Во время нашего с Томасом полета из Сингапура в Пекин меня не покидало ощущение, будто мы спасаемся бегством. Теперь каждый миг, проведенный вместе, казался мне чуть ли не преступлением; это было нарушением соглашения между Томасом и его женой относительно их брака. Им разрешалось абстрагироваться друг от друга и их семейной жизни не более чем на две недели подряд. А Томас хотел большего. И выглядело это так, будто он добровольно выбрал побег из какого-нибудь «Средиземноморского клуба».

Когда Томас звонил своей жене из нашего номера на Бали, чтобы сказать ей, что задержится, я нарочно вышла из комнаты. Ситуация была не очень-то приятная. Как бы я ни пыталась все это оправдать, в любом случае я принимала участие в действиях, которые, вероятно, причиняют страдание другому человеку. Правда, наверняка я этого не знала, потому что, повторюсь, вышла из комнаты. Вернувшись, я не удержалась и спросила у Томаса, как все прошло.

Он с очень серьезным видом сказал:

– Ее это не обрадовало.

Больше я ни о чем не спрашивала.

И теперь, когда мы летели в Пекин, все это казалось мне немного противозаконным, слегка нечистоплотным и где-то опасным. Поэтому я, разумеется, ожидала от себя очередного приступа паники. Прямо перед посадкой в самолет я по полной программе приняла лексомил. Тем не менее, когда мы взлетели, я почувствовала, как мне начинает сдавливать грудь. Уж не знаю, то ли Томас пытался отвлечь меня накануне возможной панической атаки, то ли сам старался отвлечься от семейных проблем и тревог, только в этой поездке он решил взять на себя роль помощника в моих исследованиях. Он знал насчет моего телефонного разговора с Кэндес, поэтому, думаю, был также несколько озабочен тем, что я выполняю свои задачи не в достаточной степени. И Томас начал делиться со мной собранной информацией.

– Полагаю, будет очень интересно разобраться с причиной женского дефицита. Я считаю, что мы должны докопаться до сути проблемы. – Потом он немного встревоженно взглянул на меня и добавил: – Лексомил скоро начнет действовать.

Через несколько кресел перед нами сидела компания из пятнадцати человек, которые о чем-то оживленно болтали. Похоже, среди них было четыре пары и еще семь женщин, путешествовавших в одиночку. Все были американцами. Они передавали друг другу фотографии и рассказывали разные истории. С ними было еще двое, которые были похожи на гидов. Пытаясь успокоить дыхание и отвлечься от надвигающейся волны ужаса, я краем уха прислушивалась к обрывкам их разговоров.

Обернувшись к Томасу, я шепотом сказала ему:

– Они едут в Китай, чтобы усыновить детей. – И кивнула головой в сторону шумной компании.

Томас тоже посмотрел на них, а я стала рассматривать женщин, которые летели без спутников. Они были так возбуждены, будто выиграли в лотерею и теперь собирались получить свой выигрыш.

– Поразительно, правда? Они решили стать матерями-одиночками. Думаю, это очень смелый поступок, – сказала я, чувствуя, как мое тело постепенно начинает расслабляться.

Томас посмотрел на них, потом снова на меня.

– А ты хочешь иметь детей, Джулия?

Я опять напряглась.

– Ну… Не знаю. Думаю, если бы я встретила подходящего человека, то захотела бы. Но не уверена, что смогла бы когда-нибудь воспитать ребенка одна.

Честно сказать, о детях я думала с тех пор, как только познакомилась с Томасом. Звучит банально, но это правда. Я познакомилась с мужчиной, влюбилась в него и вдруг начала представлять себе, как рожу от него детей. Просто поразительно, как быстро я стала такой предсказуемой. Конечно, мои фантазии на эту тему не заходили слишком далеко, поскольку я тут же напоминала себе о том, что мой любимый все-таки женат. Однако перед моими глазами возникали всякие новые волнующие картины: Томас со мной во время родов, мы с ним лежим на кровати рядом с нашим малышом или дружно хлопаем в ладоши при виде его первых шагов. И сама идея о мужчине и женщине, которые любят друг друга и вместе воспитывают ребенка, теперь уже казалась мне просто гениальной.

Томас кивнул.

– Из тебя получится очень хорошая мать.

Он положил ладонь мне на щеку. И очень долго ее не убирал, просто глядя мне в глаза. Я тоже хотела спросить, хочет ли он иметь детей. И какие у него планы насчет будущего. Насчет семьи. Он был бы фантастическим отцом. Но потом я напомнила себе о том, что ни в одном из этих планов для меня места не предусмотрено. Поэтому я отстранилась и закрыла глаза. Я чувствовала себя немного сонной.

Томас решил провести кое-какие исследования прямо сейчас, пока все не легли спать или не начали смотреть фильмы. Через проход от нас сидела женщина, которой я бы дала слегка за тридцать. Без обручального кольца, судя по внешности – китаянка. Томас нагнулся в ее сторону и улыбнулся:

– Простите, вы говорите по-английски?

Женщина оторвалась от книги, которую читала.

– Извините, что задаю такой вопрос, но моя подруга путешествует по всему миру, чтобы поговорить с незамужними женщинами о том, каково женщине быть одинокой в культуре разных стран. Сейчас она направляется в Пекин, чтобы пообщаться там с китаянками. И я подумал, что, может быть, у вас есть какие-то соображения по этому поводу.

Женщина взглянула на меня. Я постаралась придать своему лицу выражение, максимально вызывающее доверие, несмотря на состояние заторможенности, в котором я пребывала. Это была довольно красивая женщина, но, пожалуй, немного застенчивая. Я подумала, не обидится ли она на такой прямолинейный вопрос.

– Конечно. Я не замужем и живу в Пекине.

Томас повернулся ко мне, как бы подталкивая к разговору.

– Привет, меня зовут Джулия.

Перегнувшись через Томаса, я протянула женщине руку, и та пожала ее.

– А я Тамми. Приятно познакомиться. Что бы вы хотели узнать?

