В Танассу граф возвращался в странно задумчивом настроении. Его преследовал запах волос белокурой девушки, волновали изгибы ее тонкого стана, манила нежность румянца… Дойдя в своих воспоминаниях до того момента, как Кассандра подняла на него свои удивительные глаза и попросила не задерживаться надолго, граф пришпорил Сизого и рассерженно покачал головой. Старый дурак! Не ему заглядываться на молоденькую девушку. Он ей в отцы годится, а туда же — щечки, глазки… Тьфу!

Приведя мысли в порядок, лорд Тремэл быстро преодолел расстояние до столицы и, уже через полчаса, собрал глав всех отделов департамента на инструктаж по поводу приезда иринейского посольства. Работа захватила лорда целиком, и все посторонние мысли покинули его голову. Предстояла сложная и ответственная операция — Иринейская империя была мощным государством, с прекрасно поставленной сетью разведки, и граф ожидал от визита ее представителей любых каверз и неприятностей. После отъезда посольства, придется потрудиться, чтобы выявить всех завербованных аристократов и незаметно ликвидировать последствия их связи с иринейцами. Актания на мировой арене держалась особняком, чему немало способствовали магическая защита, подаренная демиургами и наличие сильных магов среди членов королевской семьи. Такое положение вещей многим не нравилось. Иринейская империя издавна мечтала заполучить столь лакомый кусок, как актанийское королевство, в свое полное распоряжение, но, усилиями тайного департамента Актании, все попытки диверсий быстро пресекались и простые обыватели даже не подозревали о миновавшей угрозе. Действовать открыто иринейцы не решались, они пытались разрушить страну изнутри, но все их усилия разбивались о слаженную работу тайного сыска и его неутомимого главы. Тремэла ненавидели тайные службы многих стран. Ястреб — за глаза называли его недоброжелатели, и он оправдывал это прозвище, нападая неожиданно и метко, не оставляя противникам шансов на победу. Несколько покушений, пережитые лордом на посту главы департамента, свидетельствовали о мере его популярности среди врагов. И сейчас, граф был готов к любым диверсиям и провокациям.

— Райни, на тебе организация прослушки в покоях наших гостей, Гартенс, распределишь ищеек. Чтобы ни один иринеец носа не высунул без нашего ведома, — расхаживая по кабинету, раздавал указания лорд, — Тобианс, что с последними разработками по Борссе? Нашел хоть какие‑то связи с иринейцами, или они сами по себе действуют?

— Ищем, милорд, — немногословно ответил лорд Тобианс, курирующий отдел по связям с Борссой, маленьким независимым княжеством на окраине Иринейской империи, — пока ничего не обнаружили.

— Но, что‑то же им нужно, если уже пятого шпиона на границе отлавливаем? — нахмурился глава департамента, — ищите лучше.

— Слушаюсь, милорд.

— А у тебя что, Корейн?..

…Заседание продолжалось, выявляя все новые проблемы и методы их решения.

Тем временем в Тэнтри.

— Миледи, я возмущена! Я и представить себе не могла, что вы на такое способны! Танцевать с утра до ночи, словно простолюдинка, сверкая голыми ногами! Мне стыдно даже произносить то, что вы делали! Это возмутительно! Забыть все, чему вас учили, пойти на поводу у низменных инстинктов! Какая распущенность! — госпожа Пенрак возвышалась над уныло взирающей на нее Кассандрой и, вот уже второй час, распекала подопечную. Девушка молча слушала расходившуюся компаньонку и наблюдала за движениями перьев в прическе госпожи Аделины — изогнутые перья тринды, казалось, были солидарны со своей хозяйкой и кивали в такт всем ее словам — вверх — вниз, вправо — влево…

— Я буду жаловаться милорду! А до его приезда вы будете наказаны! Отменяются все прогулки, никаких десертов и развлечений, а занятия увеличим вдвое, — компаньонка возмущенно продолжала перечислять все карательно — назидательные меры, а Кэсси с тоской представляла, какая веселая жизнь ей предстоит.

Госпожа Пенрак выполнила свои угрозы. Все слуги в замке были оповещены о том, что леди Кассандра отбывает наказание и ей запрещено покидать свою комнату. Меню для нее было составлено госпожой Пенрак лично, и компаньонка настаивала на его неукоснительном соблюдении. Выполнять любые просьбы графини категорически запрещалось. Слуги знали, что госпожа Пенрак самим графом наделена неограниченными полномочиями, а потому, покорились ее требованиям, хотя, многие втайне жалели молодую госпожу. Горничная как‑то даже принесла ей тайком кусок пирога, но бдительные соглядатаи тут же донесли об этом госпоже Аделине, и служанку наказали, отправив работать на кухню.

