Глава сороковая. ВОРОТА
Мощный толчок свалил Гриффитса на палубу. – Вокруг царила тьма. За прошедшие недели Гриффитс повидал немало квантовых бурь, особенно когда сам пилотировал корабль, но ни одна из них не могла сравниться по своей ярости с тем штормом, в который они сейчас влетели на всех парусах.
С трудом преодолевая силу ускорения, Гриффитс попытался встать на ноги. Над головой раздался громкий треск, и, как показалось астронавту, что-то с большой скоростью пролетело мимо. Корабль слегка накренился набок, и Гриффитс заскользил по палубе, страшась вывалиться за борт. Охваченный паникой, он шарил руками по настилу палубы, но не находил ничего, за что можно было бы ухватиться. Внезапно руку Гриффитса пронзила острая боль – он ударился о кожух вентилятора. Но астронавт уже крепко вцепился в неожиданно найденную опору, тем более что корабль начал крениться в другую сторону.
Сквозь завывания шторма Гриффитс слышал отдаленные крики пространственников. Они доносились отовсюду, но Гриффитс был не в состоянии разобрать значение слов, улавливая только их отчаянный тон.
С большим трудом он сумел перекатиться на бок. Контраст между молочно-белым сиянием Сужений Костяного Поля и угольной чернотой прохода был ошеломляющим. Эта чернота, однако, не была абсолютной. За прозрачной поверхностью магического купола, охватывающего палубу и большую часть древа управления, Гриффитс мог видеть убегающие вдаль миллионы солнц, тусклый свет которых с трудом пробивался сквозь квантовые флюктуации и окутывающие корабль облака космической пыли.
Он все еще находился на капитанском мостике. Вентиляционная решетка, за которую он держался, находилась недалеко от ограждения, которое, как с испугом заметил Гриффитс, теперь начисто отсутствовало – его сорвала сломавшаяся нок-рея. Когда-то удерживавшие его тросы теперь извивались в воздухе, словно змеи. На палубе виднелись какие-то тени.
Взглянув наконец вверх, Гриффитс изумленно ахнул. – Боже мой! – вот и все, что он смог сказать. Ворота Вихря представляли собой кривую воронку, раструб которой устремлялся к самому сердцу Галактики. Глядя на ее серые стены, Гриффитс внезапно понял, что корабль не поднимается к центру воронки, а, наоборот, проваливается вниз.
И падение это может быть бесконечным. Он быстро огляделся по сторонам. По всей палубе были разбросаны обрывки тросов и какие-то обломки, но древо управления как будто не пострадало. Цепляясь за мачту, раненый Шиндак тщетно пытался подняться на ноги. Вцепившись в один из бакштагов, неподалеку от него стоял Тарг, с вызовом вскинув голову навстречу бушевавшему шторму.
Мимо “Дерзкой мести” внезапно промелькнула какая-то особенно крупная звезда, свет которой на миг ярко озарил палубу. За этот краткий миг Гриффитс успел хорошо рассмотреть Флинна. Капитан пиратов стоял, широко расставив ноги, руки его крепко сжимали штурвал. Судя по положению мачты, он правил прямо на середину воронки.
– Нет! – закричал Гриффитс.
Он попытался встать на ноги, но палуба ходила ходуном, и Гриффитс вынужден был вновь ухватиться за трос.
Его глаза уже привыкли к темноте, и Гриффитс довольно явственно различал то, что происходит вокруг. По мере продвижения корабля стены воронки смыкались все теснее и, как заметил Гриффитс, плававшие вокруг обломки начали принимать некие правильные очертания.
Вехи, вспомнил он. Здесь есть вехи.
Стиснув зубы, Гриффитс устремился вперед. Сейчас он направлялся к штурвалу. Палуба вдруг снова покачнулась, но Гриффитс в последний момент все же успел ухватиться за руль высоты.
– Гриффитс! – со злостью крикнул Флинн. – Не трогай эту штуку! Мы должны держать курс, до тех пор пока не выйдем наружу!
– Нет, Флинн, – крикнул ему в ответ Гриффитс. – Нам нужно развернуть корабль!
Капитан пиратов взглянул на него с нескрываемым ужасом.
– Ты что, рехнулся? Куда-то сворачивать посередине квантового фронта – это же самоубийство! Мы должны выйти на другую сторону!
– На другую сторону мы никогда не выйдем, – возразил Гриффитс. – Здесь нет другой стороны!
– Что?
– Здесь нет другой стороны, – повторил он. – Карта называет это временной воронкой. Проход есть, но он находится в стене воронки, а не в ее конце. В ней нет конца! – Это безумие, – сказал Флинн. – Ты всех нас погубишь.
– Да ну? – презрительно сплюнул Гриффитс. – Посмотри на стены воронки, Флинн, и скажи мне, что ты там видишь!
Флинн взглянул получше и тут же широко раскрыл глаза.
– Клянусь Девяткой!
– Это все корабли, Флинн! – продолжал Гриффитс, по-прежнему держась за штурвал. – Корабли, которые пытались здесь пройти, не имея карты. Корабли, которые просто хотели пройти на другую сторону. Воронка становится все уже и уже, а временные искажения все больше и больше, пока корабли не зависают во временном континууме. Они все еще думают, что куда-то плывут, Флинн! Они все еще мечтают о славе и богатстве, которые ждут их на той стороне, только они не знают, что никогда туда не попадут, Флинн… Никогда!
– Это ты завел нас сюда, гнусный ублюдок! – крикнул Флинн. Бросив штурвал, он схватил Гриффитса за воротник.
– Это правда, – согласился Гриффитс. – А сейчас я собираюсь вывести тебя отсюда, так что руки прочь от моей рубашки!
Флинн неохотно подчинился.
– В стене воронки есть проход, – продолжал Гриффитс. – И мы должны сейчас же в него повернуть! Флинн взглянул на него с подозрением.
– Чего это ты так спешишь мне помочь?
– Ну, скажем, у меня есть причина, по которой я хочу еще пожить.
– Что за причина?
– Я хочу посмотреть, как тебя повесят.
– Серьезная причина! – усмехнулся Флинн. – Что ж, задайте мне курс, капитан Гриффитс!
Гриффитс задрал голову вверх. Даже его неопытный глаз мог заметить, что древу управления и нок-реям уже причинен серьезный ущерб.
– Вот! – указал он. – Вон то темное пятно. Двигай туда!
– Есть, капитан! – со смехом ответил Флинн и принялся проворно вращать штурвал.
Весь корпус корабля громко застонал. Словно почувствовав, что добыча от нее ускользает, воронка удвоила свою ярость. Под ударами шторма главная мачта ходила ходуном.
– Нижняя рея сейчас сломается! – крикнул поднявшийся наконец на ноги Шиндак.
– Брасопиты реи! – крикнул в ответ Флинн.
Темная точка быстро росла, превращаясь в огромное кольцо, непостижимым образом открывшееся в стене бури.
– Слишком поздно! – крикнул Шиндак.
Гриффитс посмотрел вверх. Огромная деревянная балка падала прямо на него. Он отскочил в сторону, но… Проломив палубу, рея увлекла его за собой вниз. Ну, наконец-то! – подумал Гриффитс, почувствовав, что падает в объятия смерти. Он сильно обо что-то ударился головой и потерял сознание.
– Дружище Гриффитс! Очнись, приятель! Убирайся отсюда, подумал астронавт. Я ведь уже умер.
– Дружище Гриффитс! – настаивал грубый голос. – Вставай, тут кое-что виднеется.
Все, кого я знаю, умерли, размышлял Гриффитс. Почему же я не могу тоже оказаться мертвым? Гриффитс вспомнил слова Замфиба. В конце концов, может, и он, Гриффитс, тоже в каком-то смысле пророк-чародей? Встряхнув головой, он неохотно открыл глаза.
И сразу вздрогнул, увидев совсем неподалеку от себя похожую на бычью морду физиономию Кхеогги. Хотя Гриффитс и должен был узнать его голос, вид минотавра все же поверг его в шок.
– Вот уж точно – кое-что виднеется, – пробормотал про себя Гриффитс. В первый момент он не мог понять, где находится, но, увидев разбросанные повсюду куски дерева, тотчас вспомнил о рухнувшей рее. Стоявший перед ним Кхеогги был озарен льющимся сверху светом, который образовывал вокруг него нечто вроде нимба.
Может, я и вправду умер? – подумал Гриффитс.
– Пойдем, дружище Гриффитс. Кап'н Флинн приказал привести тебя на палубу. А ты крепкий малый – я имею в виду, для человека. Но ты все равно бы умер, если бы не этот Тарг из Гандри. Энто он увидел, как ты падаешь, и сразу применил свою магию, но даже он не смог достать тебя из трюма.
– Вот здорово! – Гриффитс покачал головой. – Ты хочешь сказать, что своей жизнью я обязан этому ублюдку?
– Ну, Гриффитс, хоть он и не входит в Братство Стены, но помереть тебе он все же не дал. Он тоже хочет, чтобы ты поднялся наверх. Сказал, что тебе небось будет интересно увидеть, куда ты нас завел, так сказать. – Кхеогги протянул Гриффитсу свою мощную левую лапу.
Приняв предложенную помощь, Гриффитс встал на ноги и осмотрелся по сторонам. Остатки реи валялись вперемешку с обломками шпангоутов и переборок разрушенного трюма. Из сломанного люка лился мягкий свет. Прислоненная к стене лестница осталась, однако, неповрежденной, и к тому времени, когда Гриффитс начал по ней карабкаться, Кхеогги уже успел выбраться наверх.
Наконец он оказался на палубе. В первый момент Гриффитс не мог понять, что здесь не так, но потом до него дошло – вся ксеноморфная команда “Дерзкой мести” застыла на шканцах в благоговейном трансе. Мало того, никто из членов экипажа не отбрасывал тени.
– Клянусь Девяткой, Гриффитс! – тихо сказал Флинн, когда Гриффитс к нему подошел. – Посмотри, куда ты нас завел!
Гриффитс последовал его совету.
Все окружающее пространство светилось мягким белым светом, словно кто-то сделал фотографию ночного неба, а затем, по какой-то оплошности, вместо позитива отпечатал негатив. Сходство дополняли медленно проплывавшие над палубой маленькие черные звезды. Молочную белизну неба прекрасно оттеняли обширные туманности, окрашенные в мягкие розовато-оранжевые и темно-бирюзовые тона. Они тоже не стояли на месте, плавно перемещаясь вдоль борта корабля. Настоящий рай, подумал Гриффитс. Красота была такой, что стоявшие на палубе пираты начисто утратили дар речи, а у Гриффитса к глазам подступили непрошеные слезы.
– Что это такое? – спросил Флинн, указывая на проплывающие мимо образования, с виду напоминавшие огромные кольца. Их были здесь десятки, если не сотни.
– Не знаю, – отвернувшись от него, сказал Гриффитс. В этот момент взгляд его упал на Тарга.
Вестис Тарг был, кажется, единственным, на кого все это зрелище не производило никакого впечатления. Сейчас он стоял возле разрушенной капитанской рубки, широко расставив ноги и сложив на груди руки.
– Мы сюда пришли не как туристы, капитан Флинн, – нетерпеливо сказал он. – Мы уже совсем близко от цели. Может, мы закончим то, что начали?
– О чем он говорит? – спросил Гриффитс.
– А вот о чем, – алчно улыбнувшись, сказал Флинн и указал пальцем на какой-то предмет.
– Боже мой! – взглянув в указанном ему направлении, прошептал Гриффитс.
Прямо над ними можно было увидеть ослепительно яркий источник голубого света, вокруг которого располагались буквально тысячи лежавших в дрейфе кораблей. Их элегантные корпуса, нисколько не тронутые временем, очевидно, плавали здесь уже три тысячи лет.
– Корабли Утраченной Империи, – исполненным удивления голосом сказал Гриффитс.
– Так точно, Гриффитс, – с нескрываемым удовлетворением сказал Флинн. – Это проклятый флот Локана, который под самую завязку нагружен сокровищами.