– Ну, в газетах пишут, что из-за политики «одна семья – один ребенок» и из-за того, что много китайских девочек удочерили иностранцы, сейчас в Китае наступил «голод» на женщин и мужчинам трудно найти себе пару.

Тамми рассмеялась и покачала головой.

– Возможно, где-нибудь в деревнях, но только не в больших городах. Вовсе нет.

– Правда? – спросил Томас.

– Правда. В Пекине у мужчин с этим точно нет никаких проблем. Они сколько угодно ходят на свидания, а когда решают остепениться и женятся, часто заводят себе любовниц. По крайней мере, богатые мужчины.

Даже несмотря на лексомил я была подавлена.

– Вот как?

Тамми удивилась, но закивала.

– Да, к большому сожалению. Ваша теория совершенно неверна.

Я разочарованно откинулась на спинку своего кресла. Нет, не это я хотела от нее услышать. Я шепнула Томасу на ухо:

– Выходит, мы летим в Китай только для того, чтобы выяснить, что мужчины там не торопятся вступать в серьезные отношения и любят погулять налево?

Томас засмеялся.

– Что сказать – плохие новости; причем как для нас, так и для китайских женщин.

Я снова перегнулась через него и опять заговорила с Тамми. Это будет моя последняя попытка вступить в разговор, прежде чем я отключусь.

– И как же вы с этим боретесь?

Тамми пожала плечами.

– Я никогда не встречаюсь с китайскими мужчинами. Думаю, они ужасны.

– Что, вообще никогда?

– Парня-китайца у меня не было с подросткового возраста. Я встречаюсь с иностранцами. Австралийцами, немцами, американцами. Но только не с китайцами. Никогда.

Теперь и Томас заинтересовался.

– А скажите, где вы знакомитесь с этими мужчинами?

– Я работаю на одну американскую компанию, так что со своим последним парнем я познакомилась в офисе. Но есть еще бар «Браунс», где также много экспатов.

– «Браунс»? – переспросил Томас. – То есть «Коричневый»?

Она кивнула:

– Да. Находится он в районе Чаоян. Там очень весело.

Томас взглянул на меня.

– Итак, сегодня вечером мы идем в «Браунс»? Да?

– Да, – вяло промямлила я в ответ и тут же уснула.

Когда мы вылезли из такси возле своего отеля, нашим глазам открылся впечатляющий вид. Мы стояли посреди одного из самых фешенебельных районов в центре города. Перед нами остановилась громадная черная машина, из которой вышла какая-то очень эффектная дама. Она неторопливо проследовала в фойе, в то время как несколько десятков фотокорреспондентов щелкали вспышками. Мы зашли сразу вслед за ней, и оказалось, что внутри ее ждет целый комитет по встрече – с десяток очень важного вида людей, пришедших официально поприветствовать ее. Они проводили даму к лифту, и я решила, что тут, видимо, проходит какая-то пресс-конференция. Когда нам наконец разрешили пройти на ресепшн, я спросила, кто она такая.

– Вице-президент Испании.

Лучшего знакомства с Пекином и не придумаешь. Жизнь била здесь ключом, это было заметно во всем: в громадных небоскребах, высившихся куда ни глянь; в притоке иностранного бизнеса, пытающегося приобщиться к этой растущей глобальной силе; в том, что сюда с официальным визитом приезжает вице-президент Испании. Таков он, новый Китай. Перед нами с Томасом стояла важная задача. Вечером я собиралась отправиться в бар, чтобы побеседовать с местными женщинами о том, как они ходят на свидания.

Все это было немного грустно: в свой первый вечер в Пекине мы пили пиво в английском пабе и закусывали классическими американскими крылышками «Баффало». Диджей крутил хит Дженнифер Лопес «Get right with me», а вокруг было полно иностранцев всех мастей. Громко звучала немецкая, а также английская речь – в британском, австралийском и американском вариантах. Была здесь группка итальянцев, державшихся вместе, и пара французов. Ах, ну да, были также и китайцы. Присутствующим было в основном немного за тридцать, и все отлично развлекались с помощью танцев, разговоров и флирта.

Томас, который по-прежнему серьезно относился к своей роли моего помощника по вопросам местной культуры, вскоре разговорился у бара с какими-то немцами. Я оставила его с ними одного, решив, что без меня в такой компании он соберет больше информации.

Ко мне подошла девушка лет двадцати пяти и протянула свою визитку. Судя по тому, что было написано на карточке, звали ее Уэй и она была туристическим консультантом.

– Здравствуйте, меня зовут Уэй. Откуда вы приехали?

– Из Нью-Йорка, – громко сказала я, стараясь перекричать музыку.

– Обожаю Нью-Йорк! – засмеявшись, сказала Уэй. – Как он мне нравится! – добавила она и рассмеялась еще громче.

Длинные черные волосы, спадавшие на спину, короткая черная юбка, высокие сапоги, тоже черные. Выглядела она классно.

– Вы смотрели этот сериал, «Секс в большом городе»? Мне очень понравилось! – И снова смех. – А я – Саманта из этого фильма. Вот кто я!

Я растерянно приподняла брови, хорошо понимая, что это значит, только не зная, что ей ответить.

– Вау. Это здорово. Тогда вам должно быть весело и одной.

Уэй опять засмеялась.

– Да. Я люблю быть одна. Мне это нравится. И я просто счастлива, что у меня нет ни мужа, ни детей. Обожаю свободу! – Засмеявшись в очередной раз, она показала на карточку, которую я держала в руках.

– Если вам что-то – что бы то ни было – понадобится, пока вы будете в Пекине, дайте мне знать. Я работаю в бюро путешествий, и мы помогаем людям по любым вопросам.

– Спасибо, это очень мило с вашей стороны. – Но просто так отпускать ее я не собиралась и поэтому добавила: – Так вы здесь сегодня по работе или просто пришли познакомиться с каким-нибудь симпатичным экспатом?

Уэй снова громко засмеялась.

– И то и другое! А вы проницательная!