Кэсси целыми днями сидела взаперти. Расписание ее дня было однообразным и тоскливым: на завтрак и на ужин ей приносили жидкую похлебку с тонюсеньким кусочком хлеба, а все остальное время посвящалось занятиям. Утром, в дополнение к завтраку, компаньонка выдавала ей огромный фолиант с историей Актании, а вечером приходила проверить изученный материал. Кэсси поначалу бунтовала, отказываясь зубрить длиннющую родословную актанийских королей, но, после того, как скудная трапеза уменьшилась вдвое, девушка смирилась и взялась за изучение исторического труда некоего господина Тринопулоса. Потянулись печальные, однообразные дни. Природа, словно сочувствуя несчастной пленнице, погрузилась в уныние. Тэнтри затянули тучи, проливающиеся холодными дождями, редкие солнечные дни оборачивались первыми заморозками, а воющий по ночам ветер заставлял графиню плотнее кутаться в легкое покрывало и мечтать о теплом очаге. Увы. Камины в ее покоях тоскливо зияли холодной пустотой. Система наказания госпожи Пенрак включала в себя и этот пункт.

Полтора месяца спустя

— Милорд, я счастлива видеть вас в добром здравии, — ласково пророкотала госпожа Аделина, встречая приехавшего в замок хозяина.

— Спасибо, госпожа Пенрак. Надеюсь, вы с Кассандрой тоже хорошо себя чувствуете? Кстати, а где она? — граф пристально посмотрел на пожилую даму.

— О, милорд, мне не хотелось заводить этот неприятный разговор так сразу, но… Леди Кассандра наказана.

— Чем же она провинилась? — иронично поинтересовался лорд Тремэл.

— Если позволите, милорд, я расскажу обо всем позже, когда вы отдохнете.

— Какой уж тут теперь отдых. Рассказывайте, — вздохнул граф и указал компаньонке своей подопечной на дверь кабинета. Он пропустил женщину вперед и прошел к своему любимому продавленному креслу.

Госпожа Аделина расположилась на небольшом диванчике, полностью закрыв его своими юбками, и начала рассказ. По мере ее повествования, лицо графа становилось все задумчивее. Он пристально разглядывал женщину, и выражение его глаз менялось. Те, кто знал графа Тремэла как Ястреба, сейчас бы насторожились — такой взгляд не предвещал ничего хорошего. Но госпожа Пенрак ничего не подозревала и продолжала, с упоением, рассказывать о методах наказания строптивой девушки.

— Ключ, — протягивая руку, перебил ее лорд.

Госпожа Аделина недоуменно замолчала.

— Простите, милорд, я не поняла, вы…

— Я сказал: отдайте мне ключ от комнаты Кассандры. И можете быть свободны. Я велю дворецкому распорядиться доставить вас туда, куда вы скажете. В моем замке в ваших услугах больше не нуждаются. Расчет получите у управляющего. Советую поторопиться, — граф говорил отрывистыми, рубленными фразами, сдерживая раздражение и поднимавшуюся злость.

Испуганная компаньонка, растерявшая весь свой апломб, принялась что‑то лепетать, но лорд, не слушая ее, вышел из кабинета и направился к покоям своей подопечной. Ключ, который он забрал у госпожи Пенрак, впивался ему в ладонь, но граф не чувствовал этого. Внутри у него все кипело. Доверился рекомендациям влиятельных людей! Проявил равнодушие, а по его вине девочка, которая и так хлебнула горя, почти два месяца провела под домашним арестом. И за что? За радостный праздник, который устроила в Тэнтри… Непостижимо! Лорд Тремэл открыл ключом запертую дверь и вошел в комнату Кассандры.

Девушка сидела у окна, читая какой‑то толстый фолиант. Она не пошевелилась и не оторвала взгляд от книги. Граф тихо позвал ее: — Кассандра!

Кэсси вздрогнула и неверяще посмотрела на вошедшего.

— Милорд, вы вернулись, — ее глаза вспыхнули радостью, но тут же обреченно опустились, и она тихо прошептала, — простите.

