Фрагменты

Уеллс Дэн

Часть 3

 

 

Глава 31

В реке Кира и ее спутники потеряли б ольшую часть снаряжения: винтовку Сэмма, рацию Афы и почти весь запас еды. Афа сумел удержать свой рюкзак, но документы в нем промокли и стали бесполезны: бумага рвалась на кусочки, а чернила безнадежно расплылись. Экран Афы, к счастью, переправу пережил, но «Токамин», от которого устройство питалось, унесло водой.

Кира понимала, что это, вероятно, была самая серьезная потеря, однако больше всего ее расстроило не это. Конь Херон, Даг, при столкновении сломал обе передние ноги. Он выжил, но мог лишь кричать от боли и страха, отчаянно дыша и извергая ртом пену. Сэмм пулей прекратил его страдания.

Они продолжили двигаться вперед, как только восстановили силы. Сэмм, Херон и Кира по очереди ехали на Бадди и Бобо, а Афу, по-прежнему раненного и бредящего, пришлось привязать к седлу Одджоба, чтобы он не падал. Кира была убеждена, что в рану на ноге Афы проникла инфекция, поэтому они обыскивали каждую аптеку, которую встречали на своем пути, надеясь восстановить запас утраченных медикаментов.

По мере путешествия Кира удивлялась своей способности держаться наравне с остальными: ей удавалось не только поспевать за лошадьми, но и соответствовать их выносливости. Она всегда считала себя сильной, но списывала это на то, что ей тяжело приходилось в жизни: чтобы что-то получить, она была вынуждена работать, и благодаря этому находилась в хорошей физической форме. Однако теперь она поняла, что дело было не только в этом.

Она шла с Партиалами нога в ногу милю за милей. Это было преимуществом, но оно тревожило Киру. Еще одно доказательство, что глубоко внутри она не являлась человеком.

Несколько миль вдоль реки они двигались на север, пока не достигли тридцать четвертого шоссе, по которому направились на запад. Местность здесь была такой же, как и на восточном берегу реки: далеко, насколько мог видеть глаз, раскинулись равнинные прерии. Кое-где были заметны группки деревьев или темные полосы кустарника, отмечавшие овраги, рвы или старые фермы.

Кира сочла окрестности красивыми, особенно когда солнце начало садиться и все вокруг — и земля, и небо — окрасилось в яркие красные, желтые и оранжевые тона. Она посмотрела на Сэмма — красота природы была слишком велика, чтобы не разделить ее с кем-то, — однако глаза Партиала смотрели мрачно, а лицо казалось угрюмым. Кира приблизилась к Сэмму и кивком привлекла его внимание.

— В чем дело?

— Что? Ни в чем.

— Сэмм.

Он посмотрел на нее, а затем на сияющий закат.

— Просто... все это.

Кира проследила за его взглядом.

— Это прекрасно.

— Да, — согласился Сэмм. — Но также... Я размещался здесь или, может, просто путешествовал через эти земли во время революции. Здесь было... — Он снова замолчал, будто воспоминание принесло ему боль. — Ты же знаешь, дома, на востоке, все разрушено или рушится, а здания лежат в руинах или заросли кудзу и сорняками, и все выглядит таким... старым? Каждую минуту наших жизней мы окружены свидетельством того, что сделали, что уничтожили. Но здесь... — Он снова помедлил. — Оглянись вокруг. На много миль нет ни одного дома, лишь гладкая дорога, которая до сих пор неплохо сохранилась. Как будто войны и не было.

— Значит, ты грустишь по напоминаниям о разрушениях? — спросила Кира.

— Не совсем, — ответил Сэмм. — Просто... я всегда думал, от того, что мы — оба наши вида — натворили, миру стало хуже, но здесь мне кажется, будто миру вообще все равно, кто мы есть такие. Или кем мы были. Мы пришли и ушли, а жизнь продолжается, и земля, которая была здесь до нас, останется и после того, как мы все умрем и будем забыты. Птицы будут по-прежнему летать. Дождь по-прежнему лить. Конец не наступил, мир просто... начался с нуля.

Кира молчала, обдумывая его слова. Они казались в чем-то столь чистыми, столь неожиданными от того Сэмма, которого знала Кира. Он был солдатом, воином, твердой стеной, однако сейчас ей открылась и более мягкая, почти лирическая, его сторона, которую Кира никогда раньше не замечала.

Продолжая движение, она смерила его долгим взглядом. Он выглядел на восемнадцать, как и все Партиалы-пехотинцы, но прожил уже девятнадцать лет. Ему было восемнадцать уже в течении девятнадцати лет. Но жизнь он начал, как восемнадцатилетний, получается, ему. . тридцать семь?

Эти мысли совершенно запутали Киру. Она пыталась понять, каков его внутренний возраст.

Как он думает о себе и как — о ней.

«И снова эти догадки, — мысленно прорычала Кира, тряся головой, будто могла избавиться от раздумий так же легко, как от воды, капающей с волос. — Что обо мне думает Сэмм? Что я думаю о Сэмме?»

Она сказала себе, что это не имеет значения, что у них есть более важные причины для беспокойства, но ее сердце, судя по всему, не обратило на это внимания. Она сказала себе, что нет смысла пытаться разобраться в их отношениях, потому что она даже не знает, какими хочет их видеть, и поэтому не представляет, от чего отталкиваться или на чем основываться. Ее сердце проигнорировало все эти доводы.

Ее разум яростно работал сам по себе, размышляя о том, кто такой Сэмм, что он такое, откуда он, чего он хочет и какое отношении к этому имеет Кира, девчонка, которая постоянно подвергает опасности его жизнь. Он говорил о том, что мир обновил себя, а Кира могла лишь надеяться быть в этом мире вместе с ним. Такой же разговор часто бывал у нее с Маркусом, и каждый раз ей чего-то не доставало. Но с Сэммом...

«Нет. Я здесь не для этого. Моя задача в другом. Думать о будущем с Сэммом — бессмысленная трата сил, когда он все равно через год умрет из-за партиалского «срока годности».

Найди ответы. Реши задачу. Ты не будешь жить, если не добьешься той жизни, которая будет достойна того, чтобы ее прожили».

Кира ехала вперед и смотрела, как садится солнце, как красное небо становится розовым, затем синим, а потом приобретает самые богатые оттенки фиолетового, которые она только видела.

Она смотрела, как появляются звезды и начинает казаться, будто их свет заливает всю прерию.

Они разбили лагерь в открытом поле и поджарили кроликов, которых Херон поймала с помощью силков. Кира закрыла глаза и притворилась, будто конец света никогда не наступал, будто это только начало, а когда она проснется утром, весь мир будет таким, как это место — исцеленным и единым, нетронутым человеческим вмешательством, или восстанием Партиалов, или любым другим признаком цивилизации. Она заснула, и ей приснилась темнота.

На следующий день они увидели первое отравленное дерево.

Ветер переменился. Вместо сильных восточных потоков Великих Озер постепенно, усиливаясь с каждой оставленной позади милей, стали дуть южные ветра Мексиканского залива.

Пока все было в порядке, но это скрученное, чахлое, совершенно белое дерево стало первым признаком того, что легкие дни закончились. Путники приближались к токсичной пустоши.

На второй день Кира почувствовала запах; это было лишь слабое дуновение, короткая струя, которую донес до нее ветер. Отравленный воздух пах чем-то кислым с металлической привкусом.

Это напоминало смесь серы, дыма и озона. Легкий порыв, который тут же улетучился.

Днем позже этот запах разбудил Киру и простоял б ольшую часть суток. Вдоль дороги стали встречаться редкие рощи выбеленных деревьев, напоминающих зловещие скелеты. Трава, которая жалась к жердям изгородей, стала более бледной, чахлой и слабой. С каждым днем она выглядела все хуже.

Следующий город, который попался у них на пути, назывался Оттамуа. Его улицы, стены и крыши были измазаны потеками химических остатков, как будто даже потоки дождя были жестоки и смертоносны. Через центр города протекала река. Она не могла сравниться размерами с Миссисипи и не имела впечатляющих мостов.

Те же, что на ней некогда стояли, были разрушены. Кира не могла определить, что именно стало тому причиной: устроенный много лет назад взрыв или безжалостная погода. По крайней мере вода, текущая с севера, где земля не была так загрязнена, казалась чистой. Путники остановились в городе на несколько часов. Они обшарили ветхие магазины и рестораны, разыскивая медикаменты и консервы с продовольствием, которые казались по-прежнему съедобными.

Херон была способной охотницей, но сейчас, когда они вошли в пустошь, есть что-то из пойманной ею добычи будет, скорее всего, небезопасно. Кира снова осмотрела рану Афы, состояние которой не ухудшилось со времени кораблекрушения. Она успокаивающе бормотала на ухо мужчине.

— Мы сейчас еще раз пересечем реку, — тихо сказала она, смачивая едва ли не последними остатками питьевой воды пулевую рану у него на ноге. — Мы поплывем, но это будет не как тогда.

Проще.

— Мы испортим рацию, — сказал Афа. Его глаза были полузакрыты от боли и действия анестезии. — Нам нельзя намокать, а то она испортится.