Тут я из вежливости тоже засмеялась и спросила:

– Выходит, китайские мужчины вас не очень интересуют?

Уэй перестала смеяться. Ее брови нахмурились, и она поджала губы.

– Китайские мужчины нудные. У них в голове одни деньги. Они не умеют общаться. У них нет ни малейшего представления о романтике. – Она с отвращением замотала головой. – Нет, только западные мужчины. Они гораздо более веселые.

Уэй оглянулась и заметила знакомого – высокого блондина. Она тут же помахала ему рукой и начала смеяться.

– Бен! Бен! – Затем повернулась ко мне. – А чем вы занимаетесь в Нью-Йорке?

– Ну, вообще-то я занималась рекламой книг, но в данный момент…

– Честно? Я пишу книгу о своей сумасшедшей жизни в Пекине. Очень похоже на Нью-Йорк!

– Вау, это просто здорово! – с энтузиазмом отозвалась я.

– Сейчас я должна отойти, но я еще вернусь, о’кей?

– Да, конечно.

Уэй подбежала к парню по имени Бен и со смехом обняла его.

В этот момент вернулся Томас.

– Джулия, я отлично поработал на тебя. Нам есть что обсудить.

Он сдвинул два табурета у стойки бара, и мы сели.

– Я разговорился с двумя немцами, которые заявили, что пришли сюда, чтобы познакомиться с китаянками.

Я улыбнулась, радуясь энергии, с которой он взялся за дело.

– Правда? Что еще?

– Они сказали мне, что китайские женщины нравятся им больше, потому что они преданные, не то что женщины на Западе. С немками постоянно приходится препираться из-за власти и вступать в переговоры. А китаянки позволяют мужчине оставаться мужчиной и не пытаются его переделать.

Мои брови снова поползли вверх. Томас пожал плечами.

– Я просто передаю тебе то, что они мне сказали.

– Что ж, тогда все идеально сходится. Западные мужчины здесь для того, чтобы встретиться с китаянками, а китаянки – чтобы найти западных мужчин.

– Да, – прищурившись, сказал Томас. – Досадно, что мне самому не пришло это в голову. На этом можно сделать большие деньги.

Как раз в этот момент вернулась Уэй.

– Мы после этого едем в «Сьюзи Вонг». Там очень весело. Вы должны поехать с нами. – И снова взрыв смеха.

Говорят, чтобы понять китайцев, нужно понимать их язык. Поэтому в ресторане «Сьюзи Вонг», где в небольшой боковой комнатке мы в обществе двух китайских бизнесменов, Циня и Донга, потягивали коктейли «Лонг-Айленд айс ти», нам дали урок мандаринского диалекта.

Разъяснял Цинь. Во-первых, оказалось, что в мандаринском диалекте есть четыре разных тона. Поэтому одно слово может иметь четыре – а иногда и больше – разных значения в зависимости от того, как его произнести. Например, слово «ма», если сказать его просто, как мы обычно говорим, означает «мама». Но если сначала немного понизить голос, а в конце повысить, то будет уже «беспокойный». Если понизить голос еще сильнее, как бы неодобрительно, оно будет обозначать «лошадь», а если произнести его отрывисто и резко – то «ругаться». Добавьте к этому, что есть два способа изучения языка – с помощью пиньиня, когда слова пишутся латинскими буквами, или с помощью традиционных китайских иероглифов. Которых в общей сложности сорок тысяч. Эти двое рассказали нам, что в школах большинству китайцев – которые, между прочим, разговаривают по-китайски! – требуется от четырех до шести лет, чтобы в принципе обучиться грамоте.

Резюме. Когда вам в следующий раз захочется посмеяться над плохим английским какого-нибудь китайца, будь он хоть поваром на раздаче в местном китайском ресторанчике, просто имейте в виду, что этот человек может дать вам сто очков форы, ведь он владеет одним из сложнейших языков в мире. Подумайте еще вот над чем: человек, которому потребовалось столько дисциплинированности и решимости, чтобы просто говорить на родном языке, со своим отношением к труду вполне способен овладеть всем миром. Ничего не хочу этим сказать, но…

После пары коктейлей мне удалось перевести разговор с нюансов мандаринского диалекта на язык любви.

– А скажите, правда, что благодаря некоторым событиям новейшей истории в Китае сейчас недостаточно женщин?

Оба дружно начали смеяться. Цинь сказал:

– Нет. Откуда вы это взяли?

Я немного подумала.

– Хм, наверное, из «Нью-Йорк таймс». Или из шоу «Шестьдесят минут».

Донг покачал головой.

– Может, где-то в деревне. Но здесь? Тут все совсем не так. В Пекине одинокому мужчине очень хорошо. Ну очень.

Цинь согласно кивнул.

– Найти женщину для свиданий совсем нетрудно. Но, честно говоря, я предпочитаю западных женщин.

Я немного оживилась.

– Серьезно? А почему?

– Китаянки стали чересчур материалистичными. Думают только о том, сколько мужчина зарабатывает.

Я повернулась к Донгу.

– Вы с этим согласны?

Тот кивнул.

– У меня была подруга, с которой мы прожили два года. Так вот, когда мы расставались, она потребовала заплатить ей семьдесят тысяч юаней.

– За что? – потрясенно спросила я.

Донг пожал плечами.

– Не знаю. Наверное, за потерянное время.

– А это вы с ней порвали? – вмешался в разговор Томас. – Может, она рассердилась из-за этого?

Донг раздраженно хлопнул рукой по столу и воскликнул:

– В том-то и дело! Это она меня бросила! – Он покачал головой, вспоминая тот случай. – Западные женщины лучше. Они более независимые. И не такие корыстные.

Наконец начали действовать наши коктейли, и мы с Томасом пошли танцевать. В основном тут тусовались богатые местные, хотя попадались и иностранцы.

Уэй тоже танцевала в компании своих красивых и шикарных друзей. Заметив меня, она помахала мне рукой.

– Это мои подруги, Юу и Миао. Они хотят поговорить с вами о том, как живется одинокой женщине в Пекине.