Глава сорок первая. КОРАБЛИ-ПРИЗРАКИ
– Ну хватит! – решительно сказал Тарг. – Пора двигаться вперед.
– Простите, Вестис Тарг, – обернувшись к нему, раздраженно сказал Флинн, – но как вы себе это представляете? Древо управления сильно повреждено, такелаж в полном беспорядке. Возможно, поврежден даже корпус. Сначала нужно сделать ремонт, и когда я скажу, что все готово…
В долю секунды оказавшись возле капитана пиратов, Тарг схватил Флинна за горло. Таргу на вид было лет пятьдесят пять – шестьдесят, однако хватка у него по-прежнему оставалась железной: задыхающийся Флинн мгновенно рухнул на колени.
– Оснастка корабля повреждена не так сильно, как вы говорите, капитан Флинн, – с презрением сказал Тарг, – и никаких дальнейших задержек я не потерплю. Слышите, вы, наглый грубиян, который постоянно хнычет и ничего толком не делает! – И он занес руку для удара.
– Не надо, Тарг, – тихо сказал Гриффитс. Услышав неожиданное возражение, директор “Омнета” замер на месте.
– Он вам нужен.
– Мне никто не нужен! – сквозь стиснутые зубы процедил Тарг.
– Вы не правы, – продолжал Гриффитс. – Вам нужен я, так как я знаю то, чего вы не знаете. Вам нужен Флинн с его кораблем и командой, которые должны провести вас обратно через воронку.
Тарг вдруг улыбнулся.
– А знаете, отчасти вы правы. Мне нужны вы. – Тарг перевел разъяренный взгляд на Флинна, чье лицо уже начало приобретать синюшный оттенок. – А вас я уже предупреждал и сейчас предупреждаю в последний раз: не становитесь у меня на пути, иначе я вырву у вас сердце. Вы сейчас же поведете корабль вперед, понятно?
Флинн слабо кивнул.
Легким толчком Тарг свалил его на палубу.
– Надо пройти по центру. Я сам поведу вас.
– И куда же вы нас поведете? – потирая шею, угрюмо спросил Флинн.
– Навстречу моей судьбе, – ответил Тарг.
– Может, вас это и устраивает, – ответил Флинн, с трудом поднимаясь с палубы, – но мне хотелось бы увидеть нечто более осязаемое, чем ваша судьба.
– Когда вы вступили со мной в контакт, то сформулировали достаточно четкие условия, на которых продадите своих друзей, – резко ответил Тарг. – Вы сможете получить то, что я обещал, но только после того, как полностью выполните все свои обязательства. А теперь направляйте судно, или же мне придется присвоить звание капитана кому-то из ваших людей.
Флинн протяжно вздохнул, но вместо того, чтобы озвучить уже заготовленный ответ, повернулся к своим подчиненным.
– Мастер Кхеогги, отправьте команду по своим местам! Сигнальщиков наверх, и пусть сменная вахта очистит палубу. А сами становитесь за штурвал.
– Есть, сэр! – хрюкнул в ответ Кхеогги.
– Мне нужно, чтобы эта старая калоша ходила не хуже любого линейного корабля, и добиться этого надо было еще вчера!
– Как прикажете, капитан! – ответил Кхеогги и тут же принялся орать на команду. Одного его грозного вида оказалось достаточно, чтобы вывести пиратов из оцепенения. – Пошевеливайтесь, ребята! Мы в двух шагах от удачи!
Флинн снова повернулся к Таргу.
– Что еще я могу для вас сделать? – Голос его звучал ровно, но в нем все равно слышались ненависть и презрение. – Если могу.
Тарг не обратил на его тон никакого внимания, хотя Гриффитс был уверен, что Первый все прекрасно понял и ничего не упустил.
– Наберите скорость и двигайтесь вон туда, к брошенным кораблям, – сказал он, указывая на точку, находившуюся выше и чуть левей. – Пройдете между теми двумя большими Кораблями-Поселениями. Оттуда и начнем.
– Что начнем? – спросил Гриффитс.
– Охоту, разумеется! – ответил Тарг.
Мимо Гриффитса величественно проплывали внушительные корабли Локана. Они и в самом деле красивы, подумал он, особенно сейчас, в голубых лучах загадочного источника света. Увы, они не только красивы – они еще и мертвы.
Мысль о том, что он сейчас плывет по кладбищу, угнетала Гриффитса все больше и больше. Мужчины, женщины, дети – какая злая судьба привела их к такому страшному концу? – думал Гриффитс, глядя на бесчисленные Корабли-Поселения, каждый из которых вмещал по нескольку тысяч пассажиров. А фрегаты, корабли обеспечения и флагманские суда – где сейчас их экипажи?
Оглядевшись вокруг, Гриффитс понял, что подобные настроения охватили не только его. Пространственники ядра – народ весьма суеверный. Надо сказать, эти предрассудки имеют под собой основания, и вызваны они необходимостью сохранить собственную жизнь в таких местах, где смерть приходит быстро и без предупреждения – по крайней мере, так говорил ему Кхеогги. Путешествие среди мертвых судов явно не вызывало у экипажа “Дерзкой мести” особой радости. Пираты снова присмирели, разговаривая между собой шепотом, что было весьма уместно при таких обстоятельствах.
Один только Тарг, стремясь к своей заветной цели, ничего этого не замечал. Прислонившись спиной к борту, он непрерывно смотрел на мачту, отдавая приказания таким громким голосом, что пространственники уже несколько раз недовольно на него косились.
– Вот сюда! – кричал он Флинну. – Проведите нас между этими двумя пакетботами!
– Рулевой, двадцать градусов лево руля, – устало говорил Флинн. – Так держать!
Они, это было ясно, шли к самому центру флотилии, где вовсю сиял загадочный голубой свет. Честно говоря, Гриффитса все это нисколько не интересовало. Тарг, напротив, по мере продвижения вперед становился все более и более оживленным.
Гриффитс никак не мог его понять. Этот человек был лидером “Омнета”, самой мощной структуры во всей Галактике, и тем не менее прилагал колоссальные усилия ради того, чтобы овладеть Мечом Ночи. Что ему нужно? Власть? Если Меринда говорит правду, он и так самый могущественный человек во всей Галактике. Богатство? Вряд ли. Тарга трудно назвать неким воплощением алчности. И тем не менее для Вестис Первого поиски Меча Ночи стали своего рода идеей фикс. Может быть, тут сыграло роль то обстоятельство, что его отец много лет назад погиб у него на глазах во время поисков этого меча? Гриффитс был готов согласиться с тем, что чувство вины может служить очень сильным побуждающим стимулом, однако, если легенды не врут, Тарг совершенно не виноват в смерти своего отца. Нет, для того, чтобы сложилась полная картина, не хватает еще какого-то звена, решил Гриффитс. Что-то же движет Таргом, заставляя подвергать опасности все, чем он занимался в течение сорока лет! И пока Гриффитс не узнает, в чем тут дело, этот человек так и останется для него загадкой.
А загадки часто бывают опасными, подумал он.
– Сюда! – снова крикнул Тарг.
Мимо палубы проплыли гигантские двойные суда, и перед глазами охотников за сокровищами предстало нечто совершенно невероятное. В самом центре флотилии, загораживая собой все небо, висела пылающая голубым огнем гигантская хрустальная сфера. Она была невероятно, неправдоподобно велика, своими размерами превосходя любую планету, а возможно, и диаметр орбиты любой планеты. Внутри сферы метались языки пламени, издали казавшиеся живыми существами.
– Болок! – закричал Кхеогги, в благоговейном страхе рухнув на палубу. – Это Болок, дворец богов! Простите нас! Простите нас за вторжение! – Остальные минотавры последовали его примеру, оглашая палубу покаянными криками.
Это и есть самое сердце Галактики, со сладкой болью в душе подумал Гриффитс.
Безупречный вид хрустальной сферы портила, однако, какая-то темная точка, которая по мере приближения к ней быстро росла. Вскоре стало ясно, что это корпус гигантского корабля странной угловатой конструкции.
– Корабль-сокровищница Локана, – с жадным блеском в глазах пробормотал Флинн. – Клянусь Девяткой, Тарг, на этом корабле находятся все сокровища Утраченной Империи!
– Да, наверно, – равнодушно подтвердил Тарг.
– Наверно? – удивленно переспросил Флинн.
– Подойдите поближе, капитан Флинн, будьте так добры! – Охватившее Тарга напряжение достигло своего максимума. Пот катился с него градом. – Двигайтесь вдоль корпуса вон туда. Я думаю, это будет сразу за той надстройкой, которая выдается вперед в полумиле от нас. Когда подойдете к ней, сбавьте ход. Корабль-сокровищница уже заполнил собой весь горизонт, заслоняя сияние голубой сферы. Пластины корпуса были покрыты разнообразными надписями и рисунками всевозможных форм и размеров, и Гриффитс внезапно обнаружил, что может их разобрать.
– Что там такое, Гриффитс? – глядя на него, с любопытством спросил Флинн.
– История, – ответил астронавт. – На плитах сокровищницы они вырезали свою историю. Боже мой, одна планета за другой! История цивилизаций до Рассеивания Солнц, то есть до падения Утраченной Империи. Здесь, над нами, записана история всех народов!
– Ну, если так, Гриффитс, – задумчиво посмотрев на надписи, сказал Флинн, – то, кроме тебя, это никого не касается. Ты ведь только один можешь все это прочесть. – И он снова обратил свое внимание к команде. – Эй, на мачте! Мы сбавляем ход!
Выступавшая наружу конструкция, на которую указывал Тарг, быстро приближалась. Над головой Гриффитса пространственники убирали паруса, лишая корабль воздействия магических полей. “Дерзкая месть” заметно сбавила ход.
– Вот он! – указывая на что-то пальцем, восторженно закричал Тарг. – Как я и предвидел! Как я и предсказывал! Он там!
Гриффитс и Флинн поспешно бросились к борту.
– Кто? – спросил Гриффитс. – Кто он?
– Слава Девятке! – дрожащим от волнения голосом произнес Тарг. Гриффитсу на миг показалось, что тот не вполне владеет собой.
– Когда наконец кончатся все эти чудеса? – недовольно сказал Флинн.
Гриффитс посмотрел вверх. Там, возле локановского корабля, висело черное, казавшееся на его фоне карликом, вытянутое в длину судно, на котором все еще развевался длинный красный флаг.
– Это и есть самое что ни на есть настоящее горгонское судно, – с благоговением и страхом произнес Флинн. – О нем знает каждый пространственник. Это старый корабль Маррен-кана!
Замедляя ход, “Дерзкая месть” постепенно подтягивалась к горгонскому судну.
В этот момент с Тарга вдруг слетело все оживление.
Гриффитс снова взглянул вверх. Там, с другой стороны от горгонского корабля, висела летающая тарелка, покрытая надписями времен Утраченной Империи. Эту тарелку Гриффитс раньше уже видел.
– Кажется, нас кто-то опередил, – улыбнулся Гриффитс, к которому вновь вернулась надежда.
– Меринда! – одновременно с яростью воскликнули Тарг и Флинн.
Глава сорок вторая. ЭКСКУРСИЯ
– Будь проклята эта женщина! – загремел Тарг. – Корабль землян доставил меня в Сужения, и теперь Меринда обставила нас на той же самой тарелке!
“Дерзкая месть” уже висела под корпусом древнего космического аппарата; прямо над головой виднелись большие запертые люки, по форме напоминавшие морскую раковину. Здесь было темно, и лишь свет фонарей пиратского судна отбрасывал резкие тени на корпус горгонского корабля.
Гриффитс все еще смотрел вверх, не в силах поверить, что Меринда сумела забраться так далеко. Внезапно он вспомнил о Корабле-Поселении. Очевидно, Меринда сумела убедить Льюис, Тоблер и Эллерби прикрыть ее своим маневром. Если это так, вдруг понял он, получается, что Меринда убедила их полететь навстречу собственной смерти. Какая же она безжалостная и бессердечная дрянь! И какое ему может быть дело до этой подлой бабы, явно страдающей манией величия?
