Марли проснулась в растерянности. Она не понимала, где находится. Тело болело и ныло, как будто она пробежала марафон в стальных ботинках. Болело в таких местах, о существовании которых она даже не подозревала. Солнечный свет, проникавший в окна, резал глаза. Она была в чужой кровати. Дома в ее спальне на окнах была фольга.
Где же она?
Зажмурившись, она повернулась на другой бок и оказалась в нескольких сантиметрах от широкой мускулистой мужской груди.
По ее телу пробежала дрожь. Она лежала в постели с полуголым невероятно красивым мужчиной. Она. Серенькая Марли.
«Кто-нибудь, ущипните меня. Я, должно быть, сплю».
Она подложила руки под щеку и лежала, прислушиваясь к его дыханию, наслаждаясь моментом. Джоэл. Джоэл Джером. Ее спаситель и первоклассный мужчина. Джоэл, Джоэл, Джоэл, Джоэл, Джоэл.
Как она здесь оказалась? Разумеется, в переносном смысле. Как добралась сюда физически, Марли прекрасно помнила. Все-таки идея спрятаться на складе Виллерилов принадлежала ей.
Взгляд ее перебрался с груди Джоэла на его шею, челюсть и лицо. Сильный. Крутой. До ужаса красивый. Рельефный подбородок. Гордый нос. Резные скулы. Глаза Джоэла были закрыты.
Марли все смотрела и смотрела. Изнутри ее переполняло счастье.
– Перестань на меня таращиться, – вдруг сказал Джоэл, не открывая глаз.
– Я не таращусь.
Он открыл один глаз и взглянул на нее:
– Лгунишка.
Марли улыбнулась.
Он нахмурился. Очевидно, он был одним из тех, кто просыпался в дурном настроении. Она все улыбалась.
– Ты всегда так радуешься по утрам?
– Уже не утро, – сказала Марли, указывая на его часы. – Час дня.
Джоэл рывком сел, застонал и тут же упал обратно на подушки. Одна рука непроизвольно потянулась к ране, Другая к тому месту на затылке, куда его накануне ударил Роналд Макдоналд.
– Ой. А вот это не так приятно.
– Я поняла, что резкие движения не лучшая стратегия в данной ситуации.
– Так мы два сапога пара? – улыбнулся он ей.
– Ну, мы пережили ночь. Хотя было несколько моментов, когда я думала, что до этого мы так и не доберемся.
– Я тоже.
Их взгляды встретились, и Марли почувствовала, как связь между ними становится прочнее.
– Я привык вставать в шесть утра, – проворчал Джоэл.
– Но мы ведь даже легли намного позже шести.
– И все же час – это уж слишком – Он покачал головой и подмигнул ей. – Нужно с этим кончать.
– Я иногда просыпаюсь лишь в три-четыре.
– Дня? – Он смотрел на нее так, словно она была неисправимой бездельницей.
– Все зависит от моего расписания. Когда время поджимает, я впадаю в особое состояние. Я могу не есть и не спать сутки или даже больше. А затем я ломаюсь. Однажды после такой работы я проспала восемнадцать часов кряду.
– Не слишком здоровый образ жизни.
– Когда ухватишь музу за хвост, отпускать уже нельзя.
– Странно. Правда, раньше у меня не было знакомых среди людей творческих профессий.
– Это сумасшедшая жизнь, но такая захватывающая. Возможно, это похоже на то, что испытываете вы, «морские львы», подвергая свое тело изнурительным нагрузкам.
– Ну, это мне известно.
Марли теперь многое поняла. С физической точки зрения они были такие разные. Джоэл – сильный, в меру накачанный, с развитыми мускулами Она же была его полной противоположностью. Кругленькая, пухленькая, с тонкими косточками. Но внутренне они были более схожи, чем она предполагала сначала.
Они оба верили в правду, справедливость, в необходимость защитить слабых Они всегда были готовы прийти на помощь. И оба любили держать ситуацию под контролем, однако если Марли действовала ненавязчиво, то Джоэл во всем полагался на свою силу.
Может быть, из этих отношений и выйдет что-нибудь более серьезное, если только они проживут достаточно долго.
– Перестань беспокоиться. – Джоэл подушечкой большого пальца разгладил морщинки между ее бровей.
