Элен сделала все, чтобы удержать Симону, но ее не оставляло чувство вины. Чтобы иметь возможность оправдаться, она стала вспоминать, как все произошло.
В памяти мелькнула одна очень неприятная подробность. На этот раз это была слуховая галлюцинация, или, во всяком случае, что-то похожее. Но Элен была совершенно уверена, что ключ повернулся в замке в то самое время, когда она прислушивалась к шагам Симоны, в лихорадочной спешке сбегавшей вниз по лестнице.
– Кто-то нарочно запер меня, — прошептала Элен, — Кто? И для чего?
Вдруг она вспомнила, как миссис Оутс говорила, что во всех дверях «Вершины» установлен один и тот же замок. В таком случае, ключ от смежной комнаты Ньютона мог подойти к двери спальни.
Элен с трудом вынула заржавленный ключ и решила проверить, подходит ли он к двери спальни.
Она взялась за ручку, и вдруг дверь распахнулась. Элен оглядела пустую площадку.
– Вот это да! — выдохнула она, подозревая, что стала жертвой розыгрыша или кое-чего похуже.
Когда Элен рассказала о бегстве Симоны, семейство Варрен выступило единым фронтом, пытаясь спасти положение.
– Вы говорите, мисс Кейпел, что она ушла в бар к Райсу? — спросил профессор.
– Да, — ответила она, стараясь не смотреть на Ньютона. — Я пыталась задержать ее, но…
– Конечно, конечно… Вопрос в том, Ньютон, кто пойдет за ней — ты или я.
– Конечно, я, — ответил Ньютон.
– Нет, дорогой, — вмешалась мисс Варрен. — Ты ведь моложе. Твой отец сумеет лучше повлиять на нее. К тому же, ты должен быть здесь.
– Вам ничего не угрожает, а Симона страшно рискует, — возразил Ньютон.
– Я разделяю твои чувства, Ньютон, — сказал профессор. — Но думаю, что вряд ли этот… маньяк прячется сейчас где-то под дождем. Если он не вернулся домой, то нашел убежище в каком-нибудь амбаре. Я уверен, что Симона без всяких приключений доберется до Райса.
– Приятная перспектива. — Ньютон закусил губу. — Тем больше причин для ее мужа быть вместе с ней.
– Может быть, ты и прав. Но прежде, чем ты уйдешь, нам надо обсудить линию поведения. Нам следует избежать скандала.
– Я не хочу разводиться с Симоной, — голос Ньютона снова сорвался. — Я только не хочу, чтобы она была с этим… Райсом.
– Лично я полагаю, что Райс совершенно не опасен, — заметил профессор. — Он далеко не сердцеед. Вопрос вот в чем: как понять сам факт бегства Симоны в деревенский кабак?
– Нервный срыв, — предположила мисс Варрен. — Может быть, определенную роль сыграло убийство.
Профессор кивнул.
– Боюсь, что вам обоим придется провести в баре эту ночь, — сказал он. — У них нет машины, а Симоне не следует возвращаться домой в такую бурю.
– А ты сможешь вернуться, когда поговоришь с хозяевами и устроишь Симону как следует? — обратилась к Ньютону мисс Варрен.
Ньютон язвительно засмеялся, застегивая плащ.
– Прелестно! Я оставлю ее у Райса… Не беспокойтесь, тетушка. Ждите нас завтра утром.
В доме из мужчин остался один профессор, изнемогающий под тяжким бременем ответственности.
Он прошел в свой кабинет, а Элен попыталась проникнуть в святая святых миссис Оутс. Она несколько раз постучала в кухонную дверь, но миссис Оутс не открыла ей, хотя через матовое стекло было видно, что в кухне горит свет.
Она уже хотела повернуться и уйти, но вдруг услышала незнакомый гортанный голос:
– Входите, дорогая.
Элен вошла в кухню с неприятным ощущением, не понимая, чем оно вызвано.
Миссис Оутс сидела, развалившись на стуле, и была похожа на мешок с картошкой.
Несмотря на отсутствие опыта, Элен сразу поняла, что случилось. Самый надежный защитник предал ее. Миссис Оутс была пьяна.