– Это мертвый корабль, – пробормотала Элами, свернув в клубок свой змеиный хвост. То, что она видела перед собой, ей явно не нравилось. – Мертвый корабль с мертвой командой.
– Мертвые не кусаются! – отрезал Флинн. – Мертвые есть мертвые. Не спасают их ни богатство, ни слава.
– А что, ежели здешние сокровища прокляты? – проворчал Кхеогги. – Что тогда, кап'н?
– Здесь. Нет. Никакого. Проклятия! – подчеркивая каждое слово, сказал Флинн, словно пытался вбить в голову ребенка некую простейшую истину. – Единственное проклятие, которое может здесь появиться, – это то, которое мы придумаем сами. Если мы начнем думать, что на нас лежит проклятие, ОомРамн, мы сами обречем себя на гибель. Сейчас мы поднимемся на этот корабль и станем обчищать его до тех пор, пока наши трюмы не будут заполнены доверху, а потом обчистим его снова!
– Нет! – рявкнул Тарг.
– Что? – с гневом и недоумением спросил Флинн.
– Ничего подобного вы не сделаете, – грубо сказал Тарг. – Вы подведете этот корабль вон к тому причальному шлюзу, а потом будете ждать вместе со своей доблестной командой.
– Ждать? – спросил покрасневший от злости Флинн. – Чего ждать?
– Ждать нас, – внушительно сказал полностью овладевший собой Тарг. – У меня нет ни времени, ни желания все вам объяснять, так что слушайте внимательно. Вы подведете корабль как можно ближе к задраенному причальному шлюзу и будете терпеливо ждать, пока мы не вернемся с Мечом Ночи. После этого мы снова пройдем через отверстие в воронке и вернемся в обычное пространство, где вы и ваша жалкая команда будете достойно вознаграждены за свое не слишком эффективное сотрудничество. Вы получите гораздо больше, чем могут сейчас вместить ваши трюмы. Так что в последний раз продемонстрируйте свою покорность и тихо сидите здесь вместе со всей командой, пока мы не вернемся.
– Мы? – переспросил Флинн. – А кто же еще пойдет?
– Это будет совсем небольшая экспедиция, – наконец сказал Тарг. – Нас будет всего двое.
– Ну вы, а еще кто? – с подозрением спросил Флинн.
– Наш великий пророк, конечно, – улыбнулся Тарг.
– Эй! – воскликнул Гриффитс. До сих пор он не очень внимательно следил за этим диалогом, но теперь был по-настоящему встревожен. – Вычеркните меня из списка!
– Кажется, меня подводит транслятор, – холодно посмотрев на Гриффитса, сказал Тарг. – Повторите, что вы сказали?
– Я сказал – ни в коем случае! Я не пойду!
Его ноги вдруг оторвались от палубы. Одним коротким движением Тарг подтянул к себе внезапно воспарившего астронавта.
– Напротив, капитан! – ядовито-вкрадчивым тоном сказал Тарг. – Видите ли, я очень нуждаюсь в вашей помощи. Когда я повстречаюсь со своей доброй подругой Мериндой Нескат, вы окажетесь весьма кстати. Она приложила громадные усилия для того, чтобы сохранить вас в живых, и даже сумела убедить меня стать вашим защитником. Мне кажется, в ваших интересах было бы уговорить ее еще немного вам помочь.
Одним движением кисти Тарг швырнул Гриффитса в сторону Кхеогги. Ударившись о мощную грудь гиганта, Гриффитс мешком свалился на палубу.
– Найдите скафандры для меня и моего друга-пророка, – ни к кому конкретно не обращаясь, сказал Тарг. – Вы все скоро станете очень богатыми. А если встанете у меня на пути, то никогда не увидите звезды родного мира.
В вакуумном костюме стояла невыносимая вонь. Гриффитс хотел было выразить свое неудовольствие более наглядным образом, но понимал, что об этом не может быть и речи.
Сейчас они с Кхеогги находились в помещении, которое минотавр называл “комнатой подготовки”. Как мог догадаться Гриффитс, именно в этой комнате команда готовилась к абордажным акциям. Здесь находилось множество скафандров, часть из которых висела в стенных проемах, а часть просто в беспорядке валялась на полу. Не теряя времени, Кхеогги подобрал скафандр, который с виду больше других подходил Гриффитсу, и быстро засунул туда астронавта.
Скафандр представлял собой странное, сшитое из каких-то лоскутков изделие, предназначенное для тех случаев, когда пиратам приходилось добираться до вражеского судна через открытый космос. Гриффитсу этот скафандр казался слишком легким и чересчур гибким. Скафандры НАСА, пусть даже громоздкие и неудобные, казались ему более надежными, одним своим видом внушая хоть какую-то уверенность в том, что тебя не так уж легко постигнет внезапная смерть. Скафандр, который напялил на него Кхеогги, больше напоминал Гриффитсу его старый летный костюм. Туловище скафандра было окрашено в коричневый цвет, ботинки – в ярко-оранжевый, руки и грудь были покрыты толстым слоем темно-зеленой пластмассы. Это могло бы показаться даже стильным, если бы несколько пластин просто-напросто не отсутствовали.
Однако наибольшее беспокойство вызывала у Гриффитса та штука, которая надевалась на голову, – у него язык не поворачивался назвать ее шлемом. Он привык к солидным, прозрачным гермошлемам, у этого же скафандра имелся лишь какой-то капюшон, который Кхеогги напялил ему на голову. Напрашивалось сравнение с пластиковым пакетом, причем довольно тонким. Сомнения переросли в панику, когда Кхеогги похлопал своей ручищей по его груди, и Гриффитс ощутил, как легкий ветерок пробежал по его волосам.
Неприятный запах внезапно усилился.
– Да он воняет! – что есть мочи завопил Гриффитс, надеясь, что его услышат.
Минотавр резко отшатнулся и тут же проревел:
– Да успокойся ты, салага! Я прекрасно тебе слышу. В этом костюме все прекрасно слышно, даже в вакууме. Тебе нужно знать еще кое-чего. Видишь полоски у тебя на рукавах? Это индикаторы воздуха.
– Воздуха?
– Так точно, они показывают, когда вокруг тебя воздух, а когда – пустое пространство.
– Усек. Это прибор атмосферного давления.
– Так точно, но не только энто. Ежели воздух вокруг тебя не годится для дыхания, они остаются зелеными. А вот ежели они станут желтыми, ты можешь дышать и без скафандра.
– Понял. Зеленый годится для дыхания, а желтый нет.
– Да нет же, дурак! – Кхеогги шутливо хлопнул его по плечу, едва не свалив Гриффитса с ног. – Желтый – энто хорошо, а зеленый – плохо.
– Извини, но здесь все равно воняет, – сказал Гриффитс.
– Так точно. Это старый костюм Флерна, – продолжая возиться с застежками, сказал Кхеогги. – Хорошим он был товарищем, упокой ночь его душу.
– Он умер? – едва не поперхнулся Гриффитс. – Надеюсь, он умер не в этом самом скафандре?
– Ну да, в этом самом! – проворчал минотавр. – Ты чего, не видишь заплатку у себя промеж ног? Гриффитс ошарашено кивнул.
– Энто случилось, когда мы брали транспорт в проходе Микли, – небрежно сказал Кхеогги. – Пушечный выстрел угодил ему прямо сюда. Старый Флерн очень любил держать в своем костюме чересчур высокое давление – я его давно уже об этом предупреждал. Ну вот, когда, значит, выстрел оторвал кусок от его скафандра, его и выдуло через дырку. Все, что от него осталось – ком грязи и вот этот спасательный костюм. Ну а тебе, считай, повезло – подходящий костюм трудно найти.
– Я хочу отсюда вылезти, – слабым голосом сказал Гриффитс.
– Не рыпайся! – предупредил его минотавр. – Это самый лучший костюм. Ты ведь не захочешь огорчать старого Кхеогги, а, дружище?
Гриффитс грустно вздохнул:
– Нет, конечно.
– Хороший мальчик! – улыбнулся минотавр, отчего Гриффитс сразу занервничал. – Теперь ты можешь пойти прогуляться.
– Куда прогуляться? – недоуменно спросил Гриффитс.
– Ну по доске – куда же еще! У Гриффитса возникла робкая надежда на то, что переводчик опять что-то напутал.
– Боже мой, да здесь и вправду доска!
Гриффитс стоял на палубе, одетый в свой вакуумный скафандр. Неподалеку от него точно в таком костюме стоял Тарг, а между ними члены экипажа просовывали за борт большую доску, конец которой все еще не доходил до корпуса корабля-сокровищницы метров на тридцать.
Тарг повернулся к Гриффитсу, их скафандры были соединены тонким фалом.
– Ну, капитан, нам пора лететь. Вам за своей судьбой, мне – за своей.
Перешагнув через борт, Тарг уверенно ступил на доску. Гриффитс с опаской заглянул через край. Корпус древнего корабля казался ему вертикальной стеной почти невероятной высоты. Закрыв на миг глаза, он дождался, пока пройдет приступ акрофобии , и осторожно переступил ограждение.
Медленно, один за другим, они двинулись вперед. Дойдя до конца доски, Тарг повернулся и крикнул, обращаясь к Флинну:
– Оставайтесь здесь, пока я не вернусь! Если не вернусь через двенадцать часов, тогда посылайте за мной, но ни секундой раньше!
– Я вас прекрасно понял, Тарг, – небрежно ответил Флинн.
Тогда Тарг повернулся к Гриффитсу.
– Вы прыгаете первым, капитан, – сказал он, – я за вами. Ничего страшного. Просто смотрите на стену и прыгайте.
Повернувшись, Гриффитс изо всех сил прыгнул и, невесомый, поплыл вперед. Оглянувшись, он увидел, что за ним плывет Тарг – страховочный трос все еще соединял их скафандры.
И только теперь Гриффитс понял все значение тех слов, которые произнес Тарг. Он сказал “я вернусь”, а не “мы вернемся”.
Кхеогги молча смотрел, как человеческие фигуры постепенно уменьшались в размерах. Наконец он повернулся и заговорил.
– Капитан Флинн, – сказал Кхеогги, – почему вы терпите этого пижона? Мы нашли корабль-сокровищницу. Мы ее заработали потом и кровью. Чего ж мы сидим здесь, как малые дети?
– Мастер Кхеогги, по моим подсчетам, на этом корабле сейчас сразу два Вестис. Даже с одной Мериндой было бы трудно справиться, а если принять во внимание еще и Тарга, то эта задача под силу разве что Маррен-кану.
– Значит, что же, – ноздри Кхеогги раздулись от негодования, – мы будем просто сидеть и ждать?
– Нет, мой друг, – с улыбкой сказал Флинн, не отрывая глаз от Тарга и Гриффитса, которые уже вплотную подобрались к корпусу древнего корабля. – Мы просто должны выяснить, что в действительности собираются делать Нескат и Тарг, и точно выбрать время, когда нужно будет разыграть свою партию. Это не так просто сделать.
– И чего это за партия? – с внезапным интересом спросил Кхеогги.
– Как только Тарг со своим странным компаньоном проникнут в сокровищницу, нужно будет отправить туда нашу группу. Если понадобится, пусть используют взрывчатку. Главное – вывести этот корабль из строя и отогнать подальше в пространство. То же самое нужно сделать с судном Маррен-кана. Я не хочу, чтобы кто-то потом за мной гнался. Более того, я хочу, чтобы они вернулись назад только вместе со мной.
– Ваши приказания будут исполнены, капитан! – с энтузиазмом заявил Кхеогги.
– И еще одно, – с улыбкой сказал Флинн. – Подготовь еще несколько скафандров. Думаю, двенадцать часов – это слишком большой срок. Так что, пожалуй, нам с тобой надо бы присмотреть за Таргом. Никогда не знаешь, когда представится удобный момент для того, чтобы нанести точный удар.
