Лиссе казалось, что мир вокруг нее рушится, стремительно летит в пропасть. Только вот почему-то остаются неизменными сводчатые потолки, полированная мебель, букеты в вазах, заботливо собранные тетей Сарой.

Его жена… Недаром Лиссе с самого начала казалось, что от нее что-то скрывают. Обрывки фраз, многозначительные взгляды, непонятные недомолвки… все это только часть коварного заговора. Обитатели Холлоу-хаус, должно быть, не предполагали, что прошлое воскреснет именно сегодня и погребет ее, Лиссу, в зыбучих песках отчаяния. Все ее существо превратилось в единый сгусток боли. У него есть жена, жена, что живет в нескольких сотнях ярдов от его дома, которую невозможно вечно прятать.

— Расскажите мне о Присцилле, — попросила Лисса тихо, опершись о край стола, чтобы не потерять равновесия. — Мне нужно знать.

— Конечно, нужно… Роман их развивался стремительно. Джету только что исполнилось двадцать, Присцилле — двадцать один. Присцилла была прелестна: беспомощная, хрупкая, женственная, совершенно не похожая на раскованных девиц, которые окружали Джета. Она не работала, только помогала матери по дому.

— Она была уже… ну, такая, как сейчас?

— Не знаю наверняка, но подозреваю, что уже тогда были заметы симптомы психического расстройства, о котором знали родители… и тщательно скрывали. Все произошло так быстро. В те времена молодые люди не начинали жить вместе до свадьбы и не шли дальше поцелуев. Сегодня — помолвка, а завтра — уже свадьба. Думаю, родители стремились ускорить события, а Джет… Джет — истинный джентльмен, мог ли он отступить? Кроме того, он слишком много работал, чтобы понять, что на него исподволь оказывают давление. И он любил ее, очень любил. Она была такая красивая, такая кроткая…

— Оказывают давление? На Джета?!

— Вы забываете, ему было только двадцать! Женщин он знал плохо, в молодости отличался редкой застенчивостью… В подвенечном платье Присцилла была на диво хороша: бледная, хрупкая, словно фарфоровая статуэтка. Если Джет и заподозрил что-то после свадьбы, то ни словом о том не обмолвился в силу природной порядочности. Он в ту пору работал день и ночь, закладывая основы «Арнольд консолидейтед». Может быть, если бы он чаще бывал дома, кризиса удалось бы избежать.

— Значит, был кризис? — Лисса отрешенно вторила тете Саре. Это сон, страшный сон… Вот сейчас она проснется и обнаружит, что пора на работу.

— Во время беременности Присцилла совсем расхворалась, и мать увезла ее к себе. Что происходило у них дома — неизвестно. После родов Присцилла впала в глубокую постнатальную депрессию, о малыше позаботиться не могла, впрочем, как и о себе тоже. Бедняжка была в ужасном состоянии.

— А Джет?

— Джет, конечно, во всем винил только себя. За то, что позволил жене забеременеть, за то, что все время отдавал работе, за то, что оставил ее на родителей. Он считал, что должен был понять заранее: материнство ей противопоказано.

— Глупость какая! Он был так молод, откуда ему знать! — воскликнула Лисса. — Родители Присциллы должны были предупредить его об опасности.

— Они были уже в возрасте. Думаю, они обрадовались возможности пристроить Присциллу, выдать за надежного человека, способного о ней позаботиться. К сожалению, они умерли вскоре после рождения Мэтью, и с этой травмой Присцилла тоже не смогла справиться.

— А Джет?.. — Лисса рухнула на стул, ноги вдруг перестали держать ее. В таких случаях полагается сходить с ума от ревности, но ревности она почему-то не испытывала. Сердце сковал лед.