– Не могу. Это у меня в характере.
– Тебе нужно отвлечься.
– На что? – спросила Марли, с надеждой глядя на его губы.
– На самую лучшую вещь на свете, – ответил он, перекинув через нее одну ногу и подтянув девушку ближе к себе. Его глубокий голос вместе с прикосновением ноги оказали на Марли волшебное действие. По ее спине пробежали мурашки.
– Да? – пробормотала она. – И что же это такое?
Его глаза соблазнительно сузились. Сейчас он казался Марли самым красивым мужчиной в мире.
Джоэл провел пальцем по ее носу. Их глаза встретились. В ее взгляде был вызов. Вызов поцеловать ее.
Джоэл наклонился ближе.
Марли сжала губы. Она горела, она хотела его так, как еще никогда в жизни никого не хотела. Желание было настолько сильным, что она чувствовала, что теряет сознание.
Джоэл прижал свой рот к ее рту. Это было почти незаметное движение губ, но оно захватило все ее эмоции.
Он смотрел ей в глаза, а она не отводила взгляда от него. Ей вдруг стало весело, как будто она была подростком, и к ней в спальню залез ее парень, чтобы добиться запретных поцелуев.
Губы Марли дрожали, они стали очень восприимчивыми и чувствительными к малейшему движению губ Джоэла.
Их дыхания слились, мистически объединяя их сущности, усиливая связь между ними.
И вдруг Джоэл отодвинулся от нее и откинулся на подушки.
– Солнце высоко, – сказал он, опуская ноги на пол. – Пора вставать.
Что? Неужели он решил просто поцеловать ее и все на этом закончить?
Марли вспыхнула. Ее хрупкая душа сейчас словно тончайшее стекло в руках жонглера-любителя. Почему он так быстро отстранился от нее? Может, дело в ней? Она сделала что-то не так? Марли ничего не понимала.
Она вглядывалась в лицо Джоэла, пытаясь там найти ответ. Он наклонился, чтобы отыскать свои ботинки, но Марли знала, что он нарочно избегает смотреть на нее.
Почему? Он жалел о том, что поцеловал ее? Неужели она так плохо целуется?
Марли приложила ладонь к губам. Она чувствовала себя так, будто ее оставили на необитаемом острове, и теперь она смотрит вслед кораблю, уплывающему без нее.
Одна. Никогда еще она не ощущала себя такой одинокой.
Ее кожа горела. Ей хотелось убежать, но куда? Она была в ловушке. В опасной ситуации, откуда нет выхода. С мужчиной, которого она едва знала и не понимала.
Но будь она проклята, если даст понять Джоэлу, как ее ранила его бесчувственность. Она может быть напуганной, может быть застенчивой, но она всегда остается воином.
– Что мы будем делать? – спросила Марли.
– Нам надо раздобыть твои комиксы. Мы должны узнать, кто послал этого убийцу и почему.
– Но мы не можем вернуться ко мне домой. Там наверняка повсюду полиция.
– А где здесь ближайший книжный магазин?
– Лучше всего поехать в специализированный магазин Мела по продаже новых и подержанных комиксов.
Быстро приняв душ, они перевязали друг другу раны. Марли наложила новую повязку на рану Джоэла и дала ему еще одну таблетку пенициллина из аптечки. Джоэл же перевязал ей порез на запястье и закрепил повязку специальным пластырем. Теперь можно было ехать.
– Как только появится возможность, – сказал Джоэл, – нужно будет избавиться от «дюранго». Не хочу, чтобы нас остановили из-за того, что у него не работает тормозной сигнал или еще из-за каких-нибудь неполадок.
– Давай после посещения книжного магазина возьмем машину напрокат, – предложила Марли.
Они свернули на стоянку возле магазина. Марли заметила несколько полицейских машин, припаркованных на пожарном проезде. Она решила, что они прибыли по сигналу о краже в магазине. Ей и в голову не приходило, что полиция может быть здесь из-за нее, пока они не подошли к магазину Мела.
Марли остановилась поблизости у киоска. Когда она увидела, что мужчина в плаще стоит рядом с хозяином магазина у прилавка, а несколько офицеров в форме осматривают помещение, ее сердце рванулось в груди.