Глава сорок третья. ГРОБНИЦА
Постепенно увеличиваясь в размерах, на Гриффитса серой стеной наплывал корпус имперского космического аппарата, покрытый сложными символами. К большому удивлению астронавта, внутри символов древнего языка проглядывали другие, помельче – иначе говоря, слова внутри слов. Правда, мелкие надписи казались немного расплывчатыми – за прошедшие тысячелетия на них успела осесть космическая пыль.
Через несколько мгновений Гриффитс мягко ударился о борт корабля. Вокруг немедленно взвилось облачко молочно-белой пыли. По инерции отлетев в сторону, Гриффитс на миг запаниковал, но сразу же резко изогнулся и припечатал к корпусу ботинки от скафандра. Магическая технология не подвела, и Гриффитс тотчас же ощутил, что твердо стоит на бескрайней металлической поверхности.
Прямо над ним висела “Дерзкая месть”. Подняв голову, Гриффитс мог легко различить снующий по палубе и вантам экипаж, занятый какими-то своими делами. Позади него были пришвартованы пиратский корабль Маррен-кана и, как отчаянно надеялся Гриффитс, летающая тарелка Меринды. В отдалении виднелись другие сооружения различной формы и назначения. Каждое из них было сделано с душой – проектировщикам удалось добиться идеального сочетания функциональности и красоты. Гриффитса это зрелище настраивало, однако, на меланхолический лад. Надежды, которые олицетворяли собой эти сооружения, так никогда и не сбылись, и теперь они стояли перед ним грандиозным воплощением провала.
– Гриффитс внезапно ощутил весь масштаб некогда разыгравшейся здесь трагедии. Мало того, эта гигантская усыпальница несколько тысячелетий оставалась нетронутой, а теперь они пришли сюда именно для того, чтобы ее осквернить и ограбить.
От этой мысли у него неприятно заныло в животе.
В нескольких метрах от него мягко “приземлился” Тарг, уверенно встав на ноги. Чувствовалось, что подобный маневр ему приходится выполнять не впервые. Ненадолго окутавшее его облако пыли быстро рассеялось.
– Купол, который виднеется вон там, очень похож на причальный шлюз, – ясно прозвучал в пустоте голос Тарга. – Думаю, через него мы сможем проникнуть внутрь корпуса. Пошли!
Они осторожно двинулись по испещренной надписями поверхности корабля, на каждом шагу взметая легкие облака быстро оседающей пыли.
– Мы идем по кладбищу, Тарг, – нарушил молчание Гриффитс. – А мне очень не хочется нарушать покой мертвых.
– Это при условии, что мертвые находятся здесь в покое, – ответил Тарг. Он шел впереди Гриффитса, поэтому выражение его лица было невозможно разглядеть. – Иногда мертвые никак не могут успокоиться и призывают к отмщению. Я вижу смысл нашей миссии не столько в том, чтобы потревожить усопших, сколько в том, чтобы принести покой тем душам, которых преследует их собственное прошлое.
– И кого же оно преследует, Тарг?
Первый не ответил. Через несколько секунд они подошли к выступающему из корпуса корабля низкому куполу диаметром по меньшей мере пятнадцать метров.
– Это один из причальных шлюзов, – указывая на край купола, сказал Тарг. – Его каким-то образом можно активизировать. Посмотрите, что там написано?
– Так вот почему вы взяли меня с собой! – покачал головой Гриффитс.
– У всех у нас есть свои маленькие проблемы, – холодно произнес Тарг. – Моя заключается в том, что я не знаю мертвого языка Утраченной Империи. Ваша – в том, что я в любой момент с легкостью могу вас уничтожить.
– Вы никогда не отличались особой деликатностью, – вздохнул Гриффитс.
– В этом не было необходимости, – ответил Тарг.
Пожав плечами, Гриффитс принялся осматривать окрестности купола. На поверхности корабля здесь были выбиты семейные предания, генеалогические древа, легенды о Кендис-дае и великом походе, перемежавшиеся с более прозаическими надписями, повествующими о местонахождении различных трубопроводов и клапанов. Только через несколько минут Гриффитс обнаружил нечто полезное.
– Здесь находится механизм аварийного открывания шлюза, – сказал Гриффитс, указывая на находящийся рядом с куполом небольшой люк. – Написано, что его нельзя активизировать, пока индикатор давления не изменит свой цвет с синего на желтый.
Тарг быстро подошел к тому месту, где стоял Гриффитс.
– Какого цвета сейчас индикатор?
Гриффитс выпрямился.
– Никакого. Черт возьми, Тарг, кораблю ведь несколько тысяч лет. Эта штука вполне может не сработать.
Опустившись на колени рядом с панелью доступа, Тарг откинул крышку.
– Корабль-Поселение пролежал в Сужениях не меньше, причем в густых джунглях. Ему пришлось выдержать гораздо худшие условия, и тем не менее он, по-моему, неплохо летал.
Протянув руку, он взялся за рукоятку.
– Подождите! – крикнул Гриффитс.
Слишком поздно – Тарг уже потянул рукоятку на себя. Обшивка под ногами задрожала – это расцеплялись затворы запорного механизма; купол начал постепенно сдвигаться в сторону. Вокруг поднялись столбы пыли, полностью закрывшие видимость. Стоя посреди этого серого марева, Гриффитс терпеливо ждал, пока пыль осядет.
Серый туман начал постепенно рассеиваться. Купол в основном остался на месте, лишь у самых ног Гриффитса появилось отверстие в виде полумесяца, в самом широком месте достигавшее восьмидесяти сантиметров.
– Этого вполне достаточно, – заявил Тарг. – Только после вас!
– Вы шутите! – возмутился Гриффитс. – Куда это я должен лезть?
Тарг смерил его мрачным взглядом.
– Вы же хотите найти Меринду? И я хочу найти Меринду. Я знаю, что она внутри. Я это вижу. Я это чувствую. Она внутри. Если она вам нужна… то вам сюда.
Со злостью посмотрев на Тарга, Гриффитс ухватился за края отверстия и протиснулся в темную утробу корабля.
В огромном сферическом помещении царила темнота, только через дугообразное отверстие лился приглушенный свет. Гриффитс сразу понял, почему шлюз не раскрылся до конца – почти все его пространство было заполнено каким-то космическим аппаратом. Элегантного вида корабль с вытянутыми вперед крыльями был, кажется, сделан из чистого золота, хотя при таком освещении за это вряд ли можно было ручаться. Несмотря на то, что корабль был освобожден от свисающих сверху креплений, к его борту все еще примыкал рукав доступа, по обе стороны которого виднелись иллюминаторы. Скудное освещение не позволяло разглядеть, что находится за их стеклами.
– Кажется, выход здесь только через рукав, – обращаясь скорее к самому себе, вполголоса пробормотал Гриффитс.
– Тогда давайте проверим этот аппарат, – ответил появившийся следом Тарг. – Если мы попадем в корабль поменьше, мы сможем проникнуть и в большой корабль.
Гриффитс вытащил из-за пояса два антигравитационных шарика, которые использовал еще в Сужениях. Здесь они действовали как маленький разгонный блок. После небольшой заминки, во время которой Гриффитс пытался приспособить свою технику для работы в новых условиях, он сориентировался и медленно поплыл по причальному шлюзу.
Сверкающие в лучах света пылинки только усиливали окутывавшую помещение таинственность. Раскинувшийся перед Гриффитсом гигантский корабль не подавал никаких признаков жизни. Ни огней, ни движения. Даже сквозь вакуумный костюм Гриффитс чувствовал пронизывающий до костей леденящий холод.
Перевалив через крыло, Гриффитс увидел перед собой безжизненный ряд темных иллюминаторов. Плавающая перед глазами пыль не позволяла как следует рассмотреть, что находится за их стеклами. И тут внимание Гриффитса неожиданно привлекла одна вещь.
– Тут по правому борту есть люк! – крикнул он Тарту. – Он находится примерно вровень с рукавом доступа.
– Я сейчас.
– Здесь есть надпись. – Гриффитс внимательно всматривался в то, что было написано на корпусе золотого корабля. – Думаю, он открывается вон там. В двери есть небольшое оконце.
– Ждите и ничего сами не предпринимайте! Гриффитс прижался шлемом к стеклу.
– Эй! На другой стороне я вижу дверь! Она, кажется, закрыта, но я думаю, это и есть второй вход. Тарг! Молчание.
– Тарг! Где вы? Никакого ответа.
– Тарг! Идите сюда, Тарг! Вы здесь?
– Да замолчите же вы! – воскликнул внезапно появившийся Вестис Первый. – Я тут занимался важными делами.
– Извините.
– Лучше откройте дверь!
– Как скажете. – Изогнувшись, Гриффитс припечатал вакуумные ботинки к обшивке корабля, сориентировался в пространстве и нажал рукой на борт там, где было указано. Оттуда сразу же появилась длинная рукоятка. Гриффитс прижал ее к корпусу, затем отвел обратно и снова прижал. Эту операцию он повторил несколько раз – до тех пор, пока крышка люка на несколько сантиметров не выскочила из корпуса.
Ухватившись за край люка, Тарг с легкостью его открыл и быстро прошел к противоположному борту.
– Только после вас, – с отвращением пробормотал Гриффитс, пролез в люк и, встав на пол, принялся осматриваться по сторонам.
Все это сильно напоминает коммерческие авиалайнеры, подумал он. Помещение, в котором он находился, представляло собой небольшой поперечный коридор, соединяющий между собой два противоположных выхода из корабля. Впереди Тарг возился с запертой дверью, которая, очевидно, имела сложный запорный механизм открывания. Справа виднелась еще одна закрытая дверь, главный салон как будто располагался слева. В него можно было пройти по небольшому коридору.
Продвинувшись немного вперед, Гриффитс повернулся, чтобы посмотреть, что находится в салоне слева. Там было очень темно, лишь из иллюминаторов лился тусклый свет, едва позволявший разглядеть ряды кресел. Кресел, заполненных…
Глаза Гриффитса вдруг широко раскрылись.
– Боже мой! Боже мой! Боже мой! – изо всех сил закричал он, ударившись спиной о перегородку – ноги его не слушались.
– Гриффитс! – раздраженно сказал Тарг, которого астронавт своими криками отвлек от возни с замком. – Что там у вас стряслось?
– Боже мой! – Это было все, что мог сказать Гриффитс.
– Черт побери, Гриффитс! – схватив его за грудки, крикнул Тарг. – В чем дело?
– Они еще здесь!
– Да о чем вы говорите?
– Они… еще… здесь! – глядя на него дикими глазами, повторил Гриффитс. Он никак не мог вновь овладеть собой. Нужно взглянуть туда еще раз – хотя бы для того, чтобы убедиться, что это не игра воображения.
– Клянусь Девяткой! – воскликнул последовавший его примеру Тарг.
Из кресел на них смотрели люди.
Все кресла, слабо освещенные проникавшим в иллюминаторы тусклым светом, были заполнены пассажирами, умершими более трех тысяч лет назад. Все они прекрасно сохранились. Мужчины сидели, чинно сложив руки на коленях, женщины с улыбкой обнимали детей. Все вместе они неподвижными взглядами смотрели на пришельцев.
И улыбались.
Несколько следующих секунд показались Гриффитсу вечностью. Наконец, Тарг взглянул на рукав своего скафандра. Индикатор был черным – глубокий вакуум. И тем не менее на щеках мертвецов играл румянец, словно они в любой момент могли встать и выйти из салона.
Отпустив Гриффитса, Тарг выпрямился и сделал шаг вперед. Гриффитс затаил дыхание.
В одном из ближайших кресел сидела молодая женщина приятной наружности, на ее полных губах играла улыбка. Казалось, она вот-вот заговорит. На женщине были надеты белая туника и короткая юбка – насколько Гриффитс мог разглядеть в темноте, точно так же были одеты и другие пассажиры – и мужчины, и женщины. В полутьме четко вырисовывались ее красивые ноги.