— Джет безропотно принял бремя на свои плечи, поместил Присциллу в очень дорогую частную клинику, а я растила Мэтью. Брат нанял мне в помощь няню, милую девушку-шведку. Присцилла совсем не помнит о существовании сына. Все это очень грустно. Затем, когда мы переехали в Холлоу-хаус, Джет переоборудовал пристройки над бывшими конюшнями и убедил власти передать Присциллу под его опеку, чтобы обеспечить ей хоть какое-то подобие нормальной жизни, не в лечебнице, вы понимаете… Нэнси, сестра Эмили, за нею присматривает. Она совершенно безобидна, просто играет себе целыми днями, вот и все. Ваша Бетани в развитии ушла от нее далеко вперед.

Молодая женщина безучастно впитывала информацию.

— И они все еще женаты?

Лисса должна была задать этот вопрос. В комнате вдруг стало нечем дышать, словно потолок навис над самой ее головой. Замерев, она ждала ответа. Неужели Джет ее обманывал? Содержал впавшую в детство жену, ухаживал за ней, прятал от посторонних глаз, а сам развлекался с другими. Но разве стал бы он делать ей предложение, если бы не был свободен?!

— Да, они все еще женаты. Мне очень жаль, Лисса. — Сара взяла бутылку и наклонила над бокалом — золотистая жидкость перелилась через край и потекла по морщинистым пальцам. — До развода дело так и не дошло. «Разведусь, как только встречу другую», — говорил Джет поначалу. Но так никого и не встретил, а со временем все позабылось.

— Он забыл развестись? — В голосе Лиссы отчетливо прозвучало недоверие.

— Но вы как раз та, кого он ждал, поверьте мне! Помните вечеринку с шампанским, когда Бетани собирала пробки для волшебного замка? Он строил грандиозные планы. Никогда я не видела брата таким счастливым, и он совершенно определенно…

—…Упомянул о разводе? — подсказала Лисса.

— О да-да, абсолютно точно. «Надо по-быстрому развестись, — сказал Джет. — Уладить дело как можно скорее». Он даже попросил меня позвонить в понедельник утром его поверенным.

— И вы позвонили?

Лицо тети Сары удрученно вытянулось, и она принялась теребить плиссированную юбку. Ее запястья казались такими хрупкими, что того и гляди переломятся. Тягостное молчание затянулось. Лисса прикрыла глаза, все цвета радуги слились в тусклое серое пятно.

— Вы забыли?

Сара отчаянно покраснела.

— Даже не знаю, как так вышло. Может быть, подсознательно я считала, что разводом должен заняться сам Джет, а он вот-вот вернется. Я не любитель звонить адвокатам. Никогда не знаю, что сказать, тем более о таком деле.

Лисса покорно приняла и этот удар. Она не помолвлена с Джетом. Она не может выйти за него замуж, пока он не разведется. Если он разведется. Если он вернется. А кто же она теперь? Просто случайная знакомая. Бывшая невеста Мэтью. Мать Бетани. Подручная Грега…

Молодая женщина ни в чем не винила тетю Сару, однако вечер был безнадежно испорчен. Если не вся жизнь. Лисса поднялась со стула.

— Сара, я пойду приму душ и лягу пораньше. Голова раскалывается. Тяжелый выдался день.

— Мне ужасно жаль, дорогая. Жаль, что все произошло так нелепо…

— Не мучайте себя, Сара. Все равно когда-нибудь мне пришлось бы это узнать. Ну вот, теперь на мне еще и жена Джета.

— Что? Я не понимаю…

— Да это я так, к слову. Спокойной ночи, Сара.

— Спокойной ночи, родная.

Несмотря на смертельную усталость, сон не приходил. И как это Джет умудрился отложить дело о разводе в долгий ящик? Однако отчасти Лисса его понимала. Сперва это не имело значения, все помыслы Джета занимала компания «Арнольд консолидейтед». Он не испытывал необходимости развязать себе руки. И, может быть, все еще винил себя за болезнь Присциллы. А если бы он бросил несчастное создание, был бы он тем Джетом, которого полюбила Лисса? Наверное, нет. Печальная судьба Присциллы научила его участию и состраданию.

А она? Даже когда она вошла в жизнь Джета и, словно бомба, взорвала его тщательно возведенный мир условностей и защитных барьеров, ее представили как невесту Мэтью. А когда злосчастная помолвка расстроилась, даже тут судьба чуть не развела их. Она ведь полагала, что именно Джет рассказал Мэтью об Андре!