— Мы потеряли рацию, — произнесла Кира. — Не волнуйтесь из-за этого.

— Найдем новую.

— Найдем, — спокойно ответила Кира, щедро смазывая рану неоспорином. — После того как пересечем реку.

— Я не хочу больше переправляться через реку, наша лодка снова разобьется.

Этот разговор повторялся кругами, пока Кира плотно перебинтовывала его рану, а затем оборачивала ногу полиэтиленовыми пакетами и скотчем, делая все возможное, чтобы защитить ее от воды. Она закончила и подошла к Сэмму.

— Он даже не осознает, где мы, — сказала она. — Нет смысла тащить его дальше — у нас нет на это права.

— Мы не можем просто его бросить...

— Я знаю, что не можем, — огрызнулась Кира, но затем смягчила свой голос и отвела взгляд. — Я понимаю, что мы делаем ради него все возможное, мне просто это не нравится. Когда «делать все возможное» включает в себя «тащить его через отравленную пустошь», решения, которые привели нас сюда, начинают казаться ужасно неправильными.

— Что бы ты сделала по-другому?

Кира бросила на него быстрый взгляд, раздраженная его безжалостной практичностью, но покачала головой и признала свое поражение.

— Ничего, разве что не попадала бы под атаку в информационном центре. Но это никак он нас не зависело. То, чему мы его подвергаем, сейчас мне нравится не больше, чем сначала, но без него мы не справимся, а он без нас не выживет. Мне просто... — Она посмотрела на Сэмма, ища на его лице признак сочувствия. — Мне просто плохо за него. А тебе?

— И мне, — ответил Сэмм, кивая. — Я ничего не могу с этим поделать.

Кира фыркнула и посмотрела на противоположный берег реки.

— Почему бы не создавать суперсолдат без эмоций совершенно, чтобы им лучше давались... убийства? Или война?

— На самом деле создавали обратное, — сказал Сэмм. Кира вопросительно на него посмотрела. — Ты не знала? — спросил он. — Это был один из первых законов о промышленных образцах, который привел к тому, что ПараДжен создал биосинтов-военных. У Афы в рюкзаке есть копия резолюции ООН, хотя сомневаюсь, что ее теперь можно прочитать. При использовании автономных механических солдат возникли проблемы с принятием решений... касательно сомнительной морали в полевых условиях, и с тех пор на контракты по производству автономных военных единиц могли рассчитывать лишь те компании, специализирующиеся в биотехнологиях, которые создавали оружие, способное на эмоции, сходные с человеческими.

Кира кивнула.

— Наверное, это разумно. В смысле, я всегда чувствовала себя на эмоциональном уровне в полной мере человеком, поэтому. . — Она пожала плечами, не зная, как закончить свою мысль.

Помедлив, она нахмурилась и снова посмотрела на Сэмма. — Если вас — нас — создавали такими, чтобы мы могли отличать правильное от неправильного и так далее, то кажется менее вероятным, что в битве мы бы пересекли черту.

— Нас обучили разнице между хорошим и плохим, а затем нас поместили в невероятно неправильную ситуацию, — сказал Сэмм. — Восстание, думаю, было тем нашим действием, которое в наибольшей мере могло бы быть свойственно людям. Ты должна понять. Подумай, к примеру, о своей жизни. В настоящий момент ты полностью захвачена целью сделать то, что правильно: ты видишь, что люди в беде, и хочешь помочь им. Ты не могла не помочь мне, хотя все, да и ты сама, считали меня своим извечным врагом. В нас встроили не просто совесть, Кира, но и сверхактивную, повышенную способность к сопереживанию, которая вынуждает спасать жизни, исправлять несправедливости и помогать угнетенным. А потом угнетенными стали мы сами, так что как еще мы должны были на это отреагировать?

Кира снова кивнула, но, полностью осознав смысл сказанного Сэммом, обернулась и с изумлением на него уставилась.

— Вас одарили повышенной способностью к сопереживанию и отправили на войну?

Сэмм отвел глаза, глядя на противоположный берег реки.

— Это не сильного отличается от того, когда сражаться приходится людям. Что, как я понимаю, и было целью.

Подошла Херон и опустила на землю между Кирой и Сэммом рюкзак с припасами.

— Это последние: консервированные цыпленок и тунец, сублимированные овощи и новый фильтр для воды. Он был запечатан и кажется нетронутым.

— Отлично, — сказал Сэмм. — Пора отправляться.

Они засунули свои рюкзаки в несколько слоев полиэтиленовых мешков для мусора, найденных в бакалейном магазине, чтобы обеспечить максимальную защиту, а затем скотчем запечатали их как можно плотнее. Подняв Афу в седло Одджоба и привязав его, они взгромоздили свое снаряжение на спины Бадди и Бобо.

Вода была холодной, но течение относительно медленным, и переправа, к счастью, обошлась без происшествий. Трава на берегу, куда они вышли, была зеленой и здоровой — она росла у чистой реки, — но уже в двадцати футах от воды стали попадаться желтые и чахлые побеги.

Здания здесь были столь же замызганы химикатами, как и те, что остались позади. Кира осмотрела водонепроницаемую повязку Афы, заключила, что та все еще герметична, и решила оставить ее.

Собирались облака, и Кира волновалась, как бы не начался дождь. По-прежнему двигаясь по тридцать четвертому шоссе, они покинули город и путешествовали уже пару часов, когда упали первые капли.

Вода шипела на асфальте.

Сейчас была очередь Киры идти пешком, и она нагнулась, чтобы пощупать, насколько горяч асфальт. Жара от него не шло вовсе. Приближался вечер, и облачный день оставил землю относительно прохладной. Еще одна капля упала и зашипела, будто покрытие под ней было раскалено.

— Он не горячий, — сказала Кира, выпрямляясь. — Шипит не пар.

Упала еще одна капля, и еще одна.

— Это не пар, — произнесла Херон. — Это кислота.

Капля упала на Одджоба, и тот взвизгнул от боли. Дождь усиливался, и Кира почувствовала, как ее руку обожгло. Капля воды оставила небольшое красное пятно, и, пока Кира смотрела на свою кожу, с неба закапало чаще. Кира покачала головой и посмотрела вверх.

— Облака принесло с юга, верно?

— Бежим! — крикнул Сэмм и схватил поводья Одджоба. Афа вопил от боли и ужаса и сжимал свой промокший рюкзак. Кира осмотрелась, ища взглядом свою куртку, но вспомнила, что сняла ее, перед тем как пересекать реку. Куртка вместе со всем остальным, что у них было, была запечатана в мешках, которые везли лошади.

Кира схватила Бобо и, бросившись бежать за Сэммом, потянула лошадь за собой, стараясь контролировать его, несмотря на кислоту, которая продолжала литься с неба, опаляя голову и бока животного. Мимо нее пробежала Херон с Бадди. Кира изо всех сил старалась не отставать. Дождь становился все сильнее, и Кира ощущала его кислотные капли на лице и руках. Кожу начинало жечь лишь через пару мгновений.

Свободной рукой Кира потянулась назад и распустила свои собранные в хвост длинные волосы, встряхнув головой, чтобы они своеобразным капюшоном скрыли ее уши и плечи.

Несколько прядей она перекинула на лицо, опасаясь, что дождь попадет ей в глаза. Теперь ее обзор стал ограниченным.

Сэмм заметил в стороне от дороги ферму и пытался прорвать изгородь из колючей проволоки, отмечающую границы поля. Одджоб яростно дергал за поводья, с криком стараясь избежать болезненного ливня.

Подбежала Херон и оттолкнула Сэмма в сторону, передав ему поводья своей лошади. Кира увидела, что Партиалка поступила со своими волосами так же, как и она сама, но Сэмм не располагал такой роскошью. Его лицо покрылось алыми рубцами, а глаза покраснели и опухли. В обеих руках Херон появилось по ножу, и она начала с яростной энергией резать проволоку. Когда четыре троса разорвались, в изгороди открылась дыра.

Кира вместе с Бобо поспешила через проход, схватив на ходу поводья Бадди. За ней последовала Херон с Одджобом и Афой. Сэмм догнал Киру и попытался забрать у нее Бадди.

— Позволь мне помочь! — крикнул он. — Ты не справишься с двумя!

Лошади с дикостью вставали на дыбы, но Кира держала их крепко. Она оттолкнула Сэмма ногой.

— Спрячься от дождя! Ты ослепнешь!

— Я не оставлю тебя здесь!

— Открой дом, чтобы мы могли войти! — крикнула Кира, снова его отталкивая. Мгновение спустя Сэмм развернулся и побежал к строению, спотыкаясь на испускающей пар земле. Кира стиснула зубы, не понимая, как он вообще что-то видит, и с силой потянула лошадей, держась за одну, чтобы ее не пересилила другая, и надеясь, что ее плечи это переживут.

После непродолжительной борьбы животные, судя по всему, поняли, что Кира побуждает их бежать, и понеслись через открытое поле, пригнув головы, к ферме. Киру сдернуло с ног и потащило за ними.

