В кухне Элен встретили взрывы и шипение кипящего масла.

Оутс, одетый в серый шерстяной свитер, поглощал огромные куски хлеба с холодным мясом.

Встретив его прямой и бесхитростный взгляд, Элен почувствовала прилив радости. Мистер Оутс, как и его жена, всегда казался ей воплощением силы и покоя.

– Как я рада, что вы вернулись, — сказала она. — С вами можно ничего не бояться, вы стоите троих.

– Погодите, вот увидите, кого я привез…

– Вы имеете в виду новую сиделку? — спросила, Элен.

– Да, малютку, которую я подобрал у дверей медицинского центра. Она не уступит любому мужчине.

– А какой у нее характер?

– Ведьма, каких свет не видал. Говорит с людьми, будто набрала полный рот перьев. Она сразу поставила меня на место, чтобы я не забывался… Так вот, если она воспитанная дама, то я — Грета Гарбо.

– А где она?

– В маленькой гостиной, я подала ей туда обед, — ответила миссис Оутс.

– В моей гостиной?

Миссис Оутс и ее супруг улыбнулись. Преувеличенное чувство собственности Элен всегда смешило их.

– Только на сегодняшний вечер, — успокоила девушку миссис Оутс. — Она сильно промокла, и я подумала, что ей лучше не дожидаться, пока все будет готово.

«Пойду поздороваюсь с ней», — решила Элен, хотя ей хотелось не столько поздороваться, сколько посмотреть на новую сиделку.

Когда Элен вошла в свое убежище, новая сиделка подняла голову и вежливо сказала:

– Здравствуйте. Вы мисс Варрен?

– Нет, я помощница, мисс Кейпел. Вам ничего не нужно?

– Нет, спасибо. Я хочу спросить, почему меня поместили в кухне?

– Это не кухня, — объяснила Элен, — это моя гостиная.

– И вы тоже здесь обедаете?

– Нет, я обедаю с членами семьи.

Глубоко сидящие глаза сиделки заблестели, и Элен поняла, что та ей завидует. Хотя Элен не привыкла к тому, чтобы ей завидовали, внутренний голос подсказал, что надо смягчить обиду сестры Баркер.

– Вообще-то у сиделки есть своя собственная гостиная на втором этаже, гораздо более комфортабельная, чем эта, — сказала она. — Вам будут подавать завтрак и обед туда. Сегодня мы поспешили, потому что вы очень замерзли и устали.

– Не только замерзла и устала. Я еще очень напугана. Не думала, что дом расположен так далеко от города.

– Но вы же знали, что он находится в сельской местности.

– Я думала, что это обычный загородный коттедж. Мне сказали, что я буду ухаживать за леди Варрен, это звучало вполне прилично.

– Боюсь, что больная покажется вам немного взбалмошной, — предупредила ее Элен. — Прежняя сиделка ее просто боялась.

– Меня-то ей не испугать. Со мной ее шутки не пройдут.

Когда вошла миссис Оутс, Элен почувствовала немалое облегчение.

– Обед почти готов, остается только его подать, — объявила миссис Оутс. — Я заглянула к вам, чтобы спросить, не хотите ли вы немного пудинга или кусочек пирога с вареньем из крыжовника.

– Нет, спасибо. А у вас нет никакого стимулирующего средства? — светским тоном спросила сестра Баркер.

У миссис Оутс заблестели глаза.

– В винном погребе полно. Но ключ всегда у хозяина. Если хотите, сестра, я поговорю с ним.

– Нет, спасибо, лучше я сама поставлю в известность мисс Варрен о своих условиях… Очень странно, что она не спустилась сюда, чтобы поговорить со мной. Где она?

– Сидит с леди Варрен. Я бы на вашем месте не очень-то спешила подниматься туда.

Сестра Баркер обдумывала совет миссис Оутс.

– Я прямо с дежурства. Мне надо хорошенько отдохнуть ночью.

Она повернулась к Элен.

– У вас хороший сон?

– С десяти до семи без перерыва, — похвасталась девушка.

– Тогда вам не повредит, если вы одну ночь не поспите. Сегодня вам придется провести ночь с леди Варрен.

Элен охватил ужас.

– Нет, нет! Я не могу!

– А почему?

– Я… В общем, это, наверное, глупо, но я ее боюсь.

Сестра Баркер презрительно улыбнулась.

– Глупости. Боитесь беспомощной старухи, прикованной к кровати? Никогда не слышала о таких капризах! Я договорюсь с мисс Варрен.