– Они живы? – шепотом спросил Гриффитс, как будто звук его голоса мог нарушить сон спящих.
– В вакууме? – презрительно фыркнул Тарг. – Вы что, с ума сошли? Впрочем, дайте мне минуту, и мы все выясним.
Гриффитс непроизвольно содрогнулся.
Тарг пристально разглядывал сидевшую перед ним женщину.
– Она прекрасно сохранилась. Не понимаю, почему…
Он слегка выставил вперед ногу, и колено его скафандра соприкоснулось с коленом женщины.
Гриффитс хотел было отвести взгляд, но что-то помешало ему это сделать.
Покрывавшая колено плоть от прикосновения Тарга разлетелась в разные стороны, мгновенно превратившись в прах. Кости голени посыпались вниз, бедренная кость подалась назад, рассыпая по юбке то, что осталось от плоти.
– Клянусь Девяткой! – отступив назад, в ужасе воскликнул Тарг.
Словно подхваченные невидимым ветром, по кабине вихрем кружились частицы праха. Натолкнувшись на кости таза, бедренная кость скользнула вверх и через мгновение добралась до красивого лица женщины. Ее левая щека сразу же превратилась в порошок, волосы отделились от головы и поплыли в сторону, словно морские водоросли, тогда как череп разделился на составные части. На правой части черепа кожа, однако, сохранилась, и теперь эта страшная маска летела прямо на Гриффитса.
Тот неподвижно стоял, словно завороженный.
Его выручил Тарг. Одним мощным ударом он поразил это чудовищное лицо, тут же разлетевшееся в прах.
Гриффитс внезапно сообразил, что все это время не мог даже вздохнуть.
– Надо немедленно отсюда убираться!
Тарг быстро пододвинулся к нему так, что шлем его скафандра полностью закрывал от Гриффитса чудовищную сцену.
– Подумайте, Гриффитс! Неужели вы хотите оставить Меринду здесь?
– Мы… мы не знаем точно, здесь ли она, – запинаясь, пробормотал Гриффитс. – Ее может вообще здесь не быть! Может, она еще на своем корабле! Может, это вообще не ее корабль!
– Ну, корабль-то ее, это точно, – спокойно сказал Тарг. – Она опередила нас и теперь находится здесь, среди мертвых. Мы должны ее найти, не так ли, Гриффитс?
Гриффитс с минуту раздумывал, одновременно стараясь вновь овладеть собой.
– Да, – наконец сказал он. – Мы должны ее найти.
– Тогда вы должны открыть эту дверь, – с легкой угрозой в голосе произнес Тарг.
Гриффитс долго смотрел ему в глаза, понимая, что Таргу абсолютно все равно, найдет он Меринду или нет.
Джереми принялся изучать все еще закрытую дверь, которая вела в рукав доступа.
– Что же вы ищете среди мертвых, Тарг? – сказал он, энергично нажимая на рукоятку. – Что заставляет человека, который располагает в Галактике едва ли не абсолютной властью, все бросив, гоняться за этим проклятым Мечом Ночи?
– Мои соображения – это мое дело! – отрезал Тарг. – Есть ли давление с той стороны двери?
– Откуда, черт возьми, я могу это знать? – Гриффитс весь вспотел – как от страха, так и от энергичных усилий. – За окошком темно. Я и так ничего не вижу и уж тем более не могу вам сказать, какая там погода!
Неожиданно дверь слегка сдвинулась с места.
– Ну раз меня не отшвырнуло к первой двери, там тоже нет атмосферы, – сказал, вертя головой, Гриффитс – он пытался стряхнуть с глаз пот. – И что же вы теперь будете делать?
Закрыв глаза, Тарг поднес к лицу обе руки – ладонями к себе. После этого он поднял руки высоко над головой и провел ими вдоль всего тела – сначала по часовой стрелке, потом против часовой. Затем он хлопнул в ладоши, и перед самой его грудью возник светящийся шарик, озарявший помещение своим ослепительным светом.
– Откройте дверь, – тихо сказал Тарг. Гриффитс потянул дверь на себя. Она легко подалась, открывая проход в рукав доступа.
– Черт побери! – воскликнул Гриффитс. Весь ведущий в глубь большого корабля коридор был забит мертвыми телами. Мертвецы стояли так, словно дожидались своей очереди на посадку – иногда в одиночку, иногда парами. Бесконечными рядами они уходили в темноту.
Тарг поднял руку, и созданный им светящийся шар заметно вырос в размерах. Тарг выставил вперед палец, и шар полетел в дальний конец коридора мимо молчаливо стоявших мужчин и женщин. Гриффитс непроизвольно задрожал.
– Дальняя дверь, кажется, открыта, – с удовлетворением сказал Тарг. – Мы можем туда войти.
– Вы с ума сошли! – с трудом проговорил Гриффитс, у которого от страха зуб на зуб не попадал. – Войти туда? Как?
Вместо ответа Тарг оттолкнул Гриффитса к переборке. Первый из стоявших в очереди мертвецов держал в руке что-то вроде большого чемодана. Схватившись обеими руками за чемодан, Тарг потянул его к себе. Рука мужчины немедленно рассыпалась в прах. Подняв над головой чемодан, за рукоятку которого все еще держались кости мертвеца, Тарг с силой швырнул его в коридор.
Первый из мертвецов, пораженный собственным багажом прямо в грудь, немедленно рассыпался на куски; во все стороны полетели облачка пыли, обломки костей, клочья волос и одежды. Разрушая все на своем пути, чемодан продолжал лететь по проходу. Вот рассыпалась в прах занятая оживленной беседой парочка, их все еще сомкнутые руки взмыли вверх и поплыли дальше по проходу. Вот чересчур полная женщина разделилась надвое, а благообразный мужчина обратился в пыль. Мертвецы один за другим освобождали дорогу живым.
– А вот так, – ответил наконец Тарг и, схватив в охапку Гриффитса, толкнул его в усыпанный костями рукав доступа.
Гриффитсу казалось, что это схождение в ад так никогда и не закончится. Коридор действительно выходил в некий зал отправления или зал ожидания, где, как и в предыдущем помещении, молча стояли мертвые фигуры. Яркий свет волшебного фонаря Тарга впервые за три тысячелетия вырвал их из темноты. Время от времени пляшущие тени создавали впечатление, что та или иная фигура вдруг ожила, и Гриффитсу то и дело приходилось нервно оглядываться на мертвые тела. От мертвецов здесь некуда было деться.
– Гриффитс, – вдруг сказал Тарг, – а что вы думаете вот об этом?
Гриффитс повернулся и посмотрел туда, куда указывал Вестис Тарг. Когда считаешь, что хуже уже быть не может, как раз тогда оно все и случается, подумал он.
В ярком свете волшебного фонаря на полу лицом вверх лежал какой-то мужчина. На ковре под ним виднелось большое темное пятно. Лицо мужчины было искажено страшной гримасой боли. Неподалеку от него стоял человек в форме – багрово-красной версии преобладавшей среди мертвых одежды, а именно туники с юбкой. В руке человек держал богато украшенный металлический предмет, отдаленно напоминавший какое-то оружие. Голова человека в форме была откинута назад в приступе отвратительного смеха.
– Боже мой! – воскликнул Гриффитс. – Какой ужас!
– Да, – рассеянно подтвердил Тарг. – Однако обратите внимание на поведение окружающих.
– А что с ними такое?
– Разве вы не видите? – сказал Тарг. – Они не уделили этой сцене никакого внимания. Прямо возле них совершается акт чудовищного насилия, и никто даже не останавливается, не прекращает беседу, чтоб хотя бы искоса взглянуть на то, что происходит. Любопытно!
С этими словами Тарг повернулся и вышел из помещения. Гриффитс поспешил за ним. Все, что он мог сделать, – это, избегая соприкосновения с мертвыми, не отставать от Тарга, который все дальше углублялся в чрево межзвездного гроба.
Как ни отвратительна была сцена, которую они увидели в зале ожидания, то, с чем они столкнулись дальше, выглядело еще более странным и чудовищным. Время, казалось, остановилось, и вскоре Гриффитс уже и сам не мог припомнить, когда он начал пробираться по лабиринтам древнего корабля, окруженный омерзительными и безумными сценами. Вот голая женщина, как будто спящая, лежит на большом блюде посреди заполненного толпой большого зала, а вокруг нее стоят люди в форме – с тарелками и длинными ножами. Вот дети, взявшись за руки, образовали круг и со смехом смотрят на двух улыбающихся взрослых, подвешенных на тросе за шею.
– Куда мы идем? – наконец спросил Гриффитс.
– Мы следуем за видением, – ответил Тарг.
– Видением? Вы произнесли что-то вроде заклинания?
– Да, – ответил Тарг. – Я попросил магические силы послать мне Озарение. Оно и ведет меня к тому, что я ищу, определяя направление и дистанцию движения. Я вижу его перед собой даже сейчас – и всегда видел, даже без всякой магии и заклинаний. Этот образ преследовал меня десятки лет. Теперь я снова это увижу… и обрету наконец покой.
Следуя за светящимся шаром, они перешли по мосту через темное пространство неизведанной и непостижимой конфигурации. На другой стороне их ждали громадные двери.
– Оно на другой стороне, – мягко коснувшись двери, пробормотал Тарг. – То место, о котором я с юности мечтал и которое проклинал. Именно здесь я прочту конец повести. Здесь я выполню свой последний долг.
– Зачем вы пришли сюда, Тарг из Гандри? – пристально глядя на него, спросил Гриффитс.
Вестис Тарг повернул к Гриффитсу свою седую голову.
– Я остался последним, – глядя на него невидящим взглядом, сказал он. – Я должен был похоронить мертвых. Однако мертвые не были похоронены, повесть осталась незаконченной, а песня недопетой. Эти песни мертвых, словно пение сирен, звучат в моей голове каждый день и каждую ночь. Они искушают меня… они меня мучают. Это придает мне силы и заставляет двигаться вперед, но как же страстно я желаю покоя! Как страстно я желаю, чтобы песня была наконец допета, а повесть – досказана!
Он снова повернулся к двери.
– Это заканчивается здесь. – В голосе Тарга звучала ярость. – Это заканчивается здесь!
Издав нечеловеческий крик, Тарг неистово толкнул огромные двери, которые с готовностью распахнулись.
Круглый зал был заполнен застывшими на месте танцующими парами в роскошных костюмах. Вдоль стен, под колоннами, на возвышении стояли стражи в блестящих доспехах, держа наизготовку свои длинные сабли. На плечи стражей были наброшены длинные плащи, огромные капюшоны скрывали их лица. В дальнем конце ротонды между колоннами стоял массивный трон, на котором неуклюже скорчилась одинокая фигура.
Тарг вдруг оживился.
– Посмотрите туда, Гриффитс!
На полу лежал чудовищных размеров зеленовато-коричневый скафандр с четырьмя руками и заостренным кверху шлемом.
– Это горгон! – с радостным смехом сообщил Тарг. – А вот еще один… и еще! – Тарг заметался по залу, в спешке задев нескольких танцоров, которые лишились рук; в результате вся картина сразу утратила безмятежный вид. – Мы здесь, Гриффитс! Мы пришли туда, где…
Тарг внезапно остановился.
Не понимая, куда он смотрит, Гриффитс слегка сдвинулся в сторону, но это не помогло – мертвые пары закрывали ему видимость. Наклонившись, Тарг поднял с пола маленький хрустальный шарик.
– Отец! – мягко сказал он.
Не доверяя своим глазам, Гриффитс недоуменно заморгал и вдруг понял, что не ошибся.
– Тарг! – крикнул он.
Тарг поднял голову.
Возле трона кто-то внезапно зашевелился. Бросившись к сидевшей на троне фигуре, один из стражей выхватил большой, богато украшенный меч.
– Меч Ночи! – выдохнул Тарг. Капюшон свалился с головы стражника, обнажив прозрачный шлем древнего скафандра. Это была Меринда.