Из-за недостаточной длины поводьев она едва не угодила под копыта Бадди, поэтому разжала руки и рухнула в отравленную грязь. Лошади бок о бок неслись к дому. Кира вскарабкалась на ноги и бросилась за ними, осознавая на бегу, что кричит — наполовину от боли, наполовину от охватившего ее стремления.

Кира добралась до дома как раз в тот момент, когда Сэмм и Херон поймали лошадей.

Изнывая от боли, она пробежала через дверь. В гостиной стояли диван и кресло-качалка, в которых сидело по скелету, уставившихся в телевизор на стене.

Каждый дюйм тела Киры, казалось, был обожжен кислотой. Взглянув вниз, она увидела, что в ее рубашке проело дыру. Кира резко сорвала с себя рубашку и заметила на ее спинке еще с полдюжины дыр, а затем отбросила ее в сторону. Сэмм и Херон тоже вошли в дом и захлопнули дверь, чтобы не позволить лошадям убежать под дождь.

Лошади были в ужасе. Они все еще вставали на дыбы и кричали, уничтожая все, что находилось в комнате: телевизор, мебель и даже скелеты оказались затоптаны под их дикими копытами. Кира пыталась добраться до Афы, который все еще был привязан к седлу Одджоба, но не могла подойти достаточно близко. Херон, ведя за собой Сэмма, лицо которого было красным, а глаза зажмуренными, обошла комнату по периметру, пробираясь вперед, когда лошади оставляли свободное пространство, и отходя, когда те оказывались слишком близко.

Когда она подошла к Кире, та тоже схватилась за Сэмма и потащила его через заднюю дверь на кухню прочь от неистовствующих копыт. Кира слышала, как на одежде шипит кислота, и сорвала с Сэмма рубашку. Ткань отделилась от его кожи, подобно влажной бумаге (она уже была наполовину растворена кислотой), и Кира отбросила ее. Херон тоже раздевалась. Куча одежды в углу дымила по мере того, как кислота разъедала ткань.

Их кожа была испещрена болезненными красными отметинами, а глаза Сэмма по-прежнему зажмурены. Он беспомощно возился со своим ремнем. Кира помогла расстегнуть его, а затем стянула и свои штаны. Скоро все трое стояли в белье, судорожно дыша и пытаясь придумать, что делать дальше. Лошади с бешенством громили гостиную.

Афа все еще истерично вопил и кричал, но по крайней мере он был жив. Кира обвела глазами кухню, ища что-нибудь, что могло бы пригодиться — полотенца, чтобы обтереть лошадей, или еда, чтобы успокоить их, — и увидела, что у раковины было два крана: один обычный, а другой странный, от промышленного ручного насоса. Кира смотрела на краны, сбитая с толку их несовместимостью, а потом ее осенило.

— Это ферма! — воскликнула она, метнувшись к кухонным шкафчикам. — Здесь есть колодец!

— Что? — переспросила Херон.

— Эта ферма слишком далеко от города, чтобы сюда провели водопровод, поэтому они использовали колодезную воду. Под землей залегает водяной пласт, и они качали воду с помощью собственного насоса. — Покопавшись в шкафах, Кира достала оттуда самое большое ведро и бросилась с ним к раковине. — На нескольких фермах дома тоже такие есть, и только благодаря им на острове можно использовать водопровод. Эти насосы полностью автономны, поэтому должны по-прежнему работать.

Кира надавила на рукоятку, но та засохла и была тугой. Девушка распахнула холодильник, нашла банку протухших маринованных огурцов и вылила едкий рассол на насос, чтобы запустить его. Она снова начала работать ручкой, вверх-вниз, вверх-вниз. Херон присоединилась к ней, и внезапно в ведро полилась вода.

Кира наполнила емкость, а Херон схватила другую, и, когда те наполнились, девушки разом вылили воду на лошадей, смывая часть кислоты. Они снова воспользовались насосом и повторили процесс, выливая на лошадей ведро за ведром, пока Кире не начало казаться, что колодец в скором времени опустеет. Постепенно лошади успокоились, кислота с их спин смылась, и девушки поспешили разрезать путы, которые привязывали Афу к седлу, и оттащить мужчину, все еще рыдающего, на кухню.

Его одежду, которая по-прежнему была на нем, почти полностью разъело, и спина Афы превратилась в мешанину рубцов, ожогов и пузырей. Херон налила еще одно ведро воды, а Кира вернулась к лошадям, чтобы снять с них седла и рюкзаки и достать лекарства.

Афа слишком охрип, чтобы продолжать кричать, и только катался по полу. Сэмм казалось, потерял сознание или находился в глубокой медитации, чтобы контролировать боль. Кира гадала, насколько серьезно пострадали его глаза. Она в изнеможении остановилась и посмотрела на Херон.

Та ответила ей настолько же усталым взглядом и покачала головой.

— Ты все еще считаешь, что приняла правильное решение, Кира?

«Нет», — подумала Кира, но заставила себя ответить:

— Да.

— Продолжай надеяться на это, — сказала Херон. — Мы преодолели еще лишь двадцать миль пустоши. Впереди еще семьсот.

 

Глава 32

Маркус и солдаты двигались на север через развалины Джерси-Сити, Хобокена и широко раскинувшегося мегаполиса к западу от реки Гудзон. Их планом было обойти возможные посты Партиалов на Манхэттене и в Бронксе, поэтому пришлось взять на север дальше, чем было необходимо, чтобы найти способ переправиться через реку Гудзон.

К северу от Манхэттена она слегка расширялась и становилась скорее проливом, нежели рекой. Мост, который путники наконец нашли, пересекал реку едва ли в самом широком ее месте.

Белая игла, перекинувшаяся через небо, называлась Таппан Зи Бридж. Мост был новее тех, что Маркус видел до сих пор, и молодой человек предположил, что его построили перед самым Расколом. Мост достигал в длину несколько миль, и, чтобы пересечь его, понадобился почти целый день.

То, что мост до сих пор стоял, было само по себе невероятно. То, что он сохранился в почти идеальном состоянии, было свидетельством великолепия старого мира. Маркус гадал, станут ли будущие поколения, если они вообще будут, смотреть на это невозможное сооружение с тем же благоговением и трепетом, что и на пирамиды или Великую Китайскую стену. Это была тропа, которая вела через небеса.

«Возможно, они придумают ему какое-нибудь религиозное объяснение, — подумал Маркус.

— Например, что мы построили его как дорогу, чтобы попасть на небо, и каждая опора символизирует определенный аспект нашей веры, а длина моста, умноженная на высоту, равняется точке весеннего равноденствия».

Мост был заставлен машинами, многие из которых столкнулись и замерли затейливыми узорами. Через эти преграды путникам приходилось пробираться медленно, останавливаясь и перелезая через горячие металлические останки, которые жарились на солнце.

Город на противоположном берегу реки назывался Тарритауном. Когда группа спускалась с моста на улицы поселения, из развалин раздался громкий голос:

— Стоять!

Солдаты подняли винтовки, но командующий Вульф жестом приказал опустить их.

— Мы пришли с миром! — громко произнес он, отвечая окликнувшему их. — Мы пришли, чтобы поговорить!

— Вы люди, — сказал голос, и Вульф кивнул. Он взял винтовку за дуло и поднял ее в воздух, как можно яснее показывая, что не держит пальцев у курка.

— Оружие нужно нам только для защиты, — сообщил он. — Мы не ищем драки. Мы хотим поговорить с тем, кто здесь главный.

Последовало долгое молчание, и, когда голос снова заговорил, Маркусу показалось, что в нем звучало... колебание.

— В чем ваша цель?

— Партиалка по имени Морган напала на наше поселение и взяла наших людей в плен. Мы знаем, что она ваш враг в той же мере, что и наш. У людей есть старое высказывание: «Враг моего врага — мой друг». Мы вроде как надеемся, что этого для вас хватит, чтобы минутку поговорить с нами.

После еще одной долгой паузы голос сказал:

— Сложите оружие на землю и отойдите от него.

— Делайте, как он говорит, — приказал Вульф, наклоняясь, чтобы положить свою винтовку на землю. Маркус последовал его примеру, и солдаты вокруг него сделали то же, хотя некоторые с меньшей охотой, чем другие.

Их было десять, не считая Вульфа и Маркуса, но трое Партиалов, которые подошли к мосту, чтобы встретить их, казались уверенными, что их более чем достаточно, чтобы справиться с двенадцатью людьми. Маркус не сомневался в этом.

Первым шел молодой парень, которому на вид было столько же лет, сколько Сэмму, однако Маркус осознал, что это естественно: все Партиалы-пехотинцы навечно застыли в восемнадцатилетнем возрасте. «Думаю, мы встретимся с генералами тогда, когда попадем в Уайт-Плейнс».

— Меня зовут Винси, — представился Партиал, и Маркус по голосу узнал, что это он окликнул их несколько минут назад.

— Мы хотим поговорить о перемирии, — сказал Вульф. — Соглашении между вашим народом и нашим.

Если Винси был удивлен, он этого не выдал, хотя Маркус всегда находил, что Партиалов сложно прочитать. Парень обвел группу взглядом, а затем снова посмотрел на Вульфа.