Прыжок с парашютом… Единственный счастливый день, проведенный вместе. Но события развивались так стремительно… до поверенных ли тут?

И Лисса подумала, что сама сделает все что нужно. Приняв такое решение, она заснула, снова переживая во сне те упоительные мгновения последней встречи, когда Джет привлек ее к себе и тела их слились. Часть его существа осталась в ее плоти, поглотилась тканями и пребудет в ней до самой смерти. Куда бы она ни шла — на работу или вечеринку, — он останется с нею, пусть даже незримо. Их связывают узы более прочные, чем любовь или дружба. И даже если им не суждено быть вместе, все равно они не расстанутся.

В понедельник Лисса первым делом позвонила поверенным Джета в фирму «Ратбон и Дженкинс». Их адрес и телефон оказался в списке, любезно составленном для нее Сибил. Молодую женщину тотчас же соединили с мистером Ратбоном.

— Говорит Лисса Пастен, помощник мистера Арнольда. Прежде чем уехать, мистер Арнольд оставил ряд указаний сестре, Саре Арнольд. К сожалению, она забыла с вами связаться.

— Да, да, — подхватил мистер Ратбон. — Вы имеете в виду развод?

Эти слова были как бальзам для ее кровоточащего сердца.

— Именно. Мистер Арнольд уже говорил с вами об этом? — Скажите «да», ну, пожалуйста, скажите «да»! — заклинала про себя молодая женщина.

— Да, насколько я понял, ему не терпелось урегулировать создавшееся положение, и он просил меня узнать юридические тонкости, поскольку жена его, к сожалению, не в состоянии сама принимать решения. Разумеется, я тут же взялся за дело. Я рассчитывал, что мистер Арнольд сам со мною свяжется по возвращении. Разумеется, я знал о его отъезде, потому что мистер Арнольд забрал паспорт из сейфа.

— Паспорт? Странно, — механически произнесла Лисса, хотя в мыслях ее было совсем другое. — Я полагала, что паспорт мистера Арнольда хранится дома или в офисе.

На это мистер Ратбон ничего не ответил. И тут Лисса поняла: речь идет о другом паспорте. В силу каких-то причин у Джета два паспорта, и один из них хранится в надежном месте, в сейфе адвокатской конторы. Бог ты мой, что все это значит?

— Пожалуйста, попросите мистера Арнольда зайти, как только он вернется, — проговорил поверенный. — Второй документ, что он просил меня подготовить, ждет его подписи. Иначе он не будет иметь силы.

Какой такой документ? Но Лисса не стала задавать лишних вопросов.

— Не буду вас больше задерживать, мистер Ратбон. Вы мне очень помогли. Я передам ваши слова мисс Арнольд и Мэтью.

— Вы уже говорили с Хенком Джефферсоном? — как бы между прочим обронил адвокат, прежде чем церемонно распрощаться.

— С Хенком Джефферсоном? — Где она слышала это имя? Ах да, босс Мэтью в нью-йоркском отделении. — Нет еще. Зачем? Думаете, следует?

Теперь ее любовь питалась только воспоминаниями. Каждое утро молодая женщина ласково поглаживала дождевик Джета, что висел на вешалке в холле. Проходя мимо резного кресла в столовой, проводила рукой по спинке, словно могучая фигура Джета оставила на ней неизгладимый отпечаток. Фотографий любимого у нее не было, да Лисса в них и не нуждалась. Перед фотографией она не стала бы падать на колени… Зато извлекла из «мерседеса» черный кашемировый шарф и теперь надевала его, воображая, что это не ткань, а сам Джет ласково касается ее кожи. Иногда молодой женщине казалось, что она и впрямь теряет рассудок.

Надежда возрождалась на краткие мгновения, а интервалы между ними становились все больше и больше.