Они с Джоэлом стояли и смотрели, как один из офицеров вышел из магазина со стопкой комиксов под мышкой. Марли мельком увидела обложку одной из книг и поняла, что они конфискуют комиксы об Анджелине-мстительнице.
* * *
Мужчина в плаще, руководивший операцией, был специальным агентом Уильямом Доббсом. Джоэл подхватил Марли под руку и быстро втащил в Центр правильного питания.
– Сюда. – Джоэл грубо толкнул ее за полку с лекарственными травами.
Если Доббс приехал сюда из Пендлтона, ситуация еще хуже, чем он предполагал. Он оказался по уши в дерьме, и лопаты у него не было.
Да что же там такое в этих комиксах?
– Что нам теперь делать? – растерянно прошептала Марли.
– Подождем, пока они уйдут.
– Вам помочь? – раздался голос позади них.
Они одновременно повернулись и увидели пожилого человека, улыбающегося им так, будто они попали на землю обетованную, а он был мессией. Ему было не меньше семидесяти, но его мускулам позавидовал бы и Арнольд Шварценеггер.
Мужчина протянул руку к полке, у которой стоял Джоэл, и взял бутылочку с таблетками:
– Это то, что вам нужно, уж поверьте мне.
Марли поправила очки и внимательно посмотрела на пузырек:
– Для чего это?
Продавец подмигнул:
– А для повышения активности, силы и выносливости.
– То есть это лекарство для повышения работоспособности? – уточнила Марли.
Он игриво ткнул Джоэла локтем.
– О, это намного больше, если вы меня понимаете.
Джоэл его прекрасно понял.
Марли взяла бутылочку и изучила этикетку.
– Э го для мужчин или женщин?
– В некотором роде, – усмехнулся продавец, – для обоих.
– Ну, немного выносливости мне бы, пожалуй, не помешало. – Марли указала пальцем на Джоэла: – Он меня вчера вымотал.
Джоэл нахмурился:
– Остановись, Марли.
– А что? – Она несколько раз моргнула, глядя на него.
– Это травяная виагра.
– О нет. – Смутившись, Марли сунула бутылочку в руки услужливому продавцу. – Вы взгляните на него повнимательнее. Ему никакая паршивая виагра не нужна.
Джоэл усмехнулся. То, что Марли была так уверена в его потенции, не имея даже случая убедиться в ней, весьма ему понравилось.
Они бродили между полок с витаминами и пищевыми добавками, ожидая, пока Доббс и компания уберутся из магазина комиксов. А назойливый продавец следовал за ними по пятам, пытаясь убедить их в том, что от нирваны их отделяет всего лишь один простой шаг – выложить кучу бумажных президентов за одно из его баснословно дорогих зелий.
Джоэл увидел, что Доббс выходит наконец из магазина.
– Позвони своему приятелю Мелу, – велел он Марли, – и попроси его прийти в кафе «Чили».
Она вытащила сотовый из сумочки, позвонила Мелу и назначила встречу. Попрощавшись с разочарованным продавцом травяных снадобий, Марли и Джоэл отправились в «Чили».
Ожидая Мела, они заказали по гамбургеру, Через десять минут появился и владелец магазина. Вид у него был взволнованный и взъерошенный. Увидев Марли, он подошел к их столику.
Мел был долговязым мужчиной лет сорока с растрепанной козлиной бородкой, длинными седыми волосами, собранными в хвостик, и адамовым яблоком размером с гранат. Он подозрительно покосился на Джоэла:
– А это кто?
– Ему можно доверять.
– Ну, если ты ему доверяешь, то мне этого вполне достаточно. – Мел сел рядом с Марли. – Твой радар пропускает только абсолютно надежных людей.
При этих словах Джоэл почувствовал укол вины. Ему удалось провести Марли и обмануть ее радар. Его учили гордиться подобными достижениями, но сейчас никакой гордости он не испытывал, Больше того, он почувствовал себя предателем.
– Что происходило у тебя в магазине? – спросила Марли.
– Эти люди забрали все экземпляры комиксов об Анджелине-мстительнице.
– Черт! Они мне нужны.
– А что, авторских экземпляров у тебя не осталось?
Марли покачала головой:
– Я не могу вернуться за ними домой. Там полиция.
– Одна из твоих «Теорий заговора» оказалась правильной, – уверенно заявил Мел. – Ты кого-то очень сильно разозлила.