— Боюсь, мы не можем вам помочь.

Маркус в изумлении на него уставился.

— И все? — спросил Вульф. — Вы нас выслушаете, но даже не станете думать о том, что мы говорим?

— Не мне об этом думать, — сказал Винси. — Я караульный тыла, а не генерал или дипломат.

— Тогда отведите нас к генералам и дипломатам, — попросил Вульф. — Отведите нас к тем, кто выслушает.

— Боюсь, что этого я сделать тоже не могу, — отказал Винси.

— Вам не позволено впускать нас на вашу территорию? — спросил Вульф. — Тогда отправьте сообщение — мы станем лагерем здесь или, если предпочтете, на мосту, — но сообщите кому-либо из командования о том, что мы пришли сюда и делаем вам предложение. Сделайте хотя бы это.

Винси снова помедлил в раздумьях, хотя Маркус не мог понять, размышлял ли он над тем, чтобы согласиться, или изобретал новый способ сказать «нет».

— Мне жаль, — сказал наконец Партиал, — сейчас это просто слишком опасно. Война с силами Морган... разворачивается за пределами нашего контроля. — Он помолчал, будто пытаясь подобрать слова. — Разворачивается за пределами нашего контроля.

— Мы готовы на этот риск, — сказал Маркус.

— Но мы — нет, — ответил Винси.

— Почему вы даже не хотите выслушать нас? — воскликнул Вульф, делая шаг вперед, и Партиалы внезапно подняли оружие. Вульф практически кипел, и Маркус видел: он на грани того, чтобы ввязаться в драку и надеяться, что у него останется достаточно людей, с которыми он сможет найти кого-то более полезного.

Маркус ломал голову, пытаясь придумать, как разрядить ситуацию. Он подумал о Сэмме, о том, как тот говорил и какие вещи работали с ним, а какие — нет.

Сэмм был неизменно прагматичен и почти беспомощно верен своему командованию, даже когда не соглашался с ним. Маркус поразмыслил над этим и выпрыгнул перед Вульфом как раз в тот момент, когда пожилой мужчина, казалось, собирался сделать ход.

— Погодите, — нервно сказал Маркус, наполовину ожидая, что его ударят — либо спереди, либо сзади. — Меня зовут Маркус Валенсио, — продолжил он. — Я здесь в некотором роде ответственный консультант по контактам с Партиалами. — Он говорил это как для Вульфа, так и для Партиалов, надеясь, что это вызовет заминку и предоставит ему возможность высказаться. — Если позволите мне задать политически деликатный вопрос, то что вы имеете в виду, когда говорите, что не можете нам помочь?

— Он имеет в виду, что не станет нам помогать, — отрезал Вульф.

Винси не ответил, но мгновение спустя кивнул.

— Видите ли, мне не кажется, что проблема в этом, — сказал Маркус. Винси и до этого смотрел на него, но сейчас направил на него все свое непоколебимое внимание, и Маркус не мог не заметить изменение проницательности взгляда Партиала.

Он нервно улыбнулся, убеждая себя, что хищный вид лица Винси подтверждает правоту Маркуса: здесь и в самом деле скрывался секрет, но Винси был слишком верен, чтобы признать это.

— Вы умираете, — сказал Маркус. — Не вы лично, по крайней мере пока, но ваши люди.

Ваши лидеры. У каждого Партиала есть двадцатилетний срок годности, и вы не узнали об этом до тех пор, пока не погибли первые. К настоящему времени вы потеряли второе, третье, а может, даже четвертое поколение Партиалов, и, если я прав, это включает в себя почти всех ваших генералов.

Все командование.

Винси не подтвердил его слова, но и не стал отрицать. Маркус наблюдал за выражением лица Партиала, ища на нем признаки изменения эмоционального состояния, но Партиалы были столь бесстрастны, что Маркус не мог определить даже, о чем те думают. Он продолжил говорить:

— Я думаю, вы хотите сказать, — закончил Маркус, — что мы не можем заключать соглашение потому, что не осталось больше никого, кто обладает властью заключать его.

Группа молчала. Маркус смотрел на лицо Винси, не смея оторвать глаз, чтобы оглянуться и узнать реакцию Вульфа. Пожилой человек выдохнул и тихо сказал:

— Боже, сын мой, если ваша проблема в этом, то позвольте нам помочь...

— Нам не нужна ваша помощь, — сказал Винси.

— Вы — народ без лидера, — произнес Вульф. — Нация молодежи...

— Молодежи, которая победила вас, — горячо возразил Винси, — и сделает это снова, если вы предоставите нам малейшую причину.

— Я пытался прийти не к этому, — сказал Маркус, снова вставая между Вульфом и Винси.

Он знал, что сжался, заранее готовясь к атаке, которая, он не сомневался, начнется с одной стороны или со второй, но все равно выступил вперед, морщась и надеясь, что никто не выйдет из себя. — Винси, мой командир не имел в виду, что вы не в состоянии сами принимать решения и нуждаетесь, чтобы старый пижон-человек начал управлять всем вместо вас. — Он многозначительно посмотрел на Вульфа. — Он знает совершенно точно, насколько оскорбительно это было бы, и никогда не станет говорить или подразумевать подобное. Верно?

Вульф немного смущенно кивнул, но Маркус слышал, как скрипнули его зубы, когда он сказал:

— Абсолютно. Я не хотел вас обидеть.

— Прекрасно, — сказал Маркус и, перед тем как снова перевести взгляд на Вульфа, посмотрел на Винси. — Далее, и что более важно: командующий Вульф, Винси не подразумевал, что о помощи не может идти речи вообще или что он бы скорее начал вторую истребительную войну, чем заключил с вами соглашение.

— Вы за него не говорите, — сказал Вульф.

Маркус повернулся к Винси.

— Я не прав? Вы ведь не подразумевали ничего, хоть отдаленно напоминающего это, так? Я хочу сказать, вы ведь понимаете, что это было бы в той же мере оскорбительно, верно?

Винси глубоко вздохнул, что было первым увиденным Маркусом проявлением эмоций с его стороны, и покачал головой.

— Мы не хотим второй войны с людьми.

— Малыш Джеймс, — воскликнул Маркус. — Теперь, как думаете, вы вдвоем сможете поддерживать светскую беседу или я должен все время вмешиваться? Потому что я действительно на грани того, чтобы обмочиться прямо здесь.

Винси посмотрел на Вульфа.

— Это ваш консультант по контактам с Партиалами?

— Он оригинален, но эффективен, — ответил Вульф и потер подбородок. — Но то, что он сказал, верно? Все ваше командование мертво?

— Не все, — сказал Винси, и по тому, как он помедлил, Маркус понял, что Партиалу не хотелось продолжать. — Но большинство — да. Один командующий у нас остался. Как вы, скорее всего, поняли по нашим операциям на Лонг-Айленде, мы застряли в малоформатной войне с фракцией Морган. Как и она, мы пытаемся исцелить этот «срок годности», как вы его назвали, но ее методы стали слишком радикальными.

— Но время на исходе, — заметил Маркус. — Мы считаем, что можем помочь вам. У нас одни из лучших медиков на Земле, говоря буквально, и они день и ночь корпят над тем, чтобы найти лекарство от нашей собственной истребляющей болезни. С вашей помощью мы сможем решить проблему РМ за несколько недель, по крайней мере мы так полагаем, и после этого все наши медицинские мозги направятся прямо на ваш срок годности. Мы можем спасти друг друга.

— Но нам необходимо поговорить с этим командиром, о котором вы говорили, — сказал Вульф. — Вы можете отвести нас к нему или к ней?

— Я могу отвести вас к ней, — ответил Винси, — но не могу обещать, что от этого будет польза.

Вульф нахмурился.

— Она тоже умирает? Ее... — он с трудом подбирал слова, — время вышло?

— Она член Доверия, — сказал Винси. — Это наши предводители, и, насколько мы можем судить, у них «срока годности» нет. Но генерал Тримбл... ладно, вы увидите. Следуйте за мной, но оставьте свое оружие. И, как я уже сказал, это опасно: без обид, но группа людей — это лишь мертвый груз на поле сражения Партиалов. Если вы увидите или услышите что-то, хоть отдаленно напоминающее стрельбу, прячьтесь.

Вульф нахмурился.

— Просто спрятаться? И все?

Винси пожал плечами.

— Ну, прячьтесь и молитесь.

Уайт-Плейнс не был похож ни на что из того, что Маркус видел раньше, хотя поездка должна была подготовить его: группа не шла пешком и не воспользовалась телегой. В город они въехали в кузове грузовика. Настоящего грузовика, с двигателем.

Водителем была Партиалка по имени Мэнди, вероятно, одна из тех пилотов, о которых говорил Сэмм. Она бросала на группу подозрительные взгляды всю дорогу, несмотря на то что Партиалы обезоружили гостей, обыскали и забрали б ольшую часть их снаряжения.

Разумеется, Маркус уже видел самоходные средства передвижения в действии, но то, что здесь их использовали на регулярной основе, было невероятно. В Ист-Мидоу к автомобилям прибегали только в чрезвычайных ситуациях, когда скорость играла жизненно важное значение.