И вот сейчас усталость намертво приковала ее ноги к сверкающему офисному паркету, однако сердце рвалось ввысь. Джет собирался на ней жениться, всерьез собирался! Он не лгал! Он беседовал с мистером Ратбоном относительно юридических прав Присциллы еще до того решающего прыжка с парашютом! Джет ее любил! Неужели ей предстоит провести остаток жизни, судорожно цепляясь за этот факт? Лисса знала, что другого мужчины в ее жизни не будет. Джет — ее избранник. Ради него она умрет.

Если ей суждены долгие годы безбрачия, так что ж? В любви к Джету она черпала и радость и силы. Она возьмет в свои руки его бизнес, его дом, его семью, позаботится о Присцилле. Сделает все так, как ему хотелось бы. Направит энергию чувств на то, чтобы прожить свою жизнь за двоих — за себя и за него.

С момента исчезновения Джета она ни разу не заплакала. Но теперь молодая женщина сидела за необозримым письменным столом, и по лицу ее струились горячие слезы. Лисса судорожно дышала, тихо и жалобно постанывала, как стонет раненый зверек! От отчаяния сердце ее готово было разбиться, безутешное горе сгустками тумана повисло в воздухе, в нем растворялись пролитые слезы.

Лисса впивалась ногтями в ладони, умышленно стараясь причинить себе боль, пораниться так, чтобы истечь кровью, чтобы умереть и воссоединиться с ним.

— Джет… Джет… — всхлипывала она, плечи ее сотрясались. — Где… ты?

Чьи-то теплые руки сомкнулись на ее груди, и на какое-то мгновение Лисса поверила, что Джет вернулся. Но руки были мягкими, округлыми и женскими — это Сибил привлекла ее к себе, по-сестрински сочувствуя ее горю.

— А я все гадала, когда же вы наконец расплачетесь, — тихо проговорила она. — Вы выглядите всегда такой сильной, такой невозмутимой… Нельзя себя так мучить.

— Извините… я не хотела… Ничего не могу с собою поделать. Я так его люблю! Хочу, чтобы он вернулся! Не могу без него жить! Это несправедливо!

— Жизнь — вообще несправедливая штука, — вздохнула Сибил, вдруг показавшись старше и мудрее своих лет. — Приходится смиряться. Но вы будете жить дальше, потому что этого хотел бы мистер Арнольд… Джет. И вы и ваша маленькая дочка. Вы знали, что Джет от нее без ума?

— Боюсь, что он собирался жениться на мне, только чтобы заполучить Бетани, — улыбнулась Лисса сквозь слезы, затем достала носовой платок и высморкалась. — Бетани и в самом деле лапушка и смешная такая, вечно путает слова.

— Тогда вам нужно жить ради нее.

— Что я и делала все эти годы, — прошептала Лисса, вспоминая о смерти Андре и о том, как растила дочь на протяжении долгих одиноких лет.

— Значит, вы и сейчас справитесь. Но теперь за вами и богатство Арнольдов, и влияние, и положение. Правление директоров в восторге от вашей работы. Вы сами не заметите, как окажетесь на самом верху «Консолидейтед».

— Мне и о своей работе надо думать.

— Ваша работа никуда не денется. Вы можете совмещать и то и другое. Помните, что сотни людей готовы прийти вам на помощь. Назначьте себе заместителей. Бетани растет, вы и оглянуться не успеете, как девочка превратится в юную леди и поступит в школу Чичестера или Уэртинга.

А ведь время и впрямь летит быстро… Но это не радует. Лисса почувствовала, что морщины забот уже прорезали ее лоб. Сибил пытается помочь, но она не верит, что Джет вернется. При одной мысли об этом воздух в комнате сгущается и мутнеет.

Лисса поглядела на часы, пытаясь определить время, но перед глазами все плыло.

— У меня через час заседание на телевидении…

— Тогда я вас оставлю. Вам нужно привести себя в порядок.

— Спасибо, Сибил. Вы… очень добры.

— Друзья для того и существуют, верно?

Но прежде чем отправиться на совещание по проекту «Мэнсфилд-парка», Лисса позвонила Хенку Джефферсону, сама не зная зачем. В работе нью-йоркского филиала сбоев вроде бы не наблюдалось. Да и Мэтью очень скоро должен был вернуться в Штаты.