Элен вспомнила о молодом докторе. Если она попросит его, он не откажет в ее просьбе.

– Ну ладно, посмотрим, что скажет доктор, — сказала она.

– А доктор молодой? — спросила сестра Баркер.

– Довольно молодой, — ответила Элен.

– Женатый?

– Нет.

– Знаете что, — обратилась миссис Оутс к Элен. — Лучше я поговорю с доктором. Этого требует профессиональная этика. Вы не должны говорить о больной.

– Я никогда не говорю с ним о ней.

– Странный дом, — перебила их сестра Баркер. — Я думала, что здесь полно прислуги. Почему в доме так пусто?

– Да, очень странно, — заметила миссис Оутс. — Всегда было трудно находить прислугу, особенно молодых девушек. Во-первых, дом очень уединенный. И потом, у него дурная слава.

– Дурная слава? — подхватила сестра Баркер, а Элен навострила уши, с нетерпением ожидая ответа миссис Оутс.

– Да. Сейчас это уже почти легенда, но во времена отца нынешнего хозяина, сэра Роберта, одна из горничных утонула в колодце. Ее обманул поклонник, и поэтому все считали, что она бросилась в колодец. Кроме того, было еще убийство… младшая кухарка, которую нашли в доме мертвой. У нее было перерезано горло. Она ненавидела бродяг и всегда прогоняла их. Слышали, как один из них угрожал разделаться с ней. Его так и не нашли. С тех пор от дома попахивает чем-то неприятным.

Элен крепко сжала руки.

– Миссис Оутс, а где точно произошло убийство?

– В темном проходе, там, где погреб. Мы с Оутсом зовем это место «тропа смерти».

– Когда это случилось? — спросила Элен.

– Незадолго до смерти сэра Роберта. Леди Варрен хотела оставить дом, потому что невозможно было найти прислугу. Они все время ссорились, пока не произошел этот несчастный случай.

– А у профессора тоже трудности с прислугой? — поинтересовалась сестра Баркер.

– До сих пор не было, — ответила миссис Оутс. — Всегда можно найти старушек и пожилых женщин, подходящих для приличного и спокойного дома. Все было хорошо до тех пор, пока снова не начались убийства.

Сестра Баркер с мрачным удовлетворением облизнула губы.

– Одно из них произошло довольно близко, правда?

– Всего за несколько миль.

– Ну что ж, — заметила сестра Баркер. — Мне нечего бояться, раз она здесь.

– Вы имеете в виду мисс Кейпел? — спросила миссис Оутс.

– Конечно.

– Почему же убийца должен обязательно выбрать меня? — возразила Элен.

– Потому что вы молодая и хорошенькая.

– В таком случае мне тоже ничего не угрожает. Ни один мужчина даже не посмотрит на меня, пока здесь находится невестка профессора. От нее так и разит сексом.

Сестра Баркер с мрачной многозначительностью покачала головой.

– Нет, ей как раз нечего беспокоиться.

– Почему?

– Разве вы не заметили, что убийца всегда выбирает девушек, которые сами зарабатывают себе на жизнь? Может быть, это какой-нибудь контуженный, который вернулся с фронта и увидел, что на его прежнем месте работает женщина? Вся страна кишит работающими женщинами, как червями, пожирающими все рабочие места. А мужчины умирают с голоду.

– Но ведь я не занимаюсь мужской работой, — возразила Элен.

– Занимаетесь. Теперь в домах много мужской прислуги. И здесь есть мужчины. Ее муж. — Сестра Баркер кивнула в сторону миссис Оутс. — Вместо того, чтобы сидеть дома, вы уехали на заработки и отнимаете заработок у других.

– Ну… а вы?

– Сиделками всегда были только женщины.

Миссис Оутс, поднявшись со стула, сделала попытку разрядить напряжение.

– Ну ладно, кто бы там ни хотел обидеть нашу маленькую мисс Кейпел, ему сначала придется иметь дело с Оутсом и со мной.

– Мне не страшно, даже если убийца выбрал именно меня, — ответила девушка.

Но сестра Баркер, словно побуждаемая неким сверхъестественным инстинктом, оживила уснувший было страх Элен.

– Во всяком случае, — заметила она, — у вас будет очень приятная компания — леди Варрен. Сегодня вы будете спать в ее комнате.

Слушая ее, Элен поняла, что все кончено. Леди Варрен чувствовала, что Элен обязательно придет к ней. Старуха скалила зубы, как крокодил, знающий, что его жертва не ускользнет от него.

Старуха будет ее ждать.