Здесь же Партиалы ездили в них так, будто это было обычным делом.

Затем на перекрестке они встретили еще один грузовик, и еще один.

А потом они попали в сам город.

Маркус провел столько времени в развалинах, что увидеть цветущий город стало для него шоком, граничащим с неверием. Вместо пешеходов, улицы были полны машин. Вместо ламп и свечей, дома освещались электричеством — горели уличные фонари, люстры и даже вывески на зданиях.

Казалось, весь город сверкает. Маркус не сразу заметил, что окна зданий были застеклены, но это поразило его. После Раскола окна пострадали первыми: циклы замораживания и оттаивания перекосили рамы неотапливаемых строений, а стайки птиц и другие животные закончили работу.

В Ист-Мидоу окна были застеклены только у заселенных домов и на первых нескольких этажах госпиталя, где об этом заботились. В остальных местах окна были разбиты.

Почти все окна в Бруклине, Нью-Джерси и на Манхэттене смотрели пустыми рамами. Но не здесь. Казалось, город дораскольных лет перенесли вперед во времени — нетронутый апокалипсисом, который уничтожил весь остальной мир.

Но даже это, сказал себе Маркус, не было правдой. Партиалы представляли собой армию, и это был город в военное время, где в поле зрения не нашлось бы ни одного гражданского. «Кроме меня, — подумал Маркус. — Я первое гражданское лицо в этом городе за последние двенадцать лет.

Надеюсь, я сумею остаться вне сражений достаточно долго, чтобы закончить с этим делом и выбраться отсюда».

Мэнди остановила грузовик у большого здания в центре города, окруженного баррикадами из мешков с песком и охраняемого прожекторами и снайперами. Атмосфера была тяжелой, и казалось, что каждый солдат-Партиал чего-то ожидает. Скорее всего, нападения, хотя Маркус не мог не обеспокоиться при мысли о том, что же могло сделать Партиалов столь нервными.

Винси вел их, объясняя каждому новому уровню защиты — которых было несколько, — что это представительство людей, которые хотят поговорить с генералом Тримбл, и что он уже забрал у них оружие. Минуя каждый уровень охраны и протоколов, Маркус, наоборот, чувствовал себя в большей опасности, будто они вошли в тюрьму, а не правительственное здание.

На стенах и потолке мягко сияли бегущие огни, отчего появлялось ощущение нереальности, которое лишь усиливало тревогу Маркуса. Винси привел их в большую комнату на верхнем этаже, напоминающую площадь со скамейками и низкими столами, по краям которой разместились другие помещения, а сверху красовалась широкая стеклянная крыша, укрепленная решеткой.

Охранник сзади запер дверь в холл.

— Вы останетесь здесь, — сказал Винси. — Это не самые роскошные апартаменты, но, с другой стороны, возможно, лучшие, чем то, к чему вы привыкли.

— Не могу поспорить, — ответил Маркус. — А где фонтан с шоколадом? Честно говоря, я буду несколько разочарован, если он не окажется на спине у волшебного полярного медведя.

— Мы здесь не для того, чтобы сидеть без дела, — сказал Вульф. — Мы должны поговорить с Тримбл. Она здесь?

Винси покачал головой.

— Она занята, — ответил он. — Просто ждите здесь.

— Сколько? — спросил Маркус. — Час? Два часа?

Одна из расположенных по периметру дверей отворилась, показывая аккуратную комнатку, из которой нетерпеливо вышла женщина. Когда она заметила Маркуса и остальных, на ее лице появилось разочарованное выражение.

— Вы не от Тримбл?

— Вы не Тримбл? — спросил ее Вульф. Он посмотрел на Винси. — Что здесь происходит?

— Я жду со вчерашнего дня, — сказала женщина. Она подошла к группе, и Маркус заключил, что она почти разменяла пятый десяток. Она все еще была в хорошей форме и отлично выглядела, как, очевидно, все Партиалы, но вовсе не напоминала молодых пилотов вроде Мэнди или серийных убийц с модельной внешностью, как Херон. Это, насколько знал Маркус, означало, что женщина — доктор, и он протянул ей руку.

— Здравствуйте, доктор.

Она не пожала его руки, а лишь строго на него посмотрела.

— Вы люди.

— Вы ждете со вчерашнего дня? — спросил Вульф. Он повернулся к Винси. — Морган убивает наших людей — каждый день, на войне или в госпиталях, мы погибаем. Каждый час. Вы должны провести нас раньше.

— Но не передо мной, — сказала доктор-Партиалка. — У всех нас дела, которые не терпят отлагательств. — Она посмотрела на Винси. — Вы ее помощник? Можете передать ей сообщение?

— Я всего лишь солдат, мэм.

— Ее здесь нет? — спросил Маркус. — Я имею в виду, она где-то на передовой? В другом городе? Мы можем отправиться туда, если так будет проще.

— Она здесь, — сказала доктор, указывая рукой на широкие двойные двери в северной стене. — Она просто... недоступна.

— Что такое она делает, что не может даже встретиться с нами? — спросил Вульф. — Она занята? С кем она разговаривает, если не с теми, кто нуждается в ней?

— Мы находимся в разгаре войны, — сказал Винси. — Она руководит этой войной из центрального узла и не может просто так покидать его ради всех, кто желает встречи с ней.

Один из солдат-людей, крупный мускулистый мужчина, фыркнул.

— Мы можем войти силой.

— Это не лучшая тактика, когда мы ведем дипломатические переговоры, — ответил Вульф.

— Можете ли вы сделать что-нибудь, чтобы ускорить процесс? — спросил Маркус. Он указал на доктора. — Я хочу сказать, что вы, наверное, уже передумали обо всем на свете, но... не знаю, мы можем отправить ей сообщение? Сказать ей, зачем мы здесь? Мы первые люди в этом городе за двенадцать лет и предлагаем мирное соглашение и медицинскую помощь, это должно иметь какой-то вес.

— Я понимаю, что это важно, — сказал Винси. — Поэтому я привел вас сюда. Но я предупреждал, что это будет непросто и вам придется проявить терпение.

— Это совершенно разумно, — ответил Маркус. — Мы подождем.

— Но то же самое мне говорили вчера, — сказала доктор, приподнимая бровь. — Мой отчет столь же важен, скорее всего, даже более того, но Тримбл встречается с людьми по собственному распорядку, только когда захочет и не раньше.

— Тогда мы будем ждать столько, — сказал Вульф, — сколько потребуется.

Маркус задавался вопросом, сколько людей здесь и дома погибнет, пока они будут ждать.

 

Глава 33

Доктор представилась Диадемой, но больше ничего не сказала. Ее недружелюбие к Маркусу и остальным было осязаемым, и, казалось, причиной этому стало не только то, что они заняли ее место в очереди к Тримбл. В добавок в комнате постоянно присутствовали вооруженные Партиалы, а угроза неизбежной партиалской войны все увеличивалась. Давление неизменно нагнеталось, как в скороварке. Маркус беспокоился, что, если они в скором времени не сумеют поговорить с Тримбл, солдаты взорвутся.

Минуты растягивались в бесконечность. Каждый раз, когда часы звенели, отсчитывая время, ожидающие закатывали глаза или вздыхали. Когда открывалась дверь, все головы поднимались, чтобы посмотреть, не пришел ли их черед увидеться с Тримбл. Солнце описало над стеклянным потолком широкую дугу. Солдаты-Партиалы постоянно входили и выходили из комнаты, шепотом тревожно переговариваясь. О чем, Маркус мог только гадать. Ни одна из его догадок не была радостной.

Командующий Вульф сходил с ума от безделья. Он ходил туда-сюда и безрезультатно пытался выспросить у охранников-Партиалов, что происходит. Те даже не подпускали его к себе, сначала отмахиваясь от него руками, а затем, если он продолжал настаивать, винтовками.

Деятельность вокруг становилась все более активной, и напряжение в комнате напоминало Маркусу злого духа, горячего и разгневанного. Он решил еще раз попытаться поговорить с Диадемой и спросил у нее, что происходит, но та лишь уставилась на солдат с тем выражением на лице, которое, как Маркус начал понимать, было у Партиалов хмурым.

— Они готовятся к сражению, — сказала наконец Партиалка. — В Уайт-Плейнс идет война.

— Но все силы Морган на Лонг-Айленде, — произнес Маркус. — С кем они воюют?

Диадема отказалась отвечать.

Когда начала приближаться ночь, Маркус отчаялся вообще когда-нибудь увидеть Тримбл и поклялся, что не заснет и не пропустит свой шанс посреди ночи. Он занял себя тем, что рассматривал различную технику в комнате — вещи столь загадочные, что он едва их узнавал, но Партиалы, очевидно, использовали их каждый день. На краю одного стола он обнаружил небольшой пластиковый брусок и взял его в руки, уверенный, что знает его название, однако у него никак не получалось вспомнить, что это. Он не сомневался, это что-то из его детства, но что?

Брусок был покрыт кнопками, и Маркус ради эксперимента нажал на несколько из них, но ничего не произошло. Диадема наблюдала за ним оценивающим взглядом злого насекомого.