Глава сорок четвертая. НА КРАЮ
– Рада снова видеть тебя, Гриффитс, – ни на секунду, однако, не отрывая взгляда от Тарга, сказала Меринда.
– Я тоже рад тебя видеть, – с облегчением сказал Гриффитс, – хотя уже немного устал оплакивать твою смерть.
– День еще только начинается, – ответила Меринда.
– С этим я согласен, – с кривой улыбкой сказал Тарг. – Не буду утверждать, что ваше появление стало для меня сюрпризом, поскольку оно не является ни приятным, ни неожиданным. И что же вы намерены делать с этой вещью?
– Я намерена взять ее на время, чтобы хранить у себя вне вашей досягаемости, Тарг, – сказала Меринда, угрожающе выставив перед собой Меч Ночи. Хотя меч был достаточно широким и с виду казался довольно тяжелым, она без особых усилий держала его одной рукой, другую для равновесия подняв вверх. – Только мы трое, извините, четверо, считая нашего хозяина на троне, знаем точное местонахождение Меча Ночи, и я намерена и в будущем сохранять подобное положение вещей.
– Вы… взяли его на время? – недоверчиво переспросил Тарг.
– С разрешения владельца, – ответила Меринда, кивнув в сторону трона.
– Это Локана, что ли? – фыркнул Тарг, приблизившись к ней на несколько шагов. – Вы спросили у трупа, можно ли взять на время Меч Ночи, и он дал вам свое разрешение? “Извините, Локан Грозный, но вы держите в руке самое мощное устройство из всех известных во Вселенной. Не будете ли вы возражать, если я всего лишь разрушу с его помощью несколько миров, поскольку вы, извините, мертвый и в ближайшее время этот меч вам не понадобится?”
– Он не мертвый, Тарг! – громко сказал Гриффитс. Первый остановился.
– Этому трупу больше трех тысяч лет, капитан.
– Нет, Тарг, – возразила Меринда, быстро отступив на два шага назад и приняв боевую стойку. – Локан жив и сейчас сидит на троне.
– Это невозможно!
– Нет, возможно, – сказал Гриффитс, осторожно пробираясь между мертвыми танцорами. – С Мечом Ночи нет ничего невозможного. Тот, кто им владеет, изменяет вокруг себя природу реальности. В этом смысл Меча Ночи. Любая реальность, какую пожелает создать обладатель этого устройства, будет немедленно создана. Именно так Кендис-дай и сотворил первую империю. Чтобы обширная межзвездная империя эффективно функционировала, нужна была единая прочная реальность. Межзвездное плавание, межзвездная торговля, межзвездная связь – все это значительно упрощается, когда вам не нужно беспокоиться насчет многочисленных квантовых зон. Используя Меч Ночи, Кендис-дай установил в своей империи одну огромную квантовую зону. Но когда при дворе начались неприятности, великий Кендис-дай умер, и контроль над Мечом Ночи установил Локан, стремившийся захватить Шауну-кир и править вместо императора. – Гриффитс бросил взгляд на распростертую на троне высохшую фигуру. – А еще он хотел жить вечно.
– Да, тело Локана – это всего лишь оболочка, – сказал Меринда. – Здесь он сошел с ума от одиночества. Тем не менее он все еще жив. В своем стремлении к бессмертию он угодил в собственную ловушку. Бессмертие стало его навязчивой идеей. Чтобы достигнуть его, он избавился от всех моральных принципов, которые придавали смысл его жизни. Теперь он продолжает жить, но уже без всякой цели, а угасший разум способен реагировать только на угрозы его собственному выживанию.
– Да, печальная история, – ответил Тарг. – Но какое значение она имеет для меня?
– Уйдите отсюда, Тарг! – с жаром сказала Меринда. – Ведь это и ваша история. Навязчивая идея, забвение моральных ценностей, страсть к разрушению – все это равняет вас с Локаном. Теперь, когда вы выяснили судьбу своего отца…
– Нет! – сквозь стиснутые зубы процедил Тарг.
– … Пусть мертвые покоятся в нашей памяти…
– Нет! – чуть громче повторил Тарг, который ожесточенно мотал головой, словно пытался вытрясти из ушей слова правды.
– … освободитесь от своего прошлого, Тарг, и покиньте нас!
– Нет!!! – во весь голос закричал Тарг, выхватил саблю у стоявшего рядом стражника и сделал мощный выпад. Меринда едва успела поставить блок. За этим ударом последовало еще несколько молниеносных атак; Меринда отражала их с трудом, постепенно отступая к трону.
Оглядываясь по сторонам, Гриффитс отчаянно выискивал что-нибудь такое, что можно было бы использовать как оружие. Взгляд его вдруг упал на одного из стоявших вдоль стен стражников; он направился к нему, изо всех сил стараясь не отрывать от пола оба ботинка одновременно. Если такое произойдет, он воспарит ввысь и от него не будет никакого толка. В результате он двигался вперед мучительно медленно, словно в кошмарном сне. Добравшись наконец до трупа, он выхватил саблю из рассыпающихся рук древнего стражника. Битва на мечах, участники которой одеты в скафандры? – с недоумением подумал он. Уж не сошел ли я с ума?
Внезапно Меринда начала контратаку, под ее натиском Тарг стал медленно отступать. Воспользовавшись полученным преимуществом, Меринда сделала резкий выпад, нацеленный прямо в грудь Таргу. Вестис Тарг сумел отклонить удар, но острие Меча Ночи вонзилось в его левую руку.
Из разрыва вырвалось облачко кристаллов, в которые превратился застывший воздух, но отверстие тут же само по себе затянулось. Пошатнувшись, Тарг инстинктивно схватился рукой за рану, из которой, как полагал Гриффитс, сейчас вовсю текла кровь.
Передвигаясь от одной колонны к другой, Гриффитс кружил по залу. Он знал, что у него будет только один шанс – в открытом бою победить Тарга невозможно. Придется убить его или быть убитым самому – последний вариант Гриффитсу, конечно, не слишком нравился.
– Это должно закончиться здесь, Тарг, – задыхаясь, сказала Меринда. – Закончиться навсегда.
– В моих руках Меч Ночи будет творить чудеса, – проворчал Тарг.
– Оказавшись в ваших руках, Меч Ночи разрушит вас так же, как разрушил Локана, – возразила Меринда.
– А вас – нет? – медленно произнес Тарг.
– Что вы имеете в виду? – вновь заняв боевую стойку, сказала она.
– Вы держите в руках Меч Ночи, Меринда, – сказал Тарг, взяв на изготовку свой собственный меч. – Величайшее, мощнейшее оружие всех времен, и вы всего лишь оцарапали им мое плечо, словно простой железкой!
Тарг быстро провел целую серию ударов. Меринда все их парировала, постепенно отступая назад.
– Вы не можете им пользоваться, не так ли? – с улыбкой сказал Тарг.
– Еще как могу! – крикнула Меринда. – От его клинка вы и умрете! – Она сделала еще один выпад, но Тарг успешно его отбил, отвечая ударом на удар.
– Можете? Тогда почему я еще не умер? – фыркнул Тарг. – Почему вы не использовали его всемогущество, чтобы заставить меня задохнуться, или превратить в рыбу, или просто уничтожить ту реальность, в которой я существую?
Внезапно он сделал еще один мощный выпад. Меринде удалось его отбить, но, отступая, она за что-то зацепилась. Этой заминки оказалось достаточно – Тарг со всей силы вонзил меч в ее бедро.
Гриффитс заскрежетал зубами. Спина Тарга находилась как раз между ним и Мериндой. Я уже близко, Меринда, мысленно закричал Гриффитс. Тебе нужно продержаться всего несколько секунд!
Из скафандра Меринды вырвалось облачко кристаллов застывшего газа. Упав на колени, Меринда яростно вскрикнула, отбила новый выпад Тарга, крутанулась на месте и вновь, правда, уже не слишком уверенно, вскочила на ноги.
– Вы не используете возможности Меча Ночи только потому, что не можете это сделать! – съязвил Тарг.
Меринда уже держала меч на изготовку. Теперь трон находился прямо за ее спиной. Когда она мельком взглянула на Гриффитса, Тарг перехватил ее взгляд и начал поворачиваться.
Пора! – подумал Гриффитс и с поднятым мечом бросился вперед, больше не обращая внимания на мертвых. Меринда уже подняла Меч Ночи, когда ее лицо внезапно исказилось от ужаса.
Невыносимая боль вдруг пронзила ноги Гриффитса от лодыжек до бедер, и, оторвавшись от пола, он взвился вверх и поплыл по залу, сметая на своем пути застывшие тела. С трудом развернувшись, он наконец увидел, что так испугало Меринду.
Трое мертвых стражников уже вытащили из кобуры свои излучатели, остальные пытались сделать то же самое.
Мертвые начали двигаться.
Больно ударившись о дальнюю стену, Гриффитс судорожно вцепился в ближайшую колонну и повернулся в сторону Меринды.
Воспользовавшись преимуществом, Тарг обезоружил Меринду и, прижав женщину к себе, угрожающе приставил к ее голове Меч Ночи. Его прежнее оружие мирно плавало неподалеку.
– Как я был слеп! – воскликнул Тарг. Судя по его тону, Вестис Тарг был на грани истерики. Меринда тщетно пыталась вырваться из его объятий. – Я не смог воспользоваться Мантией Кендис-дая, потому что она была связана с Гриффитсом. Но ведь и другие артефакты также должны быть связаны со своими владельцами! Любопытная мера предосторожности, не так ли? Пока владелец жив, его собственное оружие не может быть обращено против него. Голоса все время звали меня сюда! Мой отец все время простирал ко мне руки и умолял прийти, чтобы узнать его судьбу, – и ведь на самом деле это был вовсе не он! Не он!
– Ваш отец мертв! – крикнула Меринда.
– Да, конечно, мертв! – крикнул в ответ Тарг. – Он умер прямо здесь. Горгоны убили его, потому что он не мог дать им то, что они хотели. Но мы с вами все это изменим, Меринда! Мы все изменим, так как нас-то сюда пригласили!
И Тарг потащил Меринду к трону. Рассредоточенные по всему залу стражники подняли свои излучатели. Гриффитс мог лишь беспомощно наблюдать за происходящим – ноги его по-прежнему не слушались.
– Нет, черт бы тебя побрал, Локан! – закричал Тарг. – В глубине души ты жаждешь освобождения! Ты можешь бороться со мной, но ведь это же ты позвал меня сюда!
Стражники выстрелили, из стволов излучателей исторглось голубое пламя. Отдача оторвала им руки, которые, однако, и в таком состоянии продолжали посылать в потолок заряд за зарядом.
Два заряда все же угодили в Меринду. Вскрикнув, она внезапно обмякла, но Тарг по-прежнему заслонялся ею как щитом.
Танцующие пары – от некоторых остались лишь фрагменты – снова закружились по залу.
Отпустив безжизненное тело Меринды, Тарг повернулся к трону. Там сидел Локан, его высохшее лицо сморщилось от времени, глазницы были пусты. Голову он закинул назад, беспомощно разинув рот.
– Уходи, Локан! – занеся над его головой Меч Ночи, крикнул Тарг. – Я должен искупить свои грехи! Я должен исправить то, что наделал! Убирайся, Локан!
С этими словами Тарг отсек ему голову. Из раны, собираясь в крупные капли, хлынул черный ихор , отрубленная голова Локана плавно взмыла вверх.
Танцующие мгновенно рассыпались в прах, та же участь постигла и всех стражников.
Меринда, так же, как и Гриффитс, медленно опустилась на пол. Сила тяготения постепенно восстанавливалась. Гриффитс посмотрел на свою правую руку. Судя по индикатору, атмосфера в зале восстанавливалась тоже.
И все это происходило по воле Тарга из Гандри – нового владельца Меча Ночи.
