словно в широкое море — из тесной гавани.
На арену с воинственными возгласами вышли следующие соперники. Страсти как на арене, так и на трибунах, стали нарастать. Многие из зрителей тоже захотели сразиться, чтобы показать себя во всем блеске перед столь обширной аудиторией. Среди них были и римские легионеры. Снова пришлось вмешаться Сципиону. Он категорически запретил согражданам биться с испанцами, дабы не сеять раздор, и собрал всех римлян, желающих продемонстрировать воинское мастерство, в одну партию, дал им наставления и вывел на междоусобный бой. Италийцы провели нечто вроде показательного урока, как на учениях, только с боевым оружием. Дело ограничилось несколькими незначительными ранениями, но зрители при этом ничуть не были разочарованы, столь высокое искусство и организованность показали солдаты Сципиона. Потом, когда уже началась подготовка к следующему виду игр, вниз сбежали двое знатных испанцев из одного племени и, более того, приходящиеся друг другу двоюродными братьями. Один из них был зрелого возраста, второй — совсем юн, у него уже закончилось формирование тела, но едва появились первые ростки ума. Это были соперники в борьбе за власть, оба громко превозносили собственную доблесть и право стать вождем всей общины. Вслед за ними выбежали многочисленные родственники и уговаривали спорящих примириться. Сделал попытку уладить конфликт и Сципион, но братья заявили ему, что хотя и чтят его как первого из людей, но рассудить их способен только бог войны. Тогда Публий посчитал этих варваров вполне достойными предстоящей участи и разрешил им сразиться.
Слишком долгими были приготовления и брань, но слишком короткой оказалась схватка. Старший ибериец мгновенно пронзил мечом неопытного юнца, и тот одновременно расстался с желаньем царствовать и с жизнью.
Чтобы сгладить неприятное впечатление от этого происшествия, Сципион вывел из него нравоучение о пагубности слепой жажды власти и тем успокоил толпу.
Во второй половине дня в цирке проходили бега с участием сначала всадников, а затем колесниц. В заключение продемонстрировали свое мастерство наездников нумидийцы.
Праздник получился на столько блестящим, на сколько этого возможно было добиться в провинции. Сципион, ранее восхитивший испанцев стремительным ведением войны, снова поразил их воображение, но теперь уже организацией развлечений.
Прежде чем распрощаться с гостями, для наиболее видных из них Публий устроил пиршество. Проводив потом чрезвычайно довольных испанцев, он мог, наконец, позволить себе отдых.
Дела в Испании были закончены, и пока не пришел вызов из Рима, Сципион мог наслаждаться вполне заслуженным досугом. Но покой не радовал Публия. Еще с тех пор когда он выступил в поход на Илитургис, его дух угнетала угрюмая апатия, постепенно переросшая в депрессию, которая, сковав душу, следом объяла и тело. Он стал испытывать недомогание, из груди, казалось, сочился жар, растекающийся под кожей удушливой волной, силы будто утекали в космос, и всякий день к вечеру он бывал в состоянии изнеможения, свойственном старости. Ему сделались понятны жалобы пожилых людей, у него самого теперь вызывала страх необходимость совершить несколько лишних шагов, и он все больше лежал. Но тут его поразила новая беда — бессонница. Ему почти не удавалось уснуть, а если он и забывался на час-два, то скорее не спал, а грезил. На смену тяжким мыслям во время бодрствования приходили причудливо-уродливые видения.
Неоднократно в таких случаях его воспаленному воображению представали развалины какого-то гигантского города. Бескрайняя, удручающе плоская равнина безмолвно кричала руинами некогда огромных зданий о неведомой трагедии, постигшей эту страну, покрытая пылью земля без признаков растительности, казалось, умерла вместе с городом. Вдалеке недвижно реял над безжизненным пейзажем одинокий скалистый холм, будто могильный курган над этим кладбищем камней. В однажды раз и навсегда остановившемся, словно окаменевшем воздухе растворилось зловоние. В полнейшем беззвучии необъяснимым чутьем угадывалось воронье карканье. Растерянная душа, оказавшись в этом роковом месте, робко кралась вперед к мрачному утесу, туда, где на вершине виднелись развалины дворца. Несчастную душу охватывал страх: как бы, оступившись, не произвести шороха, от которого, казалось, все неминуемо придет в движение и в круговороте катаклизма провалится в разверзшийся Тартар. Но такие опасенья были напрасны: эти камни, с шумом падая когда-то, в единый миг все застыли на лету и теперь любую, едва цепляющуюся за обломок стены глыбу, никакими силами невозможно было сдвинуть с места. По мере приближения к холму картина не менялась, лишь зловонье нарастало. Изнывая от брезгливости и ужаса, душа, как зачарованная, тенью карабкалась по растрескавшейся полуобвалившейся скале к останкам серого замка, проступавшим зловещими контурами зубцов и башен на фоне грязного неба. Но, поднявшись на вершину, она видела, что никакого дворца там нет и не было; изувеченные стены огораживают изрытый ямами пустырь, а у ворот зияет обделанный мрамором провал. Душу безудержно влечет в эту черноту. Внутри подвала бледно сияет голубоватый свет и выявляет взору рукотворные своды, обработанный резцом гранит. С каждым шагом вниз зовуще открываются глазам все новые залы и не сразу заметно, что они соседствуют с грязными каморками. Здесь — тюрьма и дворец одновременно. Душа вдруг смутно вспоминает эти камни, угадывает дальнейшее расположение палат и как бы знает, куда следует идти. Забыв о страхе, она заинтересованно что-то ищет. Чудится, будто цель близка, откуда-то доносятся голоса, но речь их непонятна. Однако вскоре выясняется бесполезность любых попыток искать источник звука: зарождаясь в тупиках, он исходит прямо от камней, словно здесь много лет мечется эхо тех людей, которые давно истлели. Но душу не покидает оптимизм, и, задыхаясь чумным смрадом, она упрямо движется по лабиринту, однако в какой-то миг, волнующий предвестием проникновенья в тайну, она внезапно оказывается снова среди обгорелых развалин мертвого города и с тоскою смотрит издалека на черный холм.
Тут Публий приходил в себя и, глядя в ночь, мучился разгадкой сна. В нем страшно все, но особенно пугает ощущение реальности. Оказываясь посреди руин, он узнает этот город, с которым будто был когда-то тесно связан. Причем в нем нет никакого сходства с Римом, и прошедшие века не порождали такого монстра. Уж не будущее ли цивилизации предстает его взору в эти болезненные ночи? Страдая от бессонницы, он все же страшился спать, поскольку это видение неоднократно повторялось и всякий раз заставляло его душу, стартуя с одного и того же места, скитаться по зараженным смертью развалинам в поисках разгадки страшной тайны.
Видел Публий и другие сны, уступающие этому только меньшей масштабностью панорамы, но столь же удручающие дух. Состояние его быстро ухудшалось, стали одолевать пронзительные головные боли. Однажды он сказал Лелию: «Меня опоили каким-то зельем или околдовали, я умираю». И тут ему впервые довелось увидеть своего друга в гневе. «Да, я вижу, что на тебя и впрямь напустили чары и замутили твою память! — закричал Лелий. — Ты забыл, кто ты есть, забыл свое имя, забыл себя! А чего стоит тело без духа и воли Сципиона! Пусть умирает, его не жалко! То-то порадуется Ганнибал, когда узнает, что единственный полководец, который его превосходит, скончался от суеверий или от опьяненья соком какой-то старушечьей травки!»