— Вы хотите что-нибудь посмотреть? — спросила она наконец.

— Нет, спасибо, — ответил он. — Я пытаюсь понять, что это такое.

— Я об этом и говорю, — сказала она. — Это пульт, им управляют головизором.

— Я знал, что уже видел такие, — произнес Маркус. — В большинстве домов в Ист-Мидоу были настенные комплексы, воспроизводящие голоса и движение. Я не видел пульта ручного управления с тех пор, как был ребенком.

— У меня есть настенное крепление дома, — сказала Диадема, и Маркусу показалось, что она не прочь вступить в беседу. Он обратил на нее все свое внимание. — Но гостиная такая большая, и, когда людей много, сенсоры сбиваются при использовании только голосовых пультов и пультов движения. Забавно работать с этими старыми примитивными штуковинами, но, наверное, главное, чтобы была польза.

— То, что вы называете примитивным, я считаю футуристическим, — сказал Маркус, по-прежнему глядя на пульт. — У вас есть атомная электростанция, которая вырабатывает для вас больше энергии, чем необходимо. У нас же только горстка солнечных панелей, которых едва хватает для обеспечения электричеством госпиталя. У моей подруги есть музыкальный плеер, но я двенадцать лет не видел работающего головизора. — Он встал, осматривая комнату в поисках проектора. — Где он?

— Вы стоите в нем.

Диадема поднялась и забрала у него пульт, указывая им на стеклянный потолок. После одного нажатия стекло потускнело, так что через него больше ничего не было видно, а еще одно нажатие зажгло в центре между диванами яркий голографический туман, спроектированный сотнями крошечных огоньков решетки потолка.

Маркус и Диадема стояли посреди слегка колеблющегося фотонового тумана, в котором туда-сюда лениво перемещались, подобно илу в пруду, иконки видео. Маркус отступил в сторону, чтобы лучше видеть. Когда он узнал одну иконку, а потом и другую, то улыбнулся, как маленький мальчик. С изумлением он понял, что все названия, которые он узнал, были шоу для детей:

«Дракон Шепоток», «Школа ужасов», «Паровые роботы». Он едва помнил их со времен до Раскола.

Большинство названий обозначали «фильмы для взрослых»: полицейские боевики, мелодрамы, кровавые вторжения пришельцев, которые родители никогда не позволяли Маркусу смотреть. Пока он просматривал меню, вокруг собрались остальные из его группы, настолько же зачарованные. Маркус осознал, что они, должно быть, выглядят нелепо — как толпа деревенщины, с отвисшими челюстями восхищающаяся обыкновенным устройством, — и задался вопросом, не включила ли Диадема головизор лишь для того, что развлечь себя их реакцией. Мгновением позже он понял, что ему все равно. Это была та часть его жизни, которую он потерял, и возможность снова увидеть ее почти разбила ему сердце.

— Что вы хотите посмотреть? — спросила Диадема.

Первым порывом Маркуса было включить «Шепоток», его любимый детский мультик, но солдаты стояли рядом, и он почувствовал себя немного глупо. Он выискивал в тумане боевик, но не успел выбрать какой-либо из них, как солдат, стоявший рядом с ним, все тот же огромный бык, широко улыбнулся и сказал:

— «Шепоток»! Обожал это шоу.

«Сейчас он солдат, — подумал Маркус, — но, когда наступил конец света, ему было только семь или восемь лет».

Диадема взмахнула пультом, разгоняя голографический туман и захватывая иконку «Шепотка». Внезапно середину помещения заполнила огромная голограмма — над вступительными титрами пролетел милый фиолетовый дракончик.

— Шепоток! — началась музыкальная заставка, и Маркус и солдаты вместе пропели следующую строчку: — Расправь крылья и лети!

Они просмотрели весь эпизод, смеясь и радуясь, возродив на полчаса потерянное детство, но минуту за минутой магия, казалось, улетучивалась. Цвета были слишком яркими, музыка — слишком громкой, эмоции — слишком буйными, а решения — чересчур очевидными. Остались пустота и тошнота, как если съесть слишком много сахара. «По этому я скучал? Неужели старый мир на самом деле был таким?» — только и мог думать Маркус. Жизнь после Раскола была тяжелой, а проблемы, которые вставали перед ними — болезненными, но по крайней мере они были настоящими. Ребенком Маркус долгие часы проводил перед головизором, смотря шоу за шоу, притворство за притворством, банальщину за банальщиной. Эпизод закончился, и, когда Диадема посмотрела на собравшихся, направив пульт на следующую иконку, Маркус покачал головой.

Диадема выключила устройство.

— Вы выглядите ужасно печально для человека, который только что смотрел, как дружелюбный фиолетовый дракончик сбил волшебника в озеро пастилы.

— Да, наверное, — ответил Маркус. — Извините.

Партиалка отложила пульт.

— Начало вам как будто понравилось, а вот конец — нет.

Маркус поморщился, опускаясь на диван.

— Не совсем так. Просто... — Он не знал, как выразить свои чувства. — Это не по-настоящему.

— Разумеется, это не по-настоящему, это мультфильм. — Диадема уселась рядом с ним. —

3D-мультфильм с реалистичными фото-фонами, но по-прежнему — просто сказка.

— Я знаю, — сказал Маркус, закрывая глаза. — Это неправильное слово, но... Раньше мне нравилось, как Злой Волшебник получает по заслугам, — произнес он. — Каждую неделю он придумывал новый план, и каждую неделю Шепоток останавливал его: взлеты и падения.

Проблема появлялась и была решена за двадцать две минуты. Когда-то я думал, что это потрясающе, но... это не по-настоящему. Хорошие ребята всегда хорошие, а Злые Волшебники всегда... ну да, злые. Какими и зовутся.

— Детских шоу о неоднозначности и неразрешимых моральных вопросах и не было, — сказала Диадема. — Не думаю, что большинство пятилеток были бы к этому готовы.

Маркус вздохнул.

— Наверное, никто из нас не был.

После наступления темноты пришел Винси и поговорил с ними. Он извинился, что они до сих пор не сумели увидеться с Тримбл, и принес новости о том, что происходило в мире снаружи: война шла плохо, продвигаясь все ближе к городу.

— Но кто сражается? — спросил Вульф. — Все силы Морган на Лонг-Айленде.

— У нас есть... другие вопросы, — ответил Винси.

— Вопросы? — переспросил Маркус. — Я думал, вы хотели сказать «другие фракции». Что это означает — «другие вопросы»?

Винси промолчал, и Маркус не мог понять, обдумывает ли он ответ или просто отказывается продолжать тему. Они ждали, пытаясь разгадать действия Партиала, когда голос с противоположного конца помещения позвал:

— Тримбл готова встретиться с вами.

Все подняли глаза, вскакивая на ноги. Диадема почти бегом приблизилась к охраннику у больших двойных дверей, но тот остановил ее взглядом и, вероятно, потоком информации через линк.

— Не с вами, с людьми.

— Я прождала дольше.

— Тримбл хочет увидеться с ними, — сказал охранник. Он посмотрел на Винси. — Возьми с собой их командующего и «консультанта по контактам с Партиалами» и следуй за мной.

Коридор за двойными дверями был широким, чистым и почти пустым — Маркус начал узнавать в этом типичный прагматический стиль Партиалов: им не нужны были комнатные растения, картины или маленькие столики в коридоре, поэтому этих предметов и не наблюдалось.

В конце коридора были другие двери, из-за одной из которых раздавались на удивление громкие звуки. Маркус слышал спор в полный голос и... да, стрельбу.

Откуда здесь стрельба? Охранник открыл эту дверь, и из-за нее выкатилась волна какофонии. Это были крики, вопли, шепот и звуки сражения, и Маркус узнал хаос множества раций, слившихся воедино. Сама комната, в которую они наконец вошли, была обрамлена настенными и портативными экранами и динамиками всевозможных форм и размеров. В углу еще один головизор показывал огромную сияющую карту Нью-Йорка, включающую Лонг-Айленд, а также части Нью-Джерси, Коннектикута, Род-Айленда и даже некоторых более северных регионов.

Множество было не раций, а внешних видеосигналов. На карте мигали красные точки, на экранах туда-сюда проносились лица и тела, джипы и грузовики, и даже танки гремели в телевизионных городах и лесах. В центре всего этого, омываемая светом и звуками сотни различных экранов, за круглым столом сидела одинокая женщина.

— Это она, — сказал охранник, отступая в сторону и закрывая за вошедшими дверь. — Подождите, пока она не заговорит с вами.

Вульф и Винси шагнули вперед. Маркус, чувствуя себя более настороженно, помедлил возле охранника. Женщина смотрела в другую сторону, поэтому Вульф громко прочистил горло, чтобы привлечь ее внимание. Тримбл либо его не услышала, либо совершенно проигнорировала.