Глава сорок пятая. ПРЕДАТЕЛЬСТВО
Лежа на полу, Гриффитс корчился от боли. Он вновь чувствовал свои ноги, но это обстоятельство его сейчас не очень радовало. Боль была нестерпимой, хотя Гриффитс инстинктивно понимал, что реальный ущерб не слишком велик. Похоже, кровообращение в ногах каким-то образом на время отключилось, а теперь, когда кровь внезапно вернулась в жилы, каждое нервное окончание горело огнем.
Все еще лежа на полу, Гриффитс закинул руку за голову и подтянул себя еще на полметра вперед.
Меринда неподвижно лежала лицом вниз почти в самом центре ротонды. Жива она или нет, понять было невозможно.
Он должен до нее дотянуться. Закинув вперед другую руку, Гриффитс снова подтянулся. Скафандр со скрипом скользнул по каменным плитам.
Гриффитс взглянул в сторону трона. Теперь Локан был уже по-настоящему мертв. Тарг с триумфом вскинул над головой Меч Ночи, с клинка которого капал черный ихор. Как и ожидал Гриффитс, помещение вокруг начало меняться. Колонны оставались такими же, что и раньше, но вот пространство за ними непрерывно приобретало все новые и новые формы и очертания. Тронный зал превращался то в учебную аудиторию, то в окруженную облаками вершину горы, над которой сияли сразу три луны, то в огромный кабинет. Тарг пытался установить контроль над устройством, которое только что заполучил в свои руки.
Закинув обе руки за голову, Гриффитс еще ближе подтянулся к Меринде.
Темп происходящих вокруг изменений внезапно замедлился. Теперь это были не просто изображения или проекции. Гриффитс чувствовал, что это уже другие места в полном смысле этого слова. Тарг добился почти абсолютного контроля над Мечом Ночи. Оставалось совсем немного времени. Как только Тарг будет уверен в своей силе, наступит конец – в этом Гриффитс не сомневался.
Добравшись наконец до Меринды, он обнаружил, что уже может сидеть, хотя это и доставляло ему сильную боль. Дотянувшись до женщины, он осторожно перевернул ее на спину. Золотистые волосы падали ей на глаза.
– Меринда! – слегка встряхнув ее, позвал Гриффитс. Ее темные глаза внезапно раскрылись.
– Доброе утро, – улыбнувшись, сказал Гриффитс. – Вы просили вас разбудить.
Глаза Меринды внезапно наполнились болью.
– Что случилось? – с беспокойством спросил Гриффитс. – Где у тебя болит?
– Ох, Гриффитс! – с горечью прошептала Меринда. На глаза ее навернулись слезы. – Мне так жаль. Я окончательно проиграла.
– Проиграла? Ты? Да что за глупости ты говоришь? – постарался утешить ее Гриффитс. Он все еще не знал, насколько серьезно она ранена.
– Понимаешь, я должна была его остановить, – серьезно сказала она. Для Гриффитса это звучало горьким признанием. – Жизни людей, целые цивилизации – Меч Ночи моментально их разрушит, а потом будет разрушать снова и снова. Ты был единственным, кто знал дорогу, ты снова был своего рода ключом. Нужно было похоронить ключ… похоронить ключ.
– Однажды ты уже грозилась меня убить, – мягко сказал Гриффитс. – Возможно, это было наилучшим решением.
Меринда слабо улыбнулась.
– Почему ты не убила меня, Меринда? Не ответив, она вдруг посмотрела направо.
С трона на них смотрел Тарг.
В этот момент колонный зал внезапно исчез, а на его месте появился центральный пост управления древнего Корабля-Поселения из Сужений Костяного Поля.
Оба они снова лежали среди мертвого праха, а Тарг взирал на них сверху.
– Как трогательно! – холодно сказал он. – “Почему ты меня не убила?” – плачет юный воин. Она не убила вас по той же причине, по которой вас не убил я: пока вы живы, никто другой не сможет установить связь с Мантией Кендис-дая, чтобы узнавать у нее то, что узнали вы. Теперь, однако, у меня есть Меч Ночи, и ваша жизнь становится излишней. Если я вас убью, то тем самым освобожу Мантию от вашего контроля. А мои силы по-прежнему блокируют планету.
– Ваши силы, Тарг? – переспросил Гриффитс. – А мне-то казалось, что это силы “Омнета”!
– Пустая формальность, которую я скоро исправлю с помощью Меча Ночи, – с восхищением глядя на волшебное устройство, ответил Тарг. – “Омнет” полностью станет моим. Больше никаких совещаний, требующих многословных обсуждений. Никакой политики! Наступает новая эпоха просвещения, мира и беспрецедентного процветания для всей Галактики. Не будет больше никакого Ордена Будущей Веры. Не будет никаких восстаний, никаких бессмысленных и кровавых межзвездных войн. Со времен Рассеивания Солнц Галактика разрывалась на части. Я все исправлю. Я исправлю проклятое прошлое – я могу его исправить!
– Так, значит, вот что за всем этим стояло, Тарг, – дрожащим голосом сказала Меринда. – Все ваши слова и высокие идеи были сплошным обманом – вам просто нужно было избавиться от своего проклятого прошлого.
– Замолчите, Меринда! – угрожающе воскликнул Тарг. – Вы сильно ошибаетесь.
– Разве? – возразила Меринда, безуспешно пытаясь сесть. – Я ведь Вестис Инквизитас, причем из числа лучших. Насколько я помню, Инквизиторы должны видеть скрывающуюся за фактами истину. Только те, кто знают истину, могут ею манипулировать – так вы меня учили. Истина – наше оружие.
Вдруг что-то словно толкнуло Гриффитса, и он быстро огляделся по сторонам. В углу рубки промелькнула чья-то тень.
– Там кто-то есть, Тарг!
– Да что вы знаете об истине, Нескат! – не обращая на него внимания, нервно засмеялся Тарг.
– Истина заключается в том, Вестис Тарг, – уверенно продолжала Меринда, – что вас абсолютно не заботят ни судьбы Галактики, ни судьбы ее народов. Вам даже не нужна власть как таковая – вы хотите изменить лишь свою собственную судьбу.
Тарг ничего не ответил.
Меринда огляделась по сторонам.
– Итак, скажите мне, Л'Зари Тарг, где мы сейчас находимся? В каком времени? Какую реальность вы собираетесь изменить?
Тарг нервно задвигал челюстями:
– Я вам не дам все испортить! Не дам!
– Задавать вопросы – моя работа, Тарг… Вы сами учили меня этому, – со все возрастающей уверенностью говорила Меринда. – Так кто же там приближается, Тарг? Может, это идут горгоны? Неужели сам Маррен-кан, живой и невредимый, снова переступит этот порог? Но ведь вы теперь не тот зеленый юнец, каким тогда были, Л'Зари? Теперь вы зрелый муж, более того, вы великий и могучий волшебник.
– Да заткнитесь же вы! – угрожающе надвигаясь на них, проревел Тарг.
– Останки вашего отца лежат не далее как в трех метрах от вас, Тарг! Он мертв!
– Нет!
– Мертв, Тарг! Мертв, как ваше прошлое! Это конец той истории, Тарг! На этом ваш долг кончается! Ваш отец не может с вами заговорить – и вы не можете обрести покой, который ищете!
– Нет, будьте вы прокляты! – загремел Тарг и, схватившись обеими руками за рукоятку меча, занес его для удара.
Понимая, что не может уже ничего сделать, Гриффитс выставил руку между его мечом и Мериндой.
– Л'Зари! – послышался откуда-то низкий голос. Тарг неподвижно замер на месте, все еще держа над головой меч.
– Л'Зари! Это ты, мальчик? – явственно произнес все тот же голос.
Вскинув голову, Тарг задрожал от волнения.
Быстро обернувшись, Гриффитс увидел перед собой стоящего в пыли крепкого мужчину с седеющей бородой и длинными седыми волосами. Рубашка на нем пожелтела, но глаза смотрели молодо и весело.
– Ну, парень, как же ты здорово вырос! Ты стал настоящим мужчиной! – бодро заговорил мужчина. – Что тебя беспокоит? Ты что, не узнаешь старого товарища по команде?
– Это вы, сэр? – дрожащим голосом прошептал Тарг.
– Какой еще сэр! Разве я не просил тебя никогда так меня не называть? – добродушно сказал мужчина. – Клянусь Девятью Богами Кела – неужели ты не мог зарубить себе это на носу? И зачем ты наставляешь на меня оружие, мой мальчик?
– Сэр, то есть Кип, – улыбнувшись, Тарг опустил меч. – Я пришел за тобой… чтобы тебя спасти. Мужчина от души расхохотался:
– Долго же ты шел! Сорок три года – немалый срок! Хотя и это неплохо, учитывая, что я уже мертв! Улыбка Тарга слегка померкла.
– Нет! Нет… ты не понимаешь. Здесь ты живой! Здесь я могу изменить то, что произошло. Здесь тебе не нужно умирать!
– Послушай, парень, кто вбил в твою башку такую глупую мысль? – сказал Кип. – Ты же сам был здесь, Мальчик-Взявшийся-Из-Ниоткуда! Они зарезали меня прямо на твоих глазах! Как раз после того, как ты отдал им карту.
– Нет-нет, ты ошибаешься, отец! – сказал Тарг, и в глазах его заблестели слезы. – Я не отдавал им карты! Ты же сказал, что пока у нас есть карта, все будет хорошо!
– Сынок, – сказал Кип, испытующе глядя на стоящего перед ним высокого седовласого мужчину. – Ты обманывал себя все эти годы. Подумай еще, парень. Подумай хорошенько.
Тарг жалобно заморгал, слезы ручьем текли из его глаз.
– Ты сказал: “Отдай мне карту”, и я отдал ее тебе. Потом ты торговался с Маррен-каном… Потом они тебя увели…
– Нет, парень, – сказал Кип. – Это ложь. И эту ложь ты рассказывал снова и снова с тех пор, как корабли твоей матери вызволили тебя из этого ужасного места. Подумай, парень, подумай…
Внезапно слева от Гриффитса в зале появился какой-то юноша, разговаривавший с помолодевшей версией Кип-лея. Позади них стояли какие-то отвратительные создания. Гриффитс решил, что это и есть те полумифические горгоны, о которых он так много слышал.
– Подожди, отец! Наверняка мы что-то еще можем сделать…
– Весь экипаж погиб, сынок. И знаешь, моим ребятам крупно повезло. Горгоны – прекрасные целители, парень. Они разбираются в медицине лучше любого гуманоида…
Тарг повернулся, на его лице отражались боль и ужас. Перед ним снова разыгрывалась все та же – чересчур реальная – сцена.
– Старый Пхин перестал дышать как раз перед тем, как они меня нашли, – продолжал помолодевший Кип-лей. – Я бы поторговался насчет наших жизней, мальчик, но мне нечего им предложить…
– Подожди! Нам как раз есть что предложить! Я нашел карту!
– Что нашел?
– Карту! Карту времен Утраченной Империи. На ней обозначен проход к ядру Галактики.
– Дай ее мне, мальчик! Быстро! На это можно даже черта лысого купить! – Вытащив из сумки сложенную карту, юноша подал ее своему отцу. Подмигнув ему, Кип сунул карту обратно в сумку. – Никому ее не показывай, мальчик. Это, считай, наш обратный билет. – Он повернулся к горгону. – Капитан, у меня есть к вам одно предложение.
– Единственное, что я хотел бы услышать, – это как булькает кровь у тебя в глотке! – процедил Маррен-кан, вытаскивая из ножен две сабли и грозно надвигаясь на человека; хвост его дрожал от нетерпения. – Ты ведь объявил, кто будет последним. Теперь настало время положить конец потоку твоих лживых слов!
Сабли скрестились в воздухе, нацелившись на шею Кипа.
– И ты не изменишь своего решения даже ради сокровищ Локана? – не моргнув глазом сказал Кип. – Даже ради того, чтобы узнать дорогу к Мечу Ночи?