– Знать бы еще кого. Джоэл пытается мне помочь. Он бывший морской спецназовец.
Прищурившись, Мел смерил Джоэла взглядом:
– С каких это пор ты начала доверять военным?
– Он тоже пострадал от них.
– А, ну тогда все в порядке. – Мел протянул руку через стол. – Извини, приятель. Просто после всего, что произошло с Марли, я больше не доверяю военным. Без обид?
– Без обид. – Джоэл пожал его руку. Тот факт, что его выкинули из спецназа, делал его заслуживающим доверия, хотя ему и грустно было это сознавать.
– А ты разве не помнишь, что написано в твоих книгах? – спросил Мел. – Зачем тебе копии?
– Разумеется, помню, но я уже давно ломаю голову над тем, какая именно книга вызвала такую панику. Я подумала, что Джоэл мог бы помочь мне просмотреть их. Возможно, он заметил бы то, что я проглядела. У меня уже глаз замылился.
– Я знаю, что тебе нужно, – сказал Мел, щелкнув пальцами.
– Готова выслушать любые предложения. – Марли наклонила голову. Это вышло у нее так мило и очаровательно, что Джоэл вздрогнул. – Что ты имеешь в виду?
– Нужно на что-то отвлечь полицейских, и тогда твой мистер Спецназовец сможет проникнуть к тебе в дом и забрать эти комиксы.
Предложение, на взгляд Джоэла, было неплохое, правда, обращение «мистер Спецназовец» несколько покоробило его.
– Но что можно придумать, – вздохнула Марли, – чтобы я к тому же еще не угодила при этом за решетку?
– Я подумал о чем-то вроде того, что сделала Анджелина в «Королеве воинов Юкона», – проговорил Мел.
Мел и Марли посмотрели друг на друга и одновременно воскликнули:
– Флэш моб!
– Что? – не понял Джоэл.
– Не важно, приятель, – сказал Мел. – Твоя задача залезть в дом, а отвлекающий маневр мы возьмем на себя.
– Нам нужна другая машина, Мел, – вспомнила Марли. – Не поменяешь свой драндулет на «дюранго»?
– Что ж. – Мел вытащил из кармана ключи. – Люблю приключения.
– «Дюранго» не слишком новый, – предупредила его Марли.
– Ты еще мою машину не видела.
– Сдаюсь!
«Ничего себе, – подумал Джоэл. – Во что это она его втягивает?»
– Вы же должны где-то остановиться, – заметил Мел. – Моей маме компания не помешает.
– Спасибо, – улыбнулась Марли. – Но мы устроились на складе Виллерилов. Не хотим впутывать кого-то еще, если есть другой выход.
Мел понимающе кивнул.
– Могу я поговорить с тобой наедине? – наклонился к ней Джоэл.
– Конечно.
Он взял ее под руку и увлек в отдаленный угол зала кафе.
– Тебе не кажется, что было неосторожно говорить ему, где мы остановились?
– Я давно его знаю, – ответила она. – Мел ненавидит правительство. Он нас никогда не продаст.
– А если его начнут запугивать или пытать?
Марли широко открыла глаза:
– О Боже! Об этом я не подумала.
– Я уверен, что никто не собирается его пытать, но в следующий раз следи за тем, что говоришь.
– Кто бы мог подумать?! Ты еще больший параноик, чем я.
– Пока вы с Мелом занимаетесь этим своим «флэш мобом», мне тоже нужно кое-что сделать. Встретимся в интернет-кафе в три часа.
– Договорились.
Полиция города Корпус-Кристи послала Кемпа наблюдать за домом Марли. Ну и повезло! Он-то уж точно сразу узнает Джоэла. Поэтому-то, наверное, его и выбрали для выполнения этой миссии.
Джоэл знал, что поблизости должны также находиться агенты военно-морской разведки, скорее всего даже в его доме, откуда можно было наблюдать за домом Марли по мониторам камер слежения, которые они уже наверняка починили. Возможно, там их целая команда. Доббс не отдаст это задание на откуп местным. Черт возьми, да Доббс может и сейчас сидеть у него в доме, развалившись в кресле и ожидая его появления.
Джоэл усмехнулся. В разведке, возможно, служат неплохие ребята, но с «морскими львами» им тягаться трудно.
