Клара сидела у себя в комнате и в отчаянии сжимала глаза пальцами, когда ее позвали к телефону. Аллен вызывал ее в знакомое ущелье. «Вот где я поговорю с ним наедине!» — решила Клара. Каково же было отчаяние девушки, когда она снова очутилась в обществе Отто Бауэра, не отходившего от Стронга ни на шаг.

— Клара, мне удалось! — улыбаясь, сказал Стронг, беря ее за руку. Узнайте же: я решил задачу, и вы можете поставить мне «пять»!

Отто Бауэр фыркнул, не скрывая презрения к этому лепету ученого.

— От любви глупеют! — пробормотал он, и это услышала Клара.

— Зачем построили этот забор вокруг ущелья? — спросила она. И, узнав, что их зеленое ущелье принесено в жертву опыту, Клара рассердилась: Неужели нельзя было выбрать другое ущелье?

Аллен растерялся. Ему не пришло в голову изменить это решение Трумса. Они стояли на склоне скалы и смотрели на густо заросшее кустами и деревьями ущелье.

Пепе еще накануне вечером сделал все, что ему приказали. Он надел скафандр. Дышать было трудно. Затем его опустили через ограду в ущелье. Он открыл пробку сосуда и пошел, осыпая «черной пылью» кусты. В резиновом костюме и скафандре было душно и жарко. Он задыхался. При виде дерева коки Пепе не удержался и сорвал пучок листьев. Здесь его никто не мог видеть. Он немало потрудился, пока отвинтил шлем скафандра. Сбросив с головы шлем, он стал жадно жевать листья. Возбуждение требовало разрядки. «Я убегу, — решил Пепе. — Свою задачу я выполнил. Пусть Поль управляется сам». Пепе побежал к ручью — там была высокая ограда. Он побежал по тропинке — там тоже была ограда. Ограда была кругом.

Пепе решил полежать в пещере и перед утром незаметно уйти. Он пробрался к пещере, раздвинул кусты, скрывавшие пещеру, лег на козий мех и радостно засмеялся обретенной свободе. Наконец он заснул.

Проснулся Пепе от толчка. Сначала он решил, что это собаки охраны, а оказалось, что к нему в пещеру забежали два самых настоящих койота. Они-то и разбудили его. Это был поразительный случай: звери не убегали. Они жались к стене. Пепе вспомнил такой же случай. Однажды во время лесного пожара он спрятался от огня на мели в озере, и там же отсиживалось шестнадцать медведей. Почему-то в пещере было необычно светло. Пепе перевел взгляд на вход в пещеру и невольно ахнул. Кустов, закрывавших пещеру, не было. Не было и деревьев. Ничего не было, кроме голых камней. Пепе видел перед собой незнакомые очертания голого ущелья и не верил глазам. Случилось что-то странное. Но что? Может быть, это сон? Он вылез из пещеры и зажмурил глаза от яркого света. «Нажевался, — решил он. — Это просто бред, белая горячка или что-то в этом роде. Такого у меня никогда не было».

Пепе пошел к ограде и услышал выстрел, потом второй, третий. Пули просвистели рядом. «Но почему опять в меня?» — ужаснулся Пепе и побежал. Пуля перебила ему ногу, и он упал, но опять вскочил.

* * *

Аллен Стронг торжествующе смотрел на дело рук своих. Деревья, кусты, трава, мхи — все исчезло. Перед ним было незнакомое своей новизной голое ущелье.

— Дезинфицируйте! — сказал Стронг, обращаясь к Трумсу, и тот дал знак пустить в ход огнеметы и баллоны с «напалмом» — очень сильным горючим средством, сжигающим все, что может гореть.

Аллен Стронг, наблюдавший эксперимент, вдруг увидел в огне метавшуюся человеческую фигуру.

— Стойте, не надо! Я приказываю! Остановитесь, это Пепе! Почему он там? Я приказываю! Спасите его!

И в исступлении он бросился к ущелью. Его схватил Отто Бауэр. Подбежал Трумс. Аллен бился, кричал и вырывался.

— Разве вы не чуете носом, что ваш Пепе — уже дым? — спросил Бауэр грубо.

— Наука требует жертв! — патетически воскликнул Трумс. — Хотя я очень жалею о случившемся.

— Вам надо успокоиться, — сказала Клара. — Будет лучше, если вы уйдете отсюда сейчас.

— Эту культуру «ЭС-6006» не могло убить солнце, ее убьет только огонь, но не мгновенно. Если бы не было сосуда Сэта, я все равно мог бы создать этот вирус и безусловно найду радикальное средство против него, — сказал Стронг. — Боже мой, несчастный Пепе!

Они пошли. Заговорив об опыте, Стронг уже не мог ни о чем беседовать. Клара увела Стронга в их дом в «чумном городке». Она привела его в свою комнату и сказала:

— А теперь, мистер Стронг, слушайте меня внимательно, — и рассказала все, что узнала о грандиозном обмане.

Ученый не поверил. Он медленно листал газеты, а потом прочитал письмо Поля.

— Не будьте человеком с заторможенной психикой, надо действовать! требовала Клара.

— Это ужасно, это ужасно! — твердил Стронг, продолжая листать газеты.

Клара вырвала газеты из его рук.

— Мы должны уничтожить всю эту «черную пыль», — сказала она, — все сосуды с возбудителями.

— Я не верю… Больше я ничему не верю, и это тоже ложь!

— А мне, преданной вам, вы верите?

— Верю, Клара, верю…

— Ради спасения меня, всего мира вы это сделаете.

— Да, да… — твердил Стронг. — Но это ужасно! Я ничего не понимаю… Это опять какой-нибудь обман.

Он размяк и был почти невменяем.

— Сделаем так, — сказала Клара: — вы прикажете Бауэру передать мне ключи от сейфов.

— Хорошо… Но все это ужасно!

— Не показывайте виду, будто что-то знаете. Ведите себя, как раньше.

— Попробую… Но все это ужасно!

— Скажите, что вы больны, и не выходите из комнаты. Я буду распоряжаться от вашего имени.

— Хорошо, Клара. Побудьте со мной! Мне страшно…