— Мистер Джефферсон? Надеюсь, что ни от чего вас не отрываю. Я Лисса Пастен, звоню из лондонского отделения «Консолидейтед».

— Очень приятно, мисс Пастен. Чем могу вам помочь? — Собеседник чуть растягивал слова, как это водится у американцев, голос звучал вполне дружелюбно.

— Я хотела поблагодарить вас за то, что вы позволили Мэтью отлучиться. — Лисса понимала, что повод для звонка выбран до отвращения неубедительный. — Его присутствие было необходимо на заседании правления.

— Что-нибудь не так?

Какой сообразительный. По голосу догадался о ее отчаянии? Или просто по звонку?

— Нет… да. В общем-то ничего особенного. Мне сказали, что вы уже много лет знакомы с Джетом Арнольдом. Я не уверена, сможете ли вы мне помочь, но все-таки… Вы его хорошо знаете?

— Мы вместе служили. — Лисса вспомнила, что Джет упоминал про морскую пехоту. — Отличное было времечко. Джет пользовался большой популярностью среди подчиненных. Знаете, он из тех людей, что внушают беззаветную преданность. Его то и дело отправляли на особые задания. Я часто поддразнивал его, называя разведчиком, хотя сам он ни в чем таком никогда бы не признался.

— Разведка? Как вы думаете, он по-прежнему с ней связан?

— Джет сотрудничал со спецслужбами два года, прежде чем поступить на работу в фирму отца. А там своих людей не забывают. Особенно стоящих.

— Но он распростился с военно-морским флотом давным-давно, так ведь? Или во время какого-нибудь вооруженного конфликта о нем могли снова вспомнить? Во время войны на Фолклендских островах, например? Я как-то смутно представляю себе Джета в этой роли в наши дни. Ведь столько лет прошло.

— Какая разница? Хороший офицер — всегда офицер. Джет чертовски скрытен. А что, какие-то проблемы? Я вам хоть в чем-то помог?

Лисса погладила трубку, жалея, что собеседник находится за тысячу миль, а не в одной комнате с нею. Оптимизм Хенка Джефферсона, его жизненная сила словно бы передались ей. Он, наверное, в чем-то похож на Джета.

— Не слишком, но все равно большое спасибо. Ждите приглашения на свадьбу! — Лисса постаралась, чтобы голос ее звучал весело и беспечно.

— Охотно приеду. — Ей представилось, как он широко улыбнулся. — Не беспокойтесь, мисс Пастен. Джет вернется. Готов поспорить, что вернется. — И Хенк повесил трубку.

Откуда он знает? Может быть, просто догадывается?

Лисса сверилась с часами — она успевала сделать еще пару звонков. Теперь, когда она разъезжала на такси, а не в душном, переполненном метро с его нелепыми ремнями, у нее оставалось гораздо больше свободного времени. Чек «Консолидейтед» предназначался для того, чтобы облегчить ей жизнь. Что ж, именно так она его и использовала.

Молодая женщина принялась обзванивать авиакомпании в алфавитном порядке, прося проверить списки пассажиров на Бангкок за тот понедельник, когда Джет покинул Лондон. Лисса не сомневалась, что глава «Арнольд консолидейтед» и впрямь улетел за границу, иначе зачем бы ему брать второй паспорт?

Компания «Таи интернейшнл эйрлайнз» значилась в списке последней. Времени оставалось в обрез: просматривать бесконечные списки пассажиров — дело долгое.

— С вами говорит инспектор Даттон из Скотленд-Ярда, — вдохновенно соврала Лисса. — Мне очень неудобно отвлекать вас, но это крайне важно. Мы пытаемся проследить маршрут человека, который, как нам кажется, вылетел в Бангкок в понедельник месяц назад. — Лисса назвала дату. — Не могли бы вы зачитать мне список пассажиров за этот день?

— Конечно, инспектор. Одну минуточку.