– Вау! Прекрасно! – ответила я, перекрикивая музыку. – Что вы можете мне об этом рассказать?

Английский у Юу был так себе, но, чтобы изложить свою точку зрения, ее познаний оказалось достаточно.

– Нам очень повезло, что мы можем быть свободными. Независимыми. Путешествовать и работать. Мне это очень нравится!

Другая подруга, Миао, была с ней согласна.

– Я могу заниматься сексом с кем захочу. И это меня очень радует!

В этот момент я увидела, как Томас достает свой мобильный, который, видимо, завибрировал в его кармане. Он взглянул на высветившийся номер, и выражение его лица стало очень серьезным. Он жестом показал мне, что выйдет, чтобы поговорить по телефону.

Мы начали танцевать под песню Шакиры «Бедра не лгут». Я в чем-то даже завидовала этим женщинам. Они упивались радостью обретенной независимости. Всего несколько лет назад весь мир распахнул для них свои возможности – начиная от того, какие туфли носить, и заканчивая тем, с кем из мужчин спать. Мне было жаль, что я уже не могу взглянуть на свое одиночество так же – с восторгом и возбуждением. Смотрела я на этих извивающихся в танце накрашенных красоток в мини-юбках и испытывала зависть. Они были молоды, одиноки и наслаждались жизнью.

Прозвучало уже несколько песен, а Томас все не возвращался. Я извинилась и вышла из зала. Томас стоял с телефоном в руке, прислонившись к стене соседнего дома, и о чем-то очень эмоционально говорил. Внутри у меня все сжалось. Французский у меня слабоват, но я все же поняла, что происходят какие-то серьезные переговоры. С аргументацией, объяснениями и упрашиваниями.

Я знала, что это звонит его жена и требует, чтобы Томас немедленно возвращался домой. И еще я знала: она уверена, что он в конечном счете ее послушается, ведь он ее муж. Я просто взяла его на время, и все это прекрасно понимали.

– Okay. Je comprends. Oui. – Томас опустил телефон.

Я решила быть смелой и заговорила первой:

– Если тебе нужно, можешь уехать хоть завтра. Я не хочу тебя удерживать…

Томас нежно обнял меня.

– Но я сам не хочу тебя оставлять; в этом-то и проблема. – Он поцеловал меня в лоб и тихо сказал: – Она грозится приехать сюда и увезти меня домой за руку. – Должно быть, на моем лице проявилась тревога, потому что он добавил: – Такого со мной никогда не было. И она понимает, что на этот раз все по-другому.

– Что ж, – быстро сказала я, – тогда тебе нужно скорее возвращаться домой. Вот и все. – Меня душили слезы, но я с трудом проглотила подступивший к горлу комок и продолжила: – Все было замечательно, но ты женат. Ты женат. – Я сделала глубокий вдох, чтобы взять себя в руки. Это помогло, и я уже спокойнее взглянула на Томаса. – Мы с тобой знали, что это должно когда-нибудь закончиться. Так и вышло. Все в порядке. Это было просто фантастически. И останется потрясающим воспоминанием.

Затем я опустила глаза и сделала еще один глубокий вдох. Я гордилась тем, что не потеряла голову. Томас кивнул.

Потом он снова заключил меня в объятия.

– Итак, через три дня я должен быть во Франции. – Это был уже официальный вердикт. Последний срок. – Соглашение между мной и моей женой до сих пор работало очень хорошо. Просто прекрасно.

Я спрятала лицо у него на груди.

– Ты удивительная женщина, Джулия. Веселая, полная жизни. Я понятия не имел, что все произойдет именно таким образом.

Томас опять поцеловал меня в лоб.

– Но такова жизнь, что поделаешь. Вот что случается, когда открываешься. – Он сжал меня в объятиях. – Прости меня за эту драму.

Мы простояли так, казалось, целую вечность. Томас должен был возвращаться к своей жене. Это станет лишь еще одним эпизодом в их ненормальной семейной жизни. Она победит. Конечно, победит; она и должна была победить, потому что она его жена, его история, его клятва этому миру.

– Я очень люблю тебя, Джулия. Надеюсь, ты это понимаешь.

Признание это было чистой воды утешительным призом, но слышать его все равно было приятно. Вернувшись в отель, мы легли на кровать и пролежали, обнявшись, пока не заснули. Заниматься чем-то еще было слишком грустно.

Тем временем в Штатах

Серена всегда глубоко в душе – а может, не так уж и глубоко – испытывала обиду «на них на всех». Нет, не так. Точнее, не обиду – это было бы слишком сильно сказано, – а легкую зависть. Такое может случиться с любым человеком, которому платят за то, чтобы он обслуживал кого-то, достаточно обеспеченного, чтобы нанять себе прислугу. Поначалу Серена объясняла это ощущение непосредственной близостью к чужому богатству. Причем богатство это не было показным, расточительным и тошнотворным. Но это богатство вызывало у нее гораздо больше зависти. За те три года, которые Серена проработала поваром у знаменитого киноактера, его очаровательной жены, бывшей модели, и их маленького сына, она убедилась, что счастье все-таки можно купить за деньги. И не верьте, если вас будут убеждать в обратном, потому что формула тут предельно проста: деньги дают вам возможность делать больше того, что вы хотите делать, и меньше – чего вы не хотите. Таким образом, бо́льшую часть своей жизни вы счастливы и, соответственно, – менее несчастны. Следовательно, счастье можно купить за деньги.

Теперь давайте обсудим, где деньги могут позволить вам поселиться в Нью-Йорке, когда бо́льшую часть своего времени вы счастливы. Это может быть лофт площадью пять тысяч квадратных футов на Уэст-стрит неподалеку от Франклин-стрит в районе Трайбека. Вся задняя стена вашего лофта может быть сплошным окном с видом на Гудзон, так что, прогуливаясь по квартире, вы сможете чувствовать себя как на борту океанского лайнера.