Горгон остановился. Л'Зари уловил слабый звук трущихся друг о друга стальных лезвий.
– Твои условия? – нараспев произнес Маррен-кан. Острые как бритва лезвия сабель замерли всего в нескольких сантиметрах от шеи Кипа.
– Моя жизнь в обмен на неслыханное богатство, – спокойно сказал Кип. – Моя жизнь в обмен на тайны ядра.
Стальные лезвия слегка отодвинулись назад.
– И где же ты хранишь все эти секреты?
– Здесь, – ответил юный Л'Зари, лихорадочно роясь в сумке. – Вот… вот она, карта! Вы можете ее забрать! А теперь, пожалуйста, отпустите моего отца!
Горгон засмеялся. Это был отвратительный звук, напоминавший скрежет железа по стеклу. С чудищем как будто случилась истерика: сабли бессильно повисли, тогда как третьей рукой горгон схватился за плечо Кипа, словно не мог без этого удержаться на ногах.
– Ты отдаешь мне эту карту, на которой нанесен путь к величайшему в мире сокровищу, в обмен на бесполезную жизнь этого человека? – ревел горгон. – В этом и заключается твоя сделка?
– Да, – с надеждой улыбнулся юный Л'Зари,
– Глупец! – захохотал Маррен-кан.
Все еще удерживая свою жертву третьей рукой, предводитель горгонов внезапно выбросил вперед обе сабли. Их клинки по самые рукоятки вонзились в туловище старого пространственника чуть ниже ребер и с легкостью проткнули его насквозь. Смех горгона перешел в яростный боевой клич. Тело Кипа, на лице которого застыла смесь удивления, боли и ужаса, взметнулось высоко вверх.
Закричав, Л'Зари рванулся вперед, но второй горгон оказался проворнее. Одним ударом он опрокинул юношу на пол, и тот погрузился в благословенное беспамятство.
Сцена внезапно исчезла. Обернувшись к Таргу, Гриффитс увидел, что тот стоит на коленях и безудержно рыдает.
Шагнув вперед, Кип прошел сквозь Гриффитса и Меринду и положил руку на плечо Тарга.
– Перестань, парень! Здесь нет твоей вины!
– Это моя вина, – запинаясь, сказал Тарг. Глаза его были красными от слез. – Мне не следовало с ним торговаться. Я должен был доверить это тебе.
– Все равно ничего бы из этого не вышло, мальчик. Он собирался в любом случае меня убить. Так что разницы никакой, – сказал Кип. – Но хорошо то, что ты попробовал, парень. Больше никто не пытался вот так спасти мою жизнь.
– Отец! – поднявшись на ноги, сказал Тарг. Он был почти на голову выше Кип-лея.
– Да, парень? – ответил старик.
– Я нашел его ради тебя, – сквозь слезы сказал Тарг, подавая ему Меч Ночи.
– Так точно, ты нашел его, парень, – с улыбкой сказал старик. – И я очень этим горжусь. Ты хороший мальчик, Л'Зари.
Кип раскрыл ему свои объятия.
Улыбаясь, Тарг протянул к нему руки, и они крепко обнялись.
В этот момент раздался громкий хлопок – это вырвался на волю кристаллизовавшийся газ.
Гриффитс инстинктивно притянул к себе Меринду.
Из спины старика торчало острие клинка. Все еще обнимая своего отца, Тарг всем телом резко подался вперед.
Меч Ночи выпал из его руки.
В то же мгновение ходовая рубка снова превратилась в тронный зал. Вновь материализовались колонны, опять появилось тело Локана. Сила тяжести исчезла, и Гриффитс с Мериндой, все еще частично парализованные, вновь взмыли вверх.
Тело Кипа мгновенно рассыпалось в прах. Взлетел вверх и Первый – от удара сабли подошвы его ботинок тоже оторвались от пола. Когда тело Тарга поднялось еще выше, Гриффитс смог увидеть, кто его атаковал.
Позади Тарга плавал капитан Эвон Флинн, все еще сжимая обеими руками рукоятку своей абордажной сабли.
Меч Ночи, кувыркаясь, отлетал все дальше и дальше от Тарга.
– Гриффитс! – крикнула Меринда. – Забери Меч
Ночи!
– Я не могу до него дотянуться! – в отчаянии крикнул Гриффитс. – Он от нас улетает!
– Используй пояс!
– Что?
– Твой пояс левитации!
Черт возьми, подумал он, ну почему же я не вспомнил об этом раньше, вместо того чтобы ползать по полу! Вытащив из-за пояса шары управления, он быстро сориентировался и рванулся к лениво кувыркающемуся клинку…
… и со всего размаха ударился о твердую грудь минотавра Кхеогги. Кхеогги тут же приставил к его горлу Меч Ночи.
– Ты сейчас же отпустишь эти контрольные шарики, дружище, – проворчал минотавр, – или же мне придется раскроить тебя надвое.
Гриффитс тотчас же отпустил шары. Развернув Гриффитса спиной к себе, Кхеогги выставил его перед собой словно щит; Меч Ночи был по-прежнему точно нацелен на горло астронавта.
Флинн все еще держал свою саблю, по самую рукоятку погрузив ее в тело Тарга. Тарг пытался сопротивляться, но Флинн твердо удерживал клинок.
– Умри, ублюдок! – крикнул Флинн. – Настало мое время! Конец тебе, Тарг!
Вестис Тарг еще несколько раз дернулся и наконец затих. Отпустив рукоятку сабли, Флинн отправил тело Тарга в свободное плавание. Стекло его гермошлема заливала ярко-красная жидкость.
Гриффитс неприязненно отвернулся.
– Ах, бедный пространственник! – засмеялся Флинн. – Мы чересчур нежные для такой работы, не правда ли, мастер Гриффитс?
– Это не в моем стиле, – ответил Гриффитс.
– Да уж конечно! – фыркнул Флинн. – Ну, положим, этот человек – якобы во имя справедливости – творил дела и похуже. Теперь он умер. А я нет. У меня есть Меч, а у него нет. В конечном счете играет роль только это.
Удерживая между собой Меринду, к Флинну подплыли одетые в скафандры женщины-змеи.
– Они будут за тобой охотиться, – сказала Меринда. – Они будут за тобой охотиться и в конце концов тебя найдут. Среди звезд нет такого правительства, которое “Омнет” не смог бы купить, или он силой заставит тебя выдать.
– Если они об этом узнают, – улыбнулся Флинн. – Что ж, тогда у этой истории будет один эпилог – мой.
– Значит, мы умрем? – сказал Гриффитс.
– Нет! – неожиданно возразила Меринда.
– Да ну? – с притворным удивлением сказал Флинн. – Почему ты так считаешь?
– Потому что Кхеогги этого не допустит, – спокойно сказала Меринда. – Гриффитс подписал Корабельный Договор. Он состоит в вашей команде.
– Он ей изменил, – уточнил Флинн.
– Возможно, – согласилась Меринда. – И тем не менее он все равно состоит в вашей команде. Что сказано об этом в Договоре, мастер Кхеогги?
– Там все ясно сказано, – ответил Кхеогги и нараспев произнес: – Изменнику выдаются абордажная сабля и сухой паек, после чего он высаживается в необитаемом месте, где ему неоткуда ждать помощи.
– Это здесь, что ли? – недоверчиво спросил Гриффитс.
– Едва ли можно себе представить более необитаемое место, – ответил Флинн. – Пусть я лжец и вор, Гриффитс, но все же и у меня есть кое-какие принципы. Меринда права: я не могу тебя убить – это противоречило бы положениям нашего Корабельного Договора, который ты подписал, дружище. Что же касается Меринды, – повернувшись к ней, Флинн широко улыбнулся, – то я, скажем так, перед ней в некотором долгу: мы слишком многое испытали вместе. Говорят, что мертвые не кусаются, но и те, кого высаживают в необитаемом месте, тоже кусаться не будут – особенно если их высаживают там, куда никто до этого не смог добраться.
– И что же ты собираешься делать, Флинн? – без всякого выражения спросила Меринда.
– Ну, это уже решено, – усмехнулся Флинн. – Мастер Кхеогги уже привел корабль, на котором ты прибыла, в нерабочее состояние и отправил дрейфовать в пустоту. Я также предпринял кое-какие меры в отношении старого судна Маррен-кана, так что, боюсь, и оно для вас будет бесполезно. Конечно, вы можете попытаться использовать один из оставшихся древних кораблей, но, кажется, в силу какого-то феномена в них не осталось запасов энергии. Сейчас их можно использовать лишь как гробницы, а не как транспорт.
Флинн бросил взгляд на медленно кружащееся под потолком тело Тарга.
– Да, нехорошо получилось. Но он совершенно не умел вести переговоры.
– Тебя будет ждать Флот теней, – сказал Меринда. – Ты и с ними собираешься договариваться?
– Ты не понимаешь, Меринда, – улыбнулся Флинн. – С ним я уже договорился. Кхеогги! Подай мне Меч Ночи. Пора требовать награду.
Минотавр не сдвинулся с места.
– Кхеогги! Подай мне Меч Ночи… сейчас же! Громадный зверь медленно повернулся в его сторону.
– Кхеогги!
– Нет, Флинн. Я заявляю права на Меч; Ночи. Не ожидавший такого поворота Флинн совершенно растерялся.
– Кхеогги! Я же твой капитан!
– Уже нет, Флинн, – низким громыхающим басом сказал Кхеогги. – Я заявляю свои права на звание капитана!
– Проклятый изменник! – взорвался Флинн. – Это я привел вас сюда, идиот! Это я добыл вам сокровища, а теперь ты собираешься отодвинуть меня в сторону?
– Флинн-человек! – Глаза Кхеогги превратились в узкие щелочки. – Хоть мы и продали собственные души, но мы не продавали души своего клана! От имени ОомРамн и всех созданий, которым причинил зло человек по имени Локан, я заявляю свои права на это пагубное устройство. Если и есть такой клан, который может исправить причиненное нам зло, то это уж точно не род человеческий!
– Верно! – нестройным хором воскликнули находившиеся в зале урухи и гномы.
– Так что ты скажешь? – мрачно глядя на Флинна, спросил Кхеогги. – Признаешь ли ты меня капитаном… или желаешь присоединиться к своим друзьям на этой милой посудине?
– Поскольку моя нервная система, кажется, приходит в норму, – нарочито потягиваясь, лукаво улыбнулась Меринда, – лично я буду только рада, если ты останешься с нами, Флинн. Я с удовольствием воспользуюсь этой возможностью, чтобы как следует разъяснить своему старому другу все неприятные последствия предательства.
Лицо Флинна залилось краской, и он тут же бухнулся на колени.
– Кхеогги, я признаю тебя капитаном! Буду делать все, что ты прикажешь!
– Договор требует от тебя полной лояльности, – торжественно заявил Кхеогги. – Если же ты подведешь меня, Флинн, мы решим наши разногласия в личном поединке… а я никогда не бегу с поля боя. Проводите мастера Флинна на “Дерзкую месть”! Урухи, займитесь подготовкой к отплытию!
– Есть, капитан! – хором ответили урухи и вслед за Флинном выплыли из зала.
Минотавр повернулся к Меринде и Гриффитсу.
– Я оставлю регенераторы воздуха в том причальном шлюзе, через который вы вошли, дружище Гриффитс. Там также будут вода, пища и оружие – все, что положено по Договору.
– Значит, ты действительно собираешься нас здесь оставить? – вздохнул Гриффитс.
– Так точно, дружище! – хрюкнул Кхеогги. – Договор не предоставляет нам другой возможности.
– В ваших руках страшное оружие, Кхеогги, – сказала Меринда, указывая на древний меч.
– Так точно, мэм, – ответил Кхеогги. – И все же я думаю, что у нас оно не причинит такого вреда, как у некоторых других.
Повернувшись, он пошел к дверям, но на полпути остановился и бросил через плечо:
– Кто знает, может, я когда-нибудь и вернусь в эти места.
И он аккуратно закрыл за собой дверь.