Компьютер высветил нужный день, нужный рейс, и молодая служащая авиакомпании принялась нараспев зачитывать имена:

— Роберто, Дино, Крэг, Вильямс, Шан, Паколи, Смит и Смит, Патпонг, Ли, Танг, Кай-Инь, Данн, Миллер, Пастен, Дэйво, Хоу, Уан Чай…

— Подождите. Как вы сказали? Пастен?

Лисса подумала было, что ослышалась. Воцарилось недоуменное выжидательное безмолвие, словно птица взяла фальшивую ноту.

— Одну минуточку. — Девушка снова сверилась со списком. — Да, Пастен. П-а-с-т-е-н. — Она произнесла фамилию по буквам.

— А инициала или имени нет?

— Есть. Л… Ларри Пастен.

Джет, разумеется, это Джет! Вряд ли существует на свете другой человек с ее фамилией и именем мифического инспектора Даттона! Сердце Лиссы учащенно забилось. Дыхание перехватило. Это весточка от Джета. Джет знал, что со временем она примется его разыскивать, и бросил ей спасательный трос. За который она и ухватилась.

— Мистер Пастен в самом деле вылетел в Бангкок в тот понедельник? Он точно поднялся на борт самолета.

— Да, мэм. У меня записан номер рейса. Полет прошел благополучно.

— И он сошел, полагаю? — Ну и идиотский же вопрос!

— Нет. Мистер Пастен летел транзитом. У него был билет до Денпасара на Бали. В Бангкоке ему предстояло сделать пересадку.

— Скажите, мог ли он позвонить, дожидаясь рейса?

— К сожалению, в то время у нас возникли проблемы с линиями связи. Телефоны аэропорта вышли из строя на несколько часов.

— А не мог ли он позвонить из города?

— Транзитным пассажирам не разрешается покидать здание аэропорта. Они могут застрять в какой-нибудь дорожной пробке и опоздать на самолет. В Бангкоке очень большое движение.

В артерии Лиссы поступал адреналин, заставляя кровь бежать быстрее. Душа пела. Джет, Джет, вот, значит, ты где! Индонезия…

— Благодарю вас, — проговорила Лисса, изображая утомленного рутинными расспросами констебля. — Вы мне очень помогли.

Она повесила трубку и огласила кабинет победным воплем, не заботясь о том, что ее могут услышать. Джет жив, он в Индонезии! Он улетел на остров Бали, воспользовавшись ее именем. Один только Бог знает зачем. Но, значит, есть тому причины. И она, Лисса, все выяснит!

В воображении молодой женщины промелькнули тысячи безумных проектов. Она позвонила Сибил, и секретарша тут же примчалась: радостное возбуждение в голосе Лиссы передалось и ей.

— Я его нашла! — торжествующе объявила Лисса. — Он улетел на Бали под чужим именем. Я немедленно отправлюсь туда. Я его найду. Вы не закажете мне билет на следующий же рейс? И узнайте, не нужно ли мне сделать какие-нибудь прививки? Хотя, скорее всего, я уже не успею.

— Бали? Но почему Бали? Наш филиал находится в Бангкоке. С Бали мы не работаем, — недоверчиво протянула Сибил. — Уж не отправился ли он в отпуск? Но Джет не берет отпусков. Это на него не похоже.

— Это не отпуск. — Лисса была уверена на все сто процентов. — Здесь что-то другое, нечто под грифом «секретно». Не знаю, что именно, но непременно выясню. А вы удерживайте крепость до моего возвращения.

— С удовольствием. — Простенькое лицо Сибил внезапно преобразилось. — Только отыщите мистера Арнольда и привезите сюда. Живым и невредимым. Умоляю.

Ого, и здесь без влюбленности не обошлось, подумала Лисса. Распространенный случай: какая секретарша не вздыхает тайком по своему боссу? А Джет — идеальный объект для такого вот платонического чувства. Но ревновать тут не стоит. Ее возлюбленный не тот человек, чтобы воспользоваться чужой слабостью. Джет принадлежит ей. Только ей! Лисса знала это и упивалась этой мыслью.