Аманда Белл, услышав телефонный звонок, с раздражением бросила в трубку:

— У мистера Фасберже совещание. Никого не соединяйте с его кабинетом!

Повернувшись к Уиллерби, который изучал пометки в своей записной книжке, она сказала:

— Продолжайте, пожалуйста. Теперь нам никто не помешает.

Уиллерби, посмотрев на Фасберже, вернулся к своему отчету:

— Это началось еще тогда, когда вы представили мне мисс Смайт в баре… Она, если помните, позвонила какой-то подруге.

— Как же, помню…

— Случилось так, что я до этого побывал у нее на квартире, чтобы предупредить о просьбе фирмы, и знал, что там нет телефона.

— Кому же она звонила?

— Одному знакомому.

Фасберже удивился:

— К чему было это скрывать?

— Я задал себе тот же вопрос и решил, что все дело в личности этого знакомого.

— Жаль, что мы не знаем, куда она звонила!

— О, это было несложно установить! Она прикрыла диск рукой, но не сообразила, что это можно определить по его щелканью.

— Вам известен этот номер?

— Конечно. Я даже напомнил мисс Смайт о том, что у ее подруги нет телефона. Хотелось увидеть ее реакцию… Сразу же стало ясно, что она что-то скрывает.

— Вам удалось установить личность ее друга?

— Это некий Пол Дарк. Его имя и адрес указаны в телефонной книге.

— Кто же он такой? — поинтересовался Фасберже.

— Редактор одного из отделов журнала «Обсервер».

На лице Фасберже появилось выражение ужаса. То, что сообщил ему Уиллерби, явно его ошеломило.

— А вы выяснили, что связывает мисс Смайт с этим Дарком? — вмешалась Аманда Белл.

— С начала опыта, пожалуй, даже раньше…

— Это вам сказала мисс Смайт?

— Я выяснил это другим путем. Когда Дарк, как я полагал, находился в редакции, я посетил его квартиру. Ничего не трогая, я ознакомился со всеми деталями…

— Что же вы обнаружили? — Фасберже едва скрывал свое нетерпение.

— Всевозможные фотопринадлежности. К тому же в ящике письменного стола, который я с трудом открыл, содержались весьма любопытные материалы.

— Что это было?

— Досье на фирму, комплект фотографий с изображением всех стадий метаморфозы Лоры Смайт, документы, изобличающие доктора Раффа, сведения о вас, господин Фасберже… Из всего следовало, что готовится разоблачение рекламной кампании вокруг крема, который должен поступить в продажу.

— Этот журнал обычно действует именно такими методами, — сказала миссис Белл. — Но как Дарк вышел на Лору Смайт? Претенденток было много!

— Именно Дарк нанял через театральное агентство эту девушку, чтобы она попала в фирму «Черил». Случилось так, что ваш выбор пал именно на его агента…

— Где все эти материалы?

— Они остались в ящике стола Пола Дарка. Вы же не хотите, чтобы он обратился в полицию, если бы они исчезли? Огласки тогда не избежать!

— А нельзя ли устроить пожар?

— Это не по моей части, — отрезал Уиллерби.

— Что же делать с девушкой?

— Мы вложили в нее достаточно денег, — сказал Фасберже. — Да и времени теперь не осталось. Выход один! Следить за каждым ее шагом. Потом мы найдем способ от нее избавиться… Уверен, она понимает: мы дали ей то, что не мог предложить «Обсервер» — красоту!

— Можно с нею поговорить об этом! — предложила мисс Белл.

— Пусть остается в неведении! — заявил Фасберже. — Тогда инициатива останется в наших руках. Кто владеет журналом «Обсервер»? Хеннингер?

— Да, это так, — подтвердила миссис Аманда Белл. — Мы не можем напугать его тем, что перестанем помещать у них свою рекламу.

— Это не годится. Есть другой способ. Мы с Чарлзом Хеннингером принадлежим к одному клубу. Приглашу его на завтрак. Надеюсь, мы найдем общий язык!

— Вы надеетесь на то, что сможете на него повлиять?

— Прошу вас не принимать никаких мер по этому поводу!

Отпустив Уиллерби и миссис Белл, Фасберже бросился к телефону и приказал соединить его с издательским концерном Хеннингера.

* * *

Завтрак был роскошно сервирован и просто великолепен. Активно обсуждались скачки, женщины, политика, освоение космоса.

Шестидесятилетний коротышка Хеннингер был одинаково сведущ во всех этих вопросах. Начав в свое время с работы в небольшой издательской фирме, он быстро увеличил свое состояние, интересуясь только тиражами и прибылями, а не сущностью того, что он публиковал. Личности сотрудников его не интересовали. Для этого он содержал ответственных редакторов…

Когда завтрак завершался и пришла очередь выкурить по сигаре, Фасберже доверительно сказал:

— Я хотел бы, Чарлз, поговорить с вами об одном деле. Мы начинаем выпускать крем «Созидатель красавиц», который должен принести немалую прибыль.

— Хорошее название, — сказал Хеннингер, ожидая продолжения.

— Мы нашли прекрасный рекламный ход: взяли дурнушку и превратили ее в красавицу.

— Понимаю. Отличный фототрюк!

— Нет, это, действительно, произошло. Некрасивая девушка превратилась в богиню. Все зафиксировано на пленке! Дело в том, что ее преобразил некий препарат стимулин. Он входит как составная часть и в наш крем.

— Вы хотите, чтобы мы обо всем этом рассказали?

— Наша реклама уже готова: там все изложено. Дело не в этом… Один сотрудник журнала «Обсервер» проник в нашу тайну, выяснил некоторые сомнительные факты из прошлого участников опыта и теперь намерен выставить все в искаженном свете.

— Факты, конечно, можно трактовать по-разному, — согласился Хеннингер, вспомнив собственную биографию.

— Мы не против, чтобы на свет всплыла истина, но не можем согласиться с тем, что нас хотят обвинить в неэтичности.

— Кто готовит статью?

— Некий Пол Дарк.

— Знаю. Молод, горяч, напорист.

— Речь идет не о какой-то сенсации, которая увлечет читателей. Мистер Дарк может погубить всю рекламную кампанию. Он ведь не разобрался в сути того, что произошло.

— А что-то действительно произошло?

— Мы не хотели бы раскрывать тайну перевоплощения девушки. Надо охранять свои секреты… К тому же репортаж Дарка будет с искажениями повторять лишь то, что выйдет в наших рекламных статьях.

— Очевидно, вы правы, — медленно произнес Хеннингер. — Дарк еще молод. Он не разобрался в этом вопросе и слишком строго подошел к тому, как вы хотите сделать рекламу.

— Мне так неловко: не хотелось бы влиять на вашу издательскую политику…

— Что вы! — Хеннингер снисходительно махнул рукой. — Это всего лишь недоразумение, которое надо уладить. Секрет вашего крема будет сохранен.

— Благодарю вас! — с чувством промолвил Фасберже.