Маркус посмотрел на экраны вдоль стен. Многие из них показывали одну и ту же сцену, но часто — с разных перспектив, хотя Маркус прикинул, что эти сто экранов показывали несколько дюжин картинок от различных сигналов. Большинство передавали ситуацию на полях сражения, как предположил молодой человек, в режиме реального времени. Тримбл наблюдала, как разворачивается война, из центрального пункта, как делала Кира в своей радиокомнате. Маркус снова задался вопросом, куда направлялась Кира и увидит ли он ее еще. Большинство людей в Ист-Мидоу считали, что она мертва, так как никто не выступил вперед, чтобы закончить истребительную оккупации роты D, но Маркус все еще надеялся — возможно, напрасно, он понимал это, — что Кира выживет.

На одном из самых больших экранов повторялась одинаковая сцена: бегущий солдат, взрыв грязи и травы, а затем все отматывалось на начало в ускоренном режиме. Падающий мужчина летел вперед, легонько опускался на землю и отбегал назад, в то время как земля восстанавливалась, а потом картинка внезапно снова двигалась вперед, и мужчина бежал, и земля под ним взрывалась. После четвертого повтора Маркус осознал, что каждый раз скорость в точках остановки немного отличалась — видео не было закольцовано, а кто-то управлял им, просматривая снова и снова, выискивая... нечто. Маркус сделал шаг вперед и немного в сторону и увидел, что стол, за которым сидела Тримбл, слегка сиял, а пальцы Партиалки двигались туда-сюда по рядам электронных циферблатов и ползунков. Женщина увеличивала и уменьшала картинку, крутила видео вперед и назад, и молодой мужчина бесчисленное множество раз погибал во взрыве.

— Прошу прощения, — произнес Вульф.

— Ждите, пока она не заговорит с вами, — повторил охранник.

— Я ждал всю неделю, — сказал Вульф и шагнул вперед. Охранник собирался последовать за ним, но Винси взмахом руки остановил его. — Генерал Тримбл, — произнес Вульф, — меня зовут Ашер Вульф, я командующий Армии Лонг-Айленда и сенатор правительства Лонг-Айленда.

Я пришел к вам как официально назначенный представитель последнего людского поселения на Земле, чтобы договориться о мире и взаимном разделе ресурсов.

Тримбл не ответила и не обратила на Вульфа никакого внимания. Тот снова шагнул вперед.

— Ваш народ умирает, — продолжил он, указывая рукой на гибель и разрушения, которые покрывали стены. — Мои люди умирают тоже, и мы оба знаем, что причина этому не только война. Мы бесплодны и заражены болезнью, оба наши народа. Через несколько лет мы все погибнем, что бы ни предпринимали — в скольких бы войнах ни победили или потерпели поражение, сколько бы ни стреляли, или отстреливались, или складывали оружие. Как я понимаю, у ваших людей осталось два года. Мои проживут дольше, но в конечном итоге погибнут тоже.

Чтобы изменить это, мы должны работать вместе. — Он сделал еще один шаг вперед. — Вы меня слышите?

Когда голос Вульфа усилился, охранник шевельнулся, но Винси подбежал и встал рядом с Вульфом.

— Большое вам спасибо, что позволили встретиться с вами, генерал, — сказал Винси. — Мы понимаем, что вы очень заняты, координируя столько разных войн сразу. .

— Она ничего не координирует, — быстро сказал Вульф, пренебрежительно указывая на экраны. — Она просто наблюдает.

— Пожалуйста, следите за своим тоном, иначе я попрошу вас выйти, — предупредил охранник.

— Хотите, чтобы я тихо ждал? — спросил Вульф. — Я могу ждать. Я прождал там день и ночь, но у нас нет времени...

— Помолчите, — тихо сказала Тримбл, и Маркус в изумлении отпрянул, увидев, как Винси и охранник покачнулись под весом ее воли. Охранник выпрямился и молча уставился на Вульфа; Винси открыл рот, его лицо покраснело от усилий, но он не мог произнести ни слова. Маркус видел то же самое, когда доктор Морган приказала Сэмму подчиниться ей — лидер отдавал команду, и из-за линка у Партиалов не оставалось другого выхода, кроме как выполнять его волю.

— Мы не Партиалы, — сказал Вульф. — Вы не сможете просто так подчинить себе наши умы с вашим «линком».

— Я тоже не Партиал, — произнесла Тримбл.

Это заставило Вульфа в удивлении замереть. Маркус видел, как тот пытается сформулировать ответ, и шагнул вперед с первым, что пришло ему на ум. Он был готов говорить что угодно, чтобы не позволить Тримбл замолчать.

— Вы — человек? — спросил он.

— Была.

— Кто вы сейчас?

— Я — виновная, — ответила Тримбл.

Теперь пришла очередь Маркуса в оцепенении замолчать. Он пытался придумать, что сказать, но, не сумев, просто шагнул вперед и встал между Тримбл и экраном для наблюдения.

Заставляя ее посмотреть на него. Это была пожилая женщина, возраст которой, как и возраст Нандиты, приближался к семидесяти годам; она обладала таким же цветом волос и лица. «Нандита — вторая причина, по которой мы здесь, — подумал Маркус. — Мы должны найти ее, как и Киру». Он сосредоточился на этой мысли, и, когда Тримбл наконец встретилась с ним взглядом, тихо сказал:

— Я ищу одного своего друга. Другого человека. Женщину по имени Нандита Мерчант. Вы ее знаете?

В глазах Тримбл зажглась искра узнавания, и Маркус снова задумался над ее заявлением, что когда-то она была человеком. Ни один Партиал из всех, кого он встречал, не выказывал свои эмоции столь отчетливо. Руки Тримбл поднялись к лицу и прикрыли рот. Ее глаза расширились.

— Нандита жива?

— Я не знаю, — тихо ответил Маркус, все еще удивленный тем, что женщина, судя по всему, знала, кто такая Нандита. — Я много месяцев ее не видел. Вы о ней... что-нибудь знаете?

Возможно, вы видели на своих экранах что-то, что поможет нам найти ее? — Он помедлил, наблюдая за ее лицом, наблюдая, как ее глаза стали влажными от слез. Маркус решил испытать свои удачу еще одним шагом вперед. — Киру Уокер мы тоже давно не видели.

По лицу Тримбл пробежало странное выражение, будто она оглянулась назад во времени.

— Нандита не имела к Кире никакого отношения, — сказала она, наклоняя голову на бок. — Ту звали... Аурой, кажется. Арией. Нет, Ариэль. Ее звали Ариэль.

Глаза Маркуса расширились. Его сознание заполнила тысяча вопросов так резко, что ни один не успел выйти наружу. Ариэль? Тримбл знает о Нандите и Ариэль? Это могло означать лишь то, что Нандита когда-то связывалась с ней, возможно, даже побывала здесь. Однако Тримбл спросила, жива ли Ариэль, подразумевая, что, даже если та приходила сюда раньше, сейчас ее здесь не было. Пока Маркус подбирал слова, включилась тревога, и Тримбл развернула свое кресло и нажала на кнопку на своей консоли, отчего по экранам на стенах пробежал колеблющийся каскад, принесший с собой два десятка новых видео и картинок: ревущая артиллерия, рушащиеся здания, длинные списки имен и цифр крутились так быстро, что Маркус не мог и надеяться понять их.

— Новое нападение, — сказал солдат, очевидно, оправившийся от своего вынужденного молчания. Он сделал шаг вперед и нажал на собственный пульт, взглянув на головизорную карту.

— На этот раз внутри города.

— Нападение на этот город? — спросил Вульф. Он положил руку на пояс, хватаясь за то, чего там не было, и Маркус осознал, что сделал то же самое — рефлекторно потянулся за оружием. Если напала армия Партиалов, их людская группа оказалась в ловушке посреди них, не имея даже заостренной палки.

«И они так и не сказали нам, кто атакует», — подумал Маркус. Осознание того, что Партиалы что-то скрывают, напугало его больше, чем что-либо еще.

— Этого не должно было произойти, — сказала Тримбл. Ее глаза были лишь наполовину сосредоточены на таблицах и видео, которые заполнили стену перед ней. — Ничего из этого не должно было произойти.

— Вы должны помочь нам! — воскликнул Вульф. — Мы должны помочь друг другу!

— Оставьте меня, — сказала Тримбл, и Партиалы внезапно направились к двери, схватив по пути Вульфа и Маркуса. Они держали, словно тисками, и вытащили людей в коридор, будто детей.

Вульф и Маркус сопротивлялись, не переставая кричать, но это оказалось бесполезно. Охранник плотно закрыл за ними дверь, и теперь Маркус увидел, что Винси задыхается, сжимая свои пустые руки и глядя в пол. Маркус не мог понять, что охватило Партиала: ярость, изнеможение или что-то другое. Ненависть? Стыд?

— Мне жаль, — сказал Винси. — Я надеялся... Мне жаль. Я предупреждал вас, но все же. Я надеялся на большее.

 

Глава 34

— Впустите нас обратно! — прорычал Вульф.

— Мы посреди войны, — сказал Винси. — В городе бои; если все пойдет плохо, бои начнутся здесь, в этом самом здании. У нее нет времени говорить с вами.