Он оставил Марли в «шеви импала» Мела 1979 года выпуска, который выглядел так, будто его не мыли с того самого дня, когда он покинул стены завода. Машина была припаркована на соседней улице. Сам Джоэл проскользнул по задворкам соседних домов. Он был одет в черное и сливался с темнотой. Часы он сверил с часами Марли и Мела.
Без пяти шесть.
Джоэл укрылся в тени пальмы, росшей во дворе напротив дома Марли. Тело его напряглось, все чувства обострились до предела. Он ждал.
Ровно в шесть часов все началось.
Они появились словно ниоткуда. Машина за машиной заворачивали к Олеандер-серкл. Люди появлялись на тротуаре, на улице, наконец их набралось сотни четыре, если не больше.
«Флэш моб».
Это организовали Мел и Марли, разослав электронные письма из интернет-кафе студентам, активистам, всем увлекающимся «Теориями заговора» и просто поклонникам комиксов.
Все они несли в руках шары для боулинга и пели «Поднять якоря!».
У Джоэла было ровно пять минут, чтобы пробраться в дом, достать комиксы, выскочить наружу и смешаться с толпой, прежде чем все эти люди исчезнут, или Доббс поджарит его задницу на завтрак, и тогда Марли придется действовать в одиночку.
Марли спряталась неподалеку в густых зарослях кустарника. В руках у нее был бинокль, позаимствованный у Мела. Его идея организовать «флэш моб» была просто гениальной, тем более что у его брата Келвина была фабрика по производству шаров для боулинга, на которой скопилось много бракованной продукции. В сообщении, разосланном каждому участнику, были даны инструкции: заехать к Келвину, взять шар и прибыть на Олеандер-серкл к шести часам.
Марли сдвинула очки на лоб и поднесла бинокль к глазам. На улице собралось более четырех сотен человек. Распевая во весь голос, они ритмичными волнами стали запускать шары по переулку. Люди, стоящие впереди, катили мяч и отходили на тротуар, уступая место тем, кто стоял за ними.
Кемп выскочил из патрульной машины, припаркованной перед домом Марли. Виду него был ошарашенный.
Получится ли у Джоэла? Ладони Марли, сжимавшие бинокль, вспотели.
Из домов начали выглядывать соседи, в недоумении рассматривая то, что происходило на их обычно тихой улице.
Увидев четыреста шаров для боулинга, несущихся по направлению к нему, Кемп понял, что вылезти из машины было не слишком удачной его идеей. Но залезать обратно было уже поздно, поэтому он вскочил на багажник, когда увидел первые приближающиеся к нему снаряды.
Дверь дома Джоэла открылась, и оттуда выбежал и два человека. Марли узнала руководителя группы агентов военно-морской разведки в магазине у Мела. Они быстро оценили ситуацию, и начальник направил своего подчиненного снова в дом Джоэла, сам же, вытащив из кобуры пистолет, направился к дому Марли.
О Боже! Они сейчас поймают Джоэла!
Марли взглянула на часы. Шесть часов три минуты. Через две минуты толпа исчезнет и Джоэл останется совсем один, без прикрытия.
Зимние сумерки сгущались, рассмотреть что-либо становилось все труднее. Опершись локтями о колени, чтобы ее руки не тряслись, Марли продолжала осматривать толпу. Олеандер-серкл был заполнен шарами.
Где же Джоэл?
Кемп сел за руль автомобиля, включил огни и сирену, но ехать ему было некуда: он был заблокирован четырьмя сотнями шаров для боулинга.
Но где же Джоэл?
– Меня ищешь?
Когда он похлопал ее по плечу, Марли вздрогнула и закричала бы от неожиданности, если бы не грызла в этот момент ноготь большого пальца.
– Пошли. – Джоэл взял ее за руку. – Пригнись.
Марли повесила бинокль на шею и вернула очки обратно на нос. Пригнувшись, они прокрались вдоль живой изгороди и вышли на соседнюю улицу. Смеясь и задыхаясь от волнения, забрались в машину.
– Нашел книги? – спросила Марли, когда Джоэл завел их теперешнюю развалюху.
Джоэл задрал рубашку и вытащил из-за пояса шесть последних книг о похождениях Анджелины-мстительницы.