А еще деньги дают возможность отлично выглядеть. Жена кинозвезды, Джоанна, была красива и находилась в отличной форме, сам Роберт тоже был подтянутым и эффектным, да и их сын, Кип, выглядел очаровательно – в основном, конечно, потому, что ему очень повезло с генами, но также и благодаря тому, что мальчика дорого и стильно одевали, и это вносило в его внешний вид не меньший вклад, чем родительская ДНК.

Вернувшись к своей прежней работе, Серена периодически поглядывала на Джоанну, когда та мчалась на заседание совета какого-нибудь благотворительного фонда, отправлялась в тренажерный зал, вела сына на прогулку в парк или просто сидела на диване рядом с Робертом и читала газету. Серена завидовала ей и ничего не могла с этим поделать. Джоанна обладала врожденной красотой, заложенной на уровне наследственности, что позволило ей стать моделью, а это, в свою очередь, позволило познакомиться с Робертом, который, ясное дело, влюбился в нее. Все эти факторы в совокупности и обеспечили ей поистине благословенную жизнь.

Когда же Серене все-таки удавалось заставить себя не замечать важные, бросающиеся в глаза моменты, которым можно было бы позавидовать, она переключалась на вещи более специфические. В данном случае это нужно понимать буквально – именно их вещи. У ее хозяев была изумительная кухня: плита «Викинг», суперсовременный холодильник, подвесные секции для кастрюль и сковородок и целый шкафчик для специальных крышек от них. У Серены была возможность покупать оливковое масло с любыми добавками – с розмарином, базиликом, чесноком. В ее распоряжении была целая бутыль бальзамического уксуса за сорок пять долларов. И любая кухонная техника. Сумасшедший миксер «Китченэйд». Мороженица. Тостер. Просто Диснейленд для повара. Но больше всего на кухне Серене нравился высокий узкий пенал с полками, где хранились все компакт-диски в доме, а также стоял CD-плеер, iPod и колонки. Потому что, когда готовишь еду или поглощаешь ее, нужно слушать музыку. В общем, деньги равно счастье, согласны?

Самое же удивительное во всей этой истории то, что эта крайне удачливая, богатая и счастливая семья любила Серену. Потому что из всех тех, кто когда-либо работал у них, изучал их привычки и разные небольшие странности, кто находился в доме, когда их сынишка вел себя плохо, а сами они ощущали себя далеко не идеальными родителями, Серена была единственным человеком, чье незримое присутствие оказывалось желательным всегда.

К тому же Серена чертовски хорошо готовила. Говорят, что персонального шеф-повара нужно менять раз в два года, потому что, как бы они ни старались, у каждого есть свой стиль, который, как ни крути, через два года начинает приедаться. Поэтому, когда Серена ушла от них в свой йоговский центр, она продлила этот срок на год и теперь могла готовить что угодно. Одним из ее любимых занятий было отыскать какой-то новый рецепт и ради развлечения опробовать его. А одним из любимых занятий этой семьи была как раз дегустация блюд, которые Серена готовила по новым рецептам. При этом она не совсем представляла себе, как они ее ценят. Когда Серена сказала Джоанне, что уходит, та очень любезно пожелала ей удачи и высказала надежду, что на новом месте она будет счастлива. Серена и вообразить себе не могла, что после того, как она вышла за дверь, Роберт горько усмехнулся и произнес:

– Что ж, похоже, больше мне в этом доме не суждено прилично поесть.

Когда же Серена начала работать у них снова, что-то изменилось. Она вдруг поняла, что в этой семье ей нравится масса моментов, которых она даже не замечала, пока они не расстались. Во-первых – Роберт. Этот удивительно приятный и очень практичный парень мог в свободную минутку заглянуть на кухню, чтобы поприставать к ней со своими шутками.

– Что у нас сегодня на ужин, Си? – спрашивал он.

Он сам дал ей такое шутливое прозвище – Си. Серена догадывалась, что дело тут не в проявлении благосклонности, а в том, что он был киноактером, а все киноактеры просто обожают давать прозвища окружающим.

– Курица под горчичным соусом и гарнир из ботвы брокколи, – допустим, отвечала Серена.

Тут Роберт неизменно корчил недовольную гримасу и заявлял что-нибудь вроде:

– Фу, какая гадость! Я этого есть не стану. Вы уволены.

И это происходило постоянно. Первые тридцать раз было не очень смешно, но, начиная раза с тридцать пятого, Серена уже привыкла и чувствовала себя как дома.

Но однажды, когда Серена готовила на ленч жареного лосося с салатом, к ней на кухню пришли Роберт с Джоанной, которые только что вернулись с какой-то встречи.

– Как дела, Орел? – сказал Роберт.

Это новое прозвище появилось у Серены в первый же день, когда она пришла к ним обритой наголо. Роберт тогда коснулся ее головы ладонью и сказал, что теперь она похожа на орла. В смысле, он тоже лысый. Но на этот раз, произнеся это, Роберт даже не улыбнулся, а сразу ушел в свою спальню. Джоанна выглядела так, будто вот-вот расплачется или упадет на пол и начнет биться в истерике. Она натянуто улыбнулась и постаралась вести себя профессионально: прокашлялась и заговорила:

– Я хорошо понимаю, что это полностью противоречит тому, к чему вы привыкли, и сознаю, что это абсолютно не ваша сфера, но, тем не менее, все равно хочу спросить: не могли бы вы с сегодняшнего дня готовить для нас сырую пищу?

Серена удивилась и испугалась. Диета для сыроедов необычайно сложна и требует массы времени, к тому же у нее не было никакого опыта.

– Я знаю, что это особенная диета, но вас ежедневно будет консультировать врач-диетолог, у нас есть кулинарные книги, которые могут вам понадобиться, и список продуктов, которые нужно будет купить. – Джоанна набрала побольше воздуха, голос ее едва заметно дрожал. – Могли бы вы попробовать? Я уверена, вы сможете сделать так, чтобы даже эта ужасная еда показалась нам очень вкусной, – добавила она напоследок, сделав попытку пошутить.

Серена, конечно, ответила, что сегодня же сходит за покупками, а с завтрашнего начнет готовить. Больше можно было ничего не объяснять. Серена начала понимать, что в этой семье, в этом шикарном лофте с видом на Гудзон, с миксером «Китченэйд» и компакт-дисками на кухне, обаятельный, красивый и трезво мыслящий мужчина очень болен. И никто в этом доме уже не может быть счастлив. В принципе.

* * *

Руби исчерпала список «голубых», которые могли бы оплодотворить ее, но идею о ребенке все еще не оставила. Разумеется, она могла бы кого-то усыновить, но с тех пор, как в ее голове родилась мысль о том, чтобы ее кто-нибудь оплодотворил, она хотела рожать сама.

Именно поэтому и вышло так, что всего неделю спустя Элис пришлось идти к ней домой, чтобы всадить ей в задницу шприц.

О’кей, тут нужно кое-что объяснить. Руби решила прибегнуть к искусственному оплодотворению спермой донора. Она выбрала потенциального отца – еврей, высокий, окончил университет, входящий в «Лигу плюща», – и отпустила ситуацию. Анализ крови показал, что уровень гормонов следовало бы несколько поднять, но при правильном медикаментозном лечении у нее были хорошие шансы забеременеть с первой попытки. В результате, конечно, можно было родить и пятерых близняшек, но Руби это не волновало. А волновало ее то, что в течение двух недель она так и не смогла сделать себе укол в ягодицу. Она пыталась для тренировки исполнить это в кабинете врача, но не смогла уколоть даже грейпфрут. От мысли о том, чтобы проткнуть иглой собственную плоть, ей становилось дурно. И не важно, насколько Руби хотелось забеременеть и подержать на руках свое собственное верещащее дитя, – она была просто не способна воткнуть шприц в собственную попу.

Первым делом она подумала о Серене, которая до сих пор не нашла себе жилья и поэтому продолжала жить у нее. Серена искала себе квартиру в Парк-Слоуп, в Бруклине, потому что на горьком опыте убедилась в том, насколько выросли цены на Манхэттене. (Никогда не отказывайтесь от своей нью-йоркской квартиры, никогда не отказывайтесь от своей нью-йоркской квартиры, никогда не отказывайтесь от своей нью-йоркской квартиры!) Похоже было, что в скором времени она что-то подыщет, и по этому поводу Руби как раз не очень переживала: в тех редких случаях, когда они оказывались дома одновременно, ей компания Серены нравилась.

Руби вошла в гостиную, Серена сидела и читала. Не очень представляя себе, как перейти к нужной теме, Руби для начала просто завела разговор.

– Короче… Помнишь, я как-то упоминала о том, что подумываю завести ребенка?

Серена отложила книгу в сторону и кивнула. Такое вступление было очень не похоже на начало ни к чему не обязывающих бесед, когда они как соседи по квартире иногда сталкивались на кухне.

– Так вот, – продолжала Руби. – Я решила сначала пройти курс гормональных инъекций, чтобы повысить свои шансы. И думаю, мне будет очень тяжело делать уколы себе самой. Ты меня понимаешь?

Серена кивнула. В душе она надеялась, что это не то, о чем она подумала, но если это все же то, будет невежливо заставлять Руби произносить эту просьбу вслух.

– Ты хочешь, чтобы это сделала я?

У Руби вырвался вздох облегчения. В этот момент она обожала Серену за предупредительность.

– Ну, я понимаю, конечно, что это может быть самая дикая просьба в истории человечества, но да. Странно, правда?

– Да нет, ничего странного, – солгала Серена. А потом солгала еще раз: – Я с радостью сделаю это для тебя.

– Я понимаю, что прошу слишком много…

– Собственно говоря, думаю, что, если бы ты попросила меня выносить твоего ребенка, мне было бы намного сложнее.

– Да, это правда. – Руби немного помолчала. – Тогда начнем завтра. Для тебя это будет удобно?

Серена удивилась. Ей и в голову не могло прийти, что они говорят о чем-то таком, что может произойти буквально завтра.

– То есть с утра?

– Да. До того как ты уйдешь на работу.

– О’кей. Хорошо.

– Вот и отлично. О’кей, что ж, спасибо тебе.

В общем, это действительно оказался самый странный разговор в жизни Серены.

Но утром неловкость только усугубилась. Руби стояла в ванной комнате, опершись на раковину, со спущенными трусами, обнажив белые, нежные и такие уязвимые ягодицы. При этом она умоляла Серену сделать ей укол:

– Просто ткни иголкой, раз и все!

Но та была не в состоянии выполнить эту просьбу. Серена уставилась сначала на белое тело Руби, потом на шприц в своей руке, и ей стало плохо. Она взглянула на отражение Руби в зеркале и упавшим голосом, в котором проскакивали истерические нотки, сказала:

– Я не могу этого сделать.

– Как так не можешь? – ласково, но озабоченно переспросила Руби.

– Вот так. Думала, что смогу. Но не могу. Не могу тыкать в тебя этой штукой, просто с ума схожу.

– Все в порядке, милая, – нежно произнесла Руби. – Если бы все так просто могли втыкать в людей иголки, у нас не было бы дефицита квалифицированных медсестер, верно?

Серена ужасно себя чувствовала. Она, фактически посторонний человек, бесплатно живет в квартире у Руби. Уж что-что, а укол-то она могла бы ей сделать. Ан нет, не может, хоть умри. Серена была в каком-то ступоре. А Руби в буквальном смысле стояла перед ней с голым задом и переживала. Чтобы не выбиться из такого важного графика инъекций, начать нужно было именно в этот день.

– Ты правда не можешь этого сделать? Ну хоть раз, только сегодня?

Умом Серена понимала, насколько это важно.

– Хорошо. Я попробую. Попробую.

Серена взяла шприц, положила руку Руби на ягодицу, набрала побольше воздуха в легкие, и… все равно ничего не вышло.

– Может, я позвоню Элис? – предложила Серена.

Руби воспрянула духом.