— Ну, ты что это вздумала? Не нужно плакать. Все, девочка, успокойся, теперь все будет хорошо. С этого дня, госпожа Пенрак больше не является твоей компаньонкой. Прости меня, Кэсси, я не знал какие методы воспитания использует эта дама. Понадеялся на отличные рекомендации и на мнение знакомых.

Кассандра с надеждой взглянула на лорда: неужели это правда? Неужели она свободна?

Темно — серые глаза виновато смотрели прямо ей в душу.

— Спасибо, милорд, — искренне поблагодарила графа девушка.

— Пойдем в столовую, тебе нужно поесть.

— Ой, в столовую я не только пойти, я полететь готова, — радостно откликнулась Кэсси, покидая стены своей временной тюрьмы.

Гант Тремэл, граф Тэнтри, зло мерил шагами свой кабинет. Время давно перевалило за полночь, от беспрерывного хождения устали ноги, но лорд не останавливался. Острое чувство вины не давало ему покоя.

Когда несколько месяцев назад с ним, по магическому кристаллу, связался стряпчий из Ратании, граф подумал, что это какая‑то ошибка — ну, не может у него быть юной родственницы, да, еще и в другой стране. Путаные объяснения поверенного также не добавляли уверенности в истинности излагаемых фактов. Лишь спустя некоторое время, лорд, наконец, понял, о каком графе Вэридже идет речь. Старина Бэркли Вэридж, его дальний родственник по материнской линии, давно исчезнувший из поля зрения. Гант и не знал, что тот много лет жил в Ратании и даже успел жениться и оставить после себя единственную дочь. Вот об этой самой дочери и шла речь. Стряпчий утверждал, что граф Тэнтри является ее новым опекуном. В ходе беседы выяснилось плачевное положение его подопечной, и Тремэл принял решение перевезти девочку в свой замок. Подготовка к сложным переговорам с Торном не дала ему возможности лично поехать в Ратанию, но он отправил туда Руйяра, одного из самых опытных воинов своей охраны, надеясь, что тот достойно выполнит возложенную на него задачу. А своему заместителю велел подыскать подходящую компаньонку для молодой девушки. Сам граф не вникал во все тонкости: дал поручения своим подчиненным и тут же забыл об этом. Как выяснилось, зря. Лорд Тремэл сжал кулаки. Когда он сегодня вошел в комнату и увидел свою подопечную, внутри у него все похолодело. Бледная тень прежней Кассандры взглянула на него прозрачными зелеными глазами, и острое чувство жалости охватило лорда. Где румяная, веселая Кэсси? На него смотрела похудевшая, побледневшая и печальная девушка. Ганту захотелось, в этот момент, своими руками придушить «воспитательницу», добившуюся таких результатов.

«Прекрасная женщина!», «Лучшая компаньонка, воспитавшая не одно поколение достойнейших молодых леди!» — вспомнил он восторженные рекомендации многодетного отца — лорда Кроллерна. Как они живы‑то остались, эти леди, при таком воспитании?..

У графа перед глазами до сих пор стояло недоверчивое лицо Кэс, когда она смотрела на него за ужином, не веря, что все эти деликатесы предназначены ей. Гант не был мягким человеком. В его жизни было совсем немного людей, по отношению к которым он проявлял искренние чувства. Герцог Нортский, его супруга Алиссия, к которой у Ганта были давние платонические чувства, и их дети, двое из которых были крестниками графа. Лишь они видели лорда Тремэла мягким и расслабленным, для всех остальных он был суровым, жестким и беспощадным Ястребом. Дамы не любили его за излишнюю холодность и молчаливость, мужчины опасались железной хватки лорда и методов его работы, и при дворе давно сложилось мнение, что от графа Тэнтри лучше держаться подальше. И вот, теперь, появился еще один человек, пробудивший в суровом мужчине теплые чувства. В отношении Кассандры граф испытывал странную смесь эмоций: жалость, желание защитить, укрыть в своих объятиях ото всех жизненных невзгод и никуда не отпускать. Эти чувства не давали покоя, они поселились внутри и требовательно заявляли о себе, стоило только лорду вспомнить глубокие глаза цвета кардилла. Чувство вины давило все сильнее, и граф судорожно искал возможность исправить ситуацию и вновь заставить Кэсси смеяться. Что любят девушки? Наряды, драгоценности… Что еще? Ах, да, сладости и цветы… Что же, с этого и начнем.