– Я ответил на твой вопрос?
– Думаю, у тебя не было времени захватить какую-нибудь одежду для меня. – Если только он не запихнул что-нибудь еще в штаны.
– Посмотри на заднем сиденье.
Она повернула голову и увидела пакет из «Гэпа», где Джоэл купил себе черную одежду, пока они с Мелом рассылали сообщения о «флэш мобе».
Несколько полицейских машин пронеслись им навстречу. Они, видимо, направлялись к ее дому.
– Ты купил что-то и для меня?
Джоэл улыбнулся.
– Это так мило!
Марли перетащила пакет с заднего сиденья на переднее и вытащила из него одежду Джоэла, которую тот снял, когда переодевался в туалете магазина в свои черные обновки. Внизу она нашла полупрозрачное и очень романтичное платье. В ткани платья преобладали травянисто-зеленый и розовый цвета.
Сердце Марли забилось сильнее, когда она достала платье из пакета. Она вспомнила, как прошлой ночью Джоэл спросил ее, какой цвет она бы предпочла, если бы пришлось отказаться от черного и белого, и она сказала, что зеленый, а он сказал, что представляет ее в розовом. Джоэл не только запомнил этот пустячный разговор, но еще и купил ей платье, в котором были использованы оба этих цвета.
Она не знала, что сказать. Ни один мужчина никогда не покупал ей платья.
– Тебе нравится? – Голос у Джоэла был взволнованный, ему важно было услышать ее одобрение. Его волнение было еще более трогательным, чем подарок. – Если оно тебе не нравится, я отвезу его обратно и куплю другое.
– Джоэл, – только и смогла выдохнуть она.
Даже если бы он подарил ей бриллианты или рубины, все равно не смог бы угодить больше.
– Тебе нужна была чистая одежда. Или ты считаешь, что платье слишком вычурное? Конечно, оно слишком вычурное, – сам ответил он на свой вопрос. – Наверное, надо было купить джинсы и футболку.
– Нет-нет. – Марли сморгнула выступившие от волнения слезы. – Оно замечательное.
В этот момент Джоэл казался ей особенно соблазнительным: темные глаза светились предвкушением, губы сложились в еле заметную улыбку, он был таким теплым, нежным и таким сексуальным.
Именно в этот момент Марли со всей очевидностью поняла, что влюбилась в него.
Глубоко и безнадежно влюбилась.
Она любила его силу, его ум, его сообразительность. Она любила его смелость, его верность кодексу чести и его преданность. Ей показалось, что он хочет сказать своим подарком нечто большее. Марли прикоснулась к жемчужным пуговицам на платье. Они блестели в свете плафона, который Джоэл зажег, когда она потянулась за пакетом. Пуговицы были такими маленькими. На этом удивительно женственном платье. Хотел ли Джоэл сказать, что видел в ней что-то особенное? То, чего еще никто в ней не замечал?
Марли охватила паника. Осознание того, что она влюбилась в Джоэла, перевернуло для нее весь мир. Ей хотелось заняться с ним любовью.
Прямо сейчас.
Но как это произошло? Ведь она не верила в любовь. Нет, не совсем так. Она верила в нее: в конце концов, перед ней всегда был пример в виде страстного и счастливого брака ее родителей. Но она видела, как потеря этой любви чуть было не погубила ее мать.
Марли была напугана, она боялась, что это призрачное счастье исчезнет, если она слишком сильно будет удерживать его. Как можно довериться этому хрупкому чувству? Она мало знала Джоэла. Сейчас ей казалось, что она и с собой-то едва знакома.
Смущение укрыло ее в своих объятиях, и она смогла только пробормотать:
– Спасибо.
Джоэл молчал. Он просто сидел и смотрел на нее, в то время как мотор работал.
Она не ожидала от него ответной любви. Это было бы слишком много. Но что-то в его взгляде сказало ей, что он ее хочет. Очень. Это было слишком очевидно. Его взгляд скользил по ее телу, а скулы напряглись.
Но достаточно ли ей будет только секса?
Марли с трудом сглотнула, охваченная грустью. Но туг же тряхнула головой, сбрасывая с себя такое настроение. Да, она хотела Джоэла, и будь что будет. Если он мог предложить ей только секс, она постарается убедить себя, что сможет довольствоваться и этим.