– Элис? Отличная идея. Держу пари, что она такое сделает на раз и глазом не моргнет. Как думаешь, а это не покажется ей дикостью?

– Возможно. Но какая разница? Я просто позвоню ей и все объясню.

Руби громко вздохнула с облечением.

Через пару часов она снова вздохнула, когда Элис вколола ей в задницу дозу препарата репронекс, содержащего фолликулостимулирующий гормон.

Руби понятия не имела, как об этом попросить, но ей действительно было необходимо, чтобы Элис делала ей уколы каждый день в течение следующих двух недель. Слава богу, рядом была Серена, у которой с этим не было никаких проблем, потому что одолжение делали не ей, задница тоже была не ее, да и Элис, собственно говоря, не приходилась ей подругой.

– Так что, значит, встречаемся завтра? То же время, та же задница, все то же?

Элис обернулась и подозрительно воззрилась на Руби и Серену.

– Э-э-э… так вы что…

– И так двенадцать дней подряд.

– Вы имеете в виду каждое утро?

Руби обмерла, но закивала.

Реакция Элис была мгновенной:

– О’кей. Не вопрос.

Руби, буквально каждая по́ра которой сейчас источала благодарность, елейным голосом произнесла:

– Спасибо, Элис! Спасибо тебе огромное!

Элис небрежно махнула рукой и бросила:

– Пожалуйста. Пустяки, – после чего ушла.

Всю следующую неделю Элис приходила по утрам к Руби и делала ей укол.

А потом Руби получила напоминание о том, что за все на свете нужно платить.

Элис в тот момент полным ходом строила свадебные планы. И как всякая невеста, могла говорить только об этом. Каждый день, делая Руби инъекцию гормонов, чтобы та могла воспользоваться донорской спермой не знакомого ей мужчины, чтобы в итоге стать матерью-одиночкой, Элис беспрерывно тарахтела о последних достижениях в области флористики либо рассказывала о том, какое цветное постельное белье она решила использовать для спальни.

– Мать Джима без ума от пионов, а моя мама обожает гортензии, но их-то в букет невесты никак не вставишь, потому что они огромные. Поэтому, думаю, на столах у нас будут стоять гортензии, а мой букет будет из пионов.

– По-моему, разумное компромиссное решение, – сказала Руби, наклоняясь вперед и упираясь руками в умывальник. – А мне нравятся и те цветы, и другие.

– Это понятно. Но у флориста, разумеется, есть собственное видение того, как все это должно выглядеть, причем ни пионов, ни гортензий там не предполагается. – Элис воткнула шприц Руби в попу. – Я сегодня прихватила с собой круассаны – хочешь?

Таким образом Руби каждый день стояла в своей ванной со спущенными трусами, слушала рассуждения Элис о свадебных проблемах и завидовала ей. Черной завистью. Элис было столько же лет, сколько и Руби, но та выйдет замуж, забеременеет. А потом будет водить своих детей гулять на детскую площадку. У нее будет полноценная семья, с мамой и папой. А у Руби не будет. Элис выбирает себе свадебное платье, а у Руби от инъекций начала набухать грудь. Но Элис делает ей громадное одолжение, поэтому Руби оставалось только наклоняться вперед и пользоваться представившейся возможностью.

Элис начала приносить для Руби с Сереной бейглы и другую выпечку. И по утрам они все вместе сидели и болтали, пока Руби и Серене не пора было идти на работу. Элис не была совсем уж бесчувственной, поэтому тоже расспрашивала у них об их делах. Руби заметила, что Элис, похоже, даже нравится проводить с ними время, и очень скоро ее визиты растянулись с десяти минут до получаса, а затем и до часа. И хотя Элис порой доставала их своей предсвадебной болтовней, слушать ее было забавно, и Руби решила, что Элис – приятная собеседница.

В последующие выходные Элис с Джимом отправились в гости к его сестре Лизе и зятю Майклу на поздний завтрак. Все разговоры были о грядущей свадьбе, и Лиза с Майклом начали перебирать воспоминания о собственном медовом месяце. Впрочем, очень скоро Майкл принес свой ноутбук и устроил для них небольшое тематическое слайд-шоу.

Пока гости ели яичницу с бейглами, Майкл вывел на экран первое фото: они с Лизой стоят у начала Тропы инков в Перу. Пара сияющих молодоженов: Майкл обнимает Лизу одной рукой, а она склонилась к нему и почти легла ему на плечо. Ей больше не нужно противостоять этому миру в одиночку, с высоко поднятой головой и гордой осанкой. Она влюблена и может спокойно улыбаться, прижимаясь к мужу. Все это происходило высоко в горах, так что кажется, будто облака проплывают в каких-то метрах над ними.

– Мы были так высоко, что, казалось, парим в воздухе, – вспоминая, мечтательно сказала Лиза.

– Мы тогда… – начал было Майкл, но потом обнял Лизу и поцеловал ее в губы. – Помнишь?

Лиза улыбнулась и поцеловала его в ответ. Потом обернулась к Элис:

– Я так рада, что вы с Джимом нашли друг друга. Кому-то может показаться, что вы, ребята, слишком торопитесь, но лично я думаю, что если вы уверены, то не стоит откладывать, верно?

– Да, абсолютно верно, – кивнула Элис, но в груди у нее начал стягиваться тугой узел.

Щелк, и на мониторе появился следующий снимок.

– А тут мы наконец-то добрались до Мачу-Пикчу. Поразительно, правда? – сказал Майкл, хватая Лизу за руку и горячо сжимая ее.

Щелк.

– Это Храм Солнца. Говорят, что он был построен для астрономических целей, – произнесла Лиза, в свою очередь с чувством сжимая руку Майкла.

Щелк.

– А это называют Темницей. Считается, что тут инки держали своих узников, – сказал Майкл; на фотографии они с Лизой целовались на фоне высоких каменных стен.

Щелк.

– Это наш отель у подножия горы Мачу-Пикчу. Не бог весть что, но вид незабываемый, – сказала Лиза, которую, видимо, захлестывали воспоминания.