— Но она ничего не делает, — возразил Маркус. Он посмотрел на остальных, но Партиалы не встретились с ним взглядами. — Мы все ее видели; это был классический травматический стресс. Она не сосредоточена, действует как по заученному, б ольшую часть времени будто даже не понимает, что и кто ее окружает. Не может быть, чтобы именно она возглавляла ваши армии.

Партиалы молчали.

— Она сказала, что не Партиал, — произнес Вульф. — Хуже того, она подразумевала, что больше и не человек. Что это означало? Я думал, она — генерал-Партиалка.

— Вот только все генералы Партиалов мужского пола, — заметил Маркус, вспоминания, как Сэмм объяснял кастовую систему своего народа. — Каждая модель создавалась для определенной работы. Старшие Партиалы-женщины все были докторами.

— Это не женщина-Партиал, — сказал Вульф. — Она — человек или... была им. — В его глазах горело пламя. — Объясните нам, что происходит.

— Мне жаль, что мы выволокли вас оттуда, — сказал Винси. — Мы ничего не могли поделать.

— Вы могли отказаться подчиняться, — возразил Вульф.

— Нет, они не могли, — произнес, осознав произошедшее, Маркус. — Она использовала линк. Приказала им уйти, и они были вынуждены сделать это, хотели они того или нет.

Вульф нахмурился.

— Что за женщина становится генералом Партиалов и имеет доступ к основанной на феромонах связи? — Он посмотрел на двоих Партиалов. — Что происходит?

Когда Винси начал отвечать, другой солдат положил ладонь на его руку, чтобы остановить его, но Винси проигнорировал это и продолжил говорить:

— Она ведет себя так уже некоторое время. Мы не первый год сражаемся с Морган. По большей части это были просто незначительные стычки, вылившиеся из несогласий по основополагающему вопросу: что делать с людьми на Лонг-Айленде. Является ли ваше существование угрозой или необходимостью? Имеем ли мы право истребить вашу расу или оставить ее в одиночестве жить или умирать? Не будет ли в наших интересах, чтобы поселение жило?.. Но когда сработал «срок годности» и мы начали умирать, ситуация ухудшилась. Морган хотела начать использовать людей в качестве подопытных и проводить на них эксперименты, а Тримбл не считала, что это правильно. Или по крайней мере она не считала, что Морган выбрала для этого правильное время. Но, пока Морган становилась все сильнее, объединяя под знаменем своей цели все больше Партиалов, Тримбл отказывалась действовать. Когда она вообще что-то говорит, то настаивает, что не станет потворствовать тому образу действий, который приведет к уничтожению человеческого вида. Но она не предлагает никакой альтернативы или другого варианта. По мере того как срок все большего количества Партиалов исходил, осторожность Тримбл начала казаться страхом и нерешительностью. Наши солдаты бурным потоком переходят во фракцию Морган, но Тримбл по-прежнему не делает ничего, чтобы прекратить это. — Винси посмотрел на Маркуса. — Мы хотим помочь. Мы отправили столько команд, сколько могли, чтобы потрепать тылы Морган, но без предводительства Тримбл...

Его голос затих, и Маркус услышал, как вдалеке что-то взорвалось.

— Но с кем вы сражаетесь здесь? — спросил Маркус. — Это не может быть рота Морган, вы уже это подтвердили.

— Они сражаются против себя самих же, — тихо сказал Вульф. Маркус посмотрел на него с удивлением, а затем перевел взгляд на Винси и второго солдата. Те не ответили, только опустили глаза в пол.

— Ваша фракция сражается с самой собой? — спросил Маркус. Значение этого напугало его: он помнил мятежи в Ист-Мидоу, когда назрела война между Сенатом и Голосом. Он помнил, как ужасно это было, когда друзья внезапно оказывались врагами из-за идеологических разногласий. — Бои, которые приближаются, — произнес он, — это революция? Солдаты вашей роты, которые теперь поддерживают Морган? Город уничтожит сам себя.

— Здесь мы должны быть в безопасности, — сказал Винси, но замялся. — Скорее всего, мы здесь в безопасности. Все в этом здании верны Тримбл.

Вульф нахмурился.

— Почему? Даже если вы не согласны с Морган... Тримбл бесполезна.

— Мы верны потому, что такими нас создали, — ответил Винси. — Потому, что по-другому не можем.

Здание содрогнулось от еще одного взрыва, и Винси с охранником мгновенно приняли настороженную позу, в которой Маркус начал узнавать передачу информации: посредством линка Партиалы искали новости о том, что произошло. Маркус услышал отдаленные хлопки выстрелов.

— Бои приближаются, — сообщил Винси. — Вернитесь к своим, я должен поговорить с теми, кто обеспечивает охрану здания.

Они поспешили обратно по простому коридору.

— Мы можем помочь, — сказал Вульф. — У меня здесь десять тренированных солдат. .

— Пожалуйста, — перебил его Винси, — это битва Партиалов. Вы будете только мешать.

Он провел их через двойные двери обратно в зону ожидания и оставил там, а сам побежал куда-то в глубь комплекса. Охранник Тримбл закрыл за ними двери и запер их. Только один из солдат Вульфа находился в зоне ожидания, стоя у входа в их спальное помещение. Увидев вошедших, он подозвал их взмахами руки, нетерпеливо крича:

— Скорее, командир, вы должны увидеть это.

Вульф и Маркус подбежали к солдату, который провел их внутрь. Остальные из группы, как дети, собрались у выходящего наружу окна и смотрели через него в молчании и ужасе.

— Убираемся отсюда, — сказал Вульф. — В городе сражения...

Его голос умолк, когда солдаты расступились перед ним, и он увидел то, за чем они наблюдали. Тысячи бегущих без всякого строя Партиалов, стреляющих и убивающих друга на улицах города, на крышах.

Окно находилось на пятнадцатом этаже, возвышаясь над большей частью боев, позволяя группе оценить масштаб сражения: битва полыхала везде, куда доставал их взгляд.

Однако природа боев была более ужасающей, чем ее размеры. Даже самый мелкий, раненый и хуже всех оснащенный Партиал совершал деяния, которые сделали бы любого человека бесспорным героем в Армии.

В оцепенении Маркус смотрел, как по крыше одного из зданий легко пробежал пехотинец, на ходу стреляя одной рукой из винтовки, снимая с соседней крыши снайперов.

Достигнув края, он перепрыгнул на другое здание, преодолев яму в тридцать футов и опустившись в пулеметном гнезде, стрельба из которого велась в другом направлении.

Еще более впечатляющими были Партиалы, в которых он стрелял. Несмотря на его неизменную точность, они с нечеловеческой скоростью отступали в сторону, увертываясь от пуль на миллиметры и почти небрежно открывая ответный огонь. Пулеметное гнездо, куда приземлился первый Партиал, превратилось в водоворот ножей и штыков, каждым из которых действовали с контролируемой яростью, заставившей Маркуса побледнеть, а удары отражались с почти презрительной легкостью. Это была война суперлюдей, каждый из которых был слишком точен, чтобы промахнуться, слишком быстр, чтобы попасть под пулю.

Маркус указал на машины, которые метались через город по воздуху — однопилотные истребители и пятиместные штурмовики, кружащие, как разозленные осы.

— У них есть вертушки?

Он не видел летающих средств передвижения со времен Раскола.

— Этот город — просто открытие за открытием, — сказал Вульф. Будто в подтверждение его слов из-за высокого здания вылетела еще одна вертушка, которая была намного больше остальных.

— Это транспортный, — произнес Вульф, отступая от окна. — Он летит сюда — должно быть, за генералом Тримбл.

Солдаты высадились там, где их не было видно из окна, и отошли назад. Поток пуль пробил дыру в окне и врезался в стену над головой Маркуса, который немедленно бросился на пол.

— Уходим, — сказал Вульф. — Нам нужно попасть в центральную часть здания — в комнату ожидания.

Солдаты уверенным строем выбежали из комнаты. Они пригибались к полу и находили укрытие с естественностью, которая раньше придавала Маркусу спокойствия, но теперь казалась лишь бледной пародией на превосходящую точность Партиалов. Маркус следовал за солдатами, стараясь не отдаляться от Вульфа. Он жалел, что не имеет оружия, но понимал: оно бы ему не помогло.

Над стеклянным потолком метнулся небольшой вертолет, орудия которого вели огонь.

Маркус услышал взрыв, означающий, что либо машина, либо ее цель пали. Молодой человек не имел ни малейшего понятия, кто сражался за кого.

Раскраска всех аппаратов казалась одинаковой. Маркус услышал еще один взрыв, этот — из другого района города. За ним последовали звуки оружейного и артиллерийского огня. Маркус, пригнувшийся за низкой скамейкой, начал чувствовать себя слепым и беспомощным: он знал, что что-то происходит, но понятия не имел, кто в кого стреляет, почему или где.

Над потолком пролетела еще одна легкая вертушка. По перпендикулярной ей траектории мгновение спустя метнулся штурмовик. На пол зоны ожидания упала темная тень, и через все здание отдался вибрацией сильный грохот.

— Мы не хотим здесь находиться, — сказал Вульф.

В поле зрения появился большой транспортный вертолет и заслонил небо. Маркус слишком поздно осