Джейс удивленно взглянул на вылетевшую из кофейни Клэри. В сгущающихся сумерках его волосы приобрели золотисто-медный оттенок.
Я же забрался на крышу здания и в который раз удивился тем, что никто ничего не заметил.
— Стихи твоего друга — просто кошмар, — заметил Джейс.
О, братишка, я с тобой полностью согласен.
Реплика застала Клэри врасплох.
— Что? — вырвалось у нее.
— Стихи, говорю, просто кошмар. Такое впечатление, что парень проглотил словарь, и теперь его рвет всеми умными словами подряд.
— Плевала я на стихи! — возмутилась Клэри. — Я хочу знать: почему ты следишь за мной?
— А кто сказал, что я за тобой слежу?
— Только не надо прикидываться! Ты еще и подслушивал. Сам признаешься, в чем дело, или вызвать полицию?
— И что ты им скажешь? «Помогите, меня преследуют люди-невидимки»? Поверь, девочка, полицейские не арестовывают невидимых преступников, — ледяным голосом произнес Джейс.
— Между прочим, у «девочки» есть имя. Меня зовут Клэри, — процедила она.
— Знаю. Красивое имя. На латыни так называется шалфей. Раньше люди верили в его магические свойства: если съесть семена шалфея, то сможешь видеть волшебный народ.
Как мило. Парень так одурманен любовью, что даже разузнал про ее имя.
— Чушь какая!
— Ты еще многого не понимаешь. — Джейс снисходительно посмотрел на Клэри янтарными глазами. — Типичная примитивная, но почему-то меня видишь… Парадокс.
— Примитивная?
— Примитивные — это люди, обитатели здешнего измерения.
— Ты тоже человек, — недоумевала Клэри.
— Человек. Но не такой, как ты. — Джейс не пытался ее убедить, он просто констатировал факт.
— Ну, и чем ты лучше? Сидел там, смеялся над нами.
— Меня всегда забавляли признания в любви, особенно если она безответная, — ответил Джейс. — Таких суперпримитивных, как твой Саймон, я еще не встречал. Зря Ходж думает, что ты можешь представлять опасность.
— Я представляю опасность? — пораженно повторила Клэри. — Ты вчера вечером совершил убийство. Пырнул того синеволосого ножом под ребра, и…
— Может, я и убийца, — кивнул Джейс. — Только я прекрасно знаю, кто я такой. Можешь сказать то же самое о себе?
— Я обыкновенный человек и не отрицаю этого. А кто такой Ходж?
— Мой наставник. Кстати, на твоем месте я бы не спешил так однозначно называть себя обыкновенным человеком… Дай-ка правую руку.
— Правую руку? — изумленно повторила Клэри. — И тогда ты оставишь меня в покое?
— Сразу. — Джейс откровенно забавлялся.
Она нехотя вытянула вперед правую руку. В неверном свете, падавшем из окон кофейни, рука выглядела бледной, веснушки на пальцах были почти не видны.
Он взял руку Клэри и повернул ладонью вверх.
— Ничего. — В его голосе послышалось легкое разочарование. — Ты случайно не левша?
— Нет, а что?
Джейс выпустил ее руку:
— Детям Сумеречных охотников ставят знаки на правой руке. Или на левой, если ребенок левша, как я. Например, у меня нанесена руна, которая открывает доступ к тайнам владения оружием. — Он показал Клэри свою руку, совершенно обыкновенную на вид.
— Не вижу ничего особенного.
— А ты расслабься, — посоветовал Джейс, — и все получится само собой.
— Бред сумасшедшего.
Однако Клэри постаралась расслабиться. Она смотрела на его ладонь, на длинные пальцы…
И вдруг перед ее глазами, словно красный сигнал светофора, ярко вспыхнул знак: черные линии, по форме похожие на глаз. Она моргнула, и знак пропал.
— Татуировка?
Джейс с улыбкой опустил руку:
— Я знал, что ты сумеешь. Это не татуировка, а знак — руны, выжженные на коже.
— Они помогают лучше обращаться с оружием?
— Каждый знак имеет свое значение. Некоторые даются на всю жизнь, хотя большинство знаков исчезают, когда задача выполнена.
— Так вот почему на тебе сегодня нет знаков! — догадалась Клэри.
— Именно, — довольным голосом подтвердил Джейс. — Я сразу понял, что у тебя есть дар Видения. Как минимум. — Он посмотрел на небо. — Уже совсем темно. Нам пора.
— Нам?! А как же обещание оставить меня в покое?
— Я соврал, — невозмутимо ответил Джейс. — Ходж распорядился, чтобы я доставил тебя в Институт. Он хочет поговорить.
— С чего бы?
— Потому что за целых сто лет ты первая примитивная, которая узнала о нас.
— О вас? — эхом повторила Клэри. — О таких, как ты? О людях, которые верят в демонов?
— Которые их убивают, — поправил Джейс. — Мы называем себя Сумеречными охотниками. Впрочем, нежить придумала для нас гораздо менее приятные имена.
— Нежить?
— Дети тьмы, маги — волшебные существа этого измерения.
— Что ж так скромно? А как же вампиры, оборотни и зомби?
— Само собой, — не возражал Джейс. — Правда, зомби встречаются чуть южнее, там, где практикуют вуду.
— А мумии? Они ведь не только в Египте.
— Не смеши меня. В мумии никто не верит.
— Что так?
— Послушай, Ходж тебе все объяснит, — пообещал Джейс.
Клэри скрестила руки на груди:
— Я не хочу ни к какому Ходжу!
— Хочешь — не хочешь, а идти придется.
Клэри не верила своим ушам.
— Ты мне угрожаешь?
— Можно и так сказать.
Внезапно у Клэри зазвонил телефон.
— Ответь на звонок, — великодушно разрешил Джейс.
Сотовый замолчал, но вскоре разразился очередной трелью.
Нажав на кнопку, она поднесла телефон к уху:
— Мам?
— Мам, все нормально. Я уже иду домой…
— Мам! — закричала Клэри. — Мам, у тебя все в порядке?
— Кто нашел? Мама, ты вызвала полицию? Ты…
— Мама! — завизжала в трубку Клэри. — Мама, ответь!
— Клэри! — Джейс впервые назвал ее по имени. — Что случилось?
Клэри не удостоила его ответом. Лихорадочно нажимая кнопки мобильного, она пыталась дозвониться домой. Каждый раз в трубке раздавались короткие гудки. У Клэри затряслись руки, телефон выскользнул и упал на асфальт. Клэри рухнула на колени, чтобы поднять его. Сотовый не выдержал сильного удара: корпус раскололся почти пополам, на нажатие кнопок не реагировал.
— Черт! — Чувствуя, что находится на грани истерики, Клэри отшвырнула телефон.
Джейс потянул ее за руку, и Клэри безвольно поднялась.
— Что случилось?
— Дай-ка телефон! — Клэри резко выхватила продолговатый металлический предмет из его кармана. — Я…
— Это не телефон, а сенсор, — спокойно ответил Джейс. Он даже не двинулся, чтобы отобрать устройство. — Ты не сумеешь им воспользоваться.
— Надо вызвать полицию!
— Сначала объясни, что случилось. — Джейс крепко схватил ее за руку. Клэри стала вырываться, но его пальцы держали мертвой хваткой. — Я могу ПОМОЧЬ.
Она со всей силы ударила другой рукой Джейса в лицо, оцарапав ногтями щеку. От неожиданности он пошатнулся и разжал пальцы. Клэри тут же помчалась к залитой огнями Седьмой авеню.
Джейс стоял как вкопанный, а я помчался за Клэри по крышам стоящих зданий.
Почему то я был уверен, что то, что произошло с мамой Клэри, касается рук Валентина.
…сестра моя, Клэри Моргенштерн.
Не прошло и минуты, как Джейс пулей летел за Клэри. Я пытался прыгать по крышам домов незаметно, чтобы он меня не увидел.
— Ай! — Вскрикнула девчонка того же возраста, что и Клэри. — Куда ты так мчишься, что не замечаешь остальных?!
— Прости, я просто спешу.
— Я заметила! — возмутилась она, — Ты меня чуть с крыши не скинул.
— А что ты делаешь на крыше?
— Тот же вопрос и у меня к тебе, — девушка потирала локоть от удара. Ее темно-каштановые волосы развевались на ветру, а голубые глаза сливались с небом.
— Я первый спросил.
— Я здесь живу, как и все люди, — ответила она, разведя руки в стороны.
— Люди, — повторил я, — Значит ты примитивная…
Только сейчас я понял, что руну невидимости я не нанес.
— Что, прости?
— Ничего. Мне пора спешить.
— Ты так и не ответил, почему скакал как козел по всем крышам, — стояла на своем незнакомка.
— Во-первых, я спешу, а во-вторых, мне нечего делать и говорить о своих делах с примитивной.
— А ты значит не примитивный? — поинтересовалась она.
— Я нет, а ты — да.
— Что это еще за слово: «примитивный»? Тут все обычные люди и не надо строить из себя…
— Эй, человек, — позвал я девчонку, махая перед ней рукой, чтобы она меня заметила, — Ты меня слышишь? Я спешу. Так что пока.
— Во-первых, я не «Эй, человек», у меня есть имя, — возмущенно произнесла она.
— Надо же, и какое?
— Крис.
— Очень рад был познакомиться с тобой, Крис, но мне пора, — сказал я и спрыгнул с крыши вниз.
Я услышал как она завизжала и, посмотрев вниз, крикнула:
— Ты что, псих?! Ты же мог разбиться!
— Но не разбился же. Видишь, ни царапинки.
— Но как?
— Очень просто.
Я направился в другую сторону быстрым шагом. Я слышал, как Крис кричала, чтобы я ее подождал, но я будто и не слышал ее, направился в институт сумеречных охотников, поскольку Джейса с Клэри я упустил, да и Джейс сам прекрасно поможет Клэри.
Завернув за угол ближайшего кафе и нанеся руну невидимости на всякий случай, чтобы никто за мной не увязался из примитивных, я направился дальше, но меня остановило то, что Крис бежала за мной, хоть и не видела меня уже.
— Да куда он делся? — бурчала она себе под нос.
Надо же, она быстро бегает, в отличии от остальных примитивных.
Я подошел к ней и, понаблюдав за ее стараниями, с трудом сдерживал смех.
Когда девушка направилась домой, я спокойно вошел в институт и увидел, как Джейс нес Клэри на руках в больничное крыло.
Все, как сумасшедшие, бегали со стороны в сторону, а я, спрятавшись в свое укрытие, внимательно слушал разговор Джеса с Ходжем.
— …Джослин — ее мать — пропала… — сообщил Джейс. — Мы нигде не смогли найти. Весь дом был разрушен. Там были люди Валентина, и они искали Чашу.
— Им удалось ее найти? — поинтересовался Ходж.
— Нет, но они забрали мать Клэри.
— Мы поможем ее найти, причем, Джослин я хорошо знаю.
— Знаете?
— Да. Она была женой Валентина, но когда она узнала его планы, то тут же сбежала. У нее был сын — Джонатан, который бесследно пропал, как и Валентин.
— Но Валентин жив, а значит и Джонатан тоже.
— Да, и я намерен их найти. Они затевают ужасные вещи.
— Джейс, она проснулась, — сообщила Изабели, неожиданно забежав в комнату.
— Иди, — сказал Ходж Джейсу.
Джейс послушно вышел из комнаты, а я с трудом ушел за ним так, чтобы меня не заметили.
Войдя в больничное крыло, я заметил там и Алека.
— Она очнулась и тут же отключилась, — сообщил он.
— Может вызвать безмолвных братьев, — предложила Иззи.
— Только не это! — Возразил Джейс. — Меня от них в дрожь бросает. Ты видела, как они искалечили себя…
— Но она не просыпается, — возразила девушка.
— Давайте подождем до завтра, а потом решим, — предложил Алек.
— Да, причем мы должны решить, что делать с примитивным, — сказал Джей указывая на Саймона.
— Может, хватит меня так называть? И да, я отсюда никуда не уйду, пока Клэри не проснется.
— Я дам тебе комнату и ты пойдешь отдыхать, как и вы мальчики, — сказала Иззабель.
— Ну а с ней кто сидеть будет? Вдруг она проснется…
— Джейс, я с ней посижу, а вы идите. Брысь! — сказала она, и они вместе ушли из больничного крыла.
Иззабель сидела возле Клэри весь день и лишь когда она заснула, я подошел к Клэри.
Если Джослин ее мама и жена Валентина, значит Клэри — моя сестра.
Я подошел поближе и, сев на край кровати, взял за руку.
— Я не допущу, чтобы с тобой сделали тоже самое, что и со мной, — сказал я тихо.
Посмотрев на Изабель, я продолжил:
— Мне пора уходить, — так же тихо говорил, — Но мы еще встретимся с тобой, сестра моя, Клэри Моргенштерн.