– Мы тут задержались еще на день. Даже из номера не выходили, – добавил Майкл, выразительно подняв брови.

Лиза хихикнула и шаловливо шлепнула его по руке.

– Майкл, Элис и Джиму совсем не обязательно об этом знать.

– Пардон, ребята! – рассмеялся Майкл. – Просто поездка получилась потрясающая. Надеюсь, что свой медовый месяц вы проведете не хуже, куда бы вы ни поехали.

Элис тоже на это очень надеялась.

Щелк.

– Майкл, нет! Хватит!

– А что? Осталось всего несколько кадров.

– Прошу тебя, не будем утомлять Элис, – со смехом сказал Джим.

Но Майкл не удержался и решил показать Элис еще несколько свадебных фотографий. На экране появился снимок, где они с Лизой стояли на крыльце перед церковью и целовались. Майкл и Лиза притихли в каком-то благоговейном молчании. Элис могла поклясться, что они даже дышат в унисон, вспоминая то неземное блаженство.

А затем Лиза произнесла слова, от которых узел в груди Элис стянулся еще сильнее, причиняя ей острую боль.

– Это был самый счастливый день в моей жизни.

Элис шла на поздний завтрак, а попала на урок любви с иллюстрациями, причем той любви, о которой она всегда мечтала и которой ей никогда не испытать с Джимом – она была в этом уверена. День ее свадьбы не станет самым счастливым в ее жизни. Она никогда не будет смотреть на Джима так, как Лиза смотрела на Майкла. Такова была горькая правда, сколько бы она себя ни уговаривала, сколько бы ни прокручивала доводы у себя в голове. Если она выйдет за Джима, такого у нее никогда не будет. На экране продолжали сменяться фотографии: вот Лиза и Майкл танцуют в зале, вот разрезают свадебный торт. Она знала, что на снимках с их свадьбы они с Джимом будут выглядеть не менее счастливыми. И вокруг никто ничего не заподозрит. Но себя-то не обманешь.

Когда Элис с Джимом уже шли по улице, она наконец поняла, что значит для нее завести семью. Принимая такое решение, она не говорила себе: «А знаешь, это ведь здорово, ей-богу!» Формулировка была совсем иная: «Вот уровень счастья, на котором я хочу остановиться. Навеки».

На следующий день Элис принесла Руби ее любимые ватрушки, чтобы отметить последний укол. Однако на этот раз, когда они сидели в кухне, на столе уже не было образцов тканей, вырванных из журналов страниц или фотографий с цветочными композициями, которые предлагалось рассмотреть.

– Я искренне надеюсь, что тебе удастся забеременеть, Руби. Честно, – тихо сказала Элис, взяв ватрушку.

– Спасибо. Я ухватилась за эту идею, но так нервничаю, – застенчиво призналась Руби.

– Элис, ты такая молодец, что сделала это. Мне очень жаль, что сама я оказалась тряпкой, – вставила Серена.

– Нет проблем. Ты спросила, а я подумала: «Почему бы не уколоть человека?» – со смехом проговорила Элис. Руби с Сереной даже застонали от хохота. – Кроме того, я считаю так: то, что делаешь ты, Руби, – это смелый поступок. Очень смелый. Ты идешь к тому, чего по-настоящему хочешь. А это здорово.

Ощутив такую доброжелательную атмосферу, Руби почувствовала необходимость сказать что-нибудь хорошее в ответ и воскликнула:

– Слушай, ты же нам сегодня еще не выкладывала свежих новостей о своей свадьбе!

Элис кивнула.

Накануне она долго гуляла по улицам и приняла важное решение. Элис не могла игнорировать тот факт, что, по сути, насильно заставляет себя выходить замуж. Равно как и тот факт, что день ее свадьбы не станет счастливейшим в ее жизни.

Элис знала, что она женщина сильная, умная и упрямая и что она может сделать все, на что настроится. Она высказала все это Джиму, и он, хотя и очень расстроился, понял ее правильно. В конце концов, единственное, чего он хотел, – это чтобы Элис была счастлива.

– Мы решили сбежать, – сказала Элис.

Предвидя реакцию на свое заявление, она быстро затолкала в рот ватрушку, чтобы выиграть время.

Реакция Руби и Серены ее не разочаровала – они на самом деле меньше всего ожидали услышать от Элис такое.

– Просто как-то много всего получается.

Руби с Сереной растерянно закивали, сделав вид, будто понимают, что Элис хотела этим сказать.

– Все пары грозятся это сделать. По-моему, вы здорово придумали, – вставила Руби.

– Я действительно очень взвинчена, вся на нервах. В следующем месяце мы с Джимом полетим в Исландию и там поженимся. Только мы вдвоем, он и я, – сказала Элис.

Руби и Серена застыли, на время потеряв дар речи.

– В Исландию? – наконец переспросила Руби.

Элис кивнула.

– А что? Там очень красиво. К тому же сейчас в Исландии полярная ночь, все время темно, и мне это кажется очень романтичным.

Элис продолжала энергично жевать, не поднимая глаз на подруг: теперь уже она была в том положении, когда, фигурально, ее голая задница, открытая всем ветрам, была выставлена на всеобщее обозрение. Элис постаралась побыстрее сменить тему, и они договорились в ближайшее время встретиться за ленчем. После этого она ушла.

Как только за ней закрылась дверь, Руби повернулась к Серене.

– Скажи, Элис похожа на человека, который сгорает от любви и с нетерпением ждет своей свадьбы?

Серена выразительно посмотрела на Руби.

– Судя по тому, что она собирается уехать в Исландию, чтобы пожениться там в темноте, мой ответ будет «нет, совсем не похожа».

Руби, которая последние две недели только и делала, что завидовала Элис и всему тому, что у нее было, теперь начала беспокоиться за нее. Возможно, у Элис и не было всего того, чего хотела Руби для себя. Но легче Руби от этого не стало – ей стало грустно.

– Похоже, пришло время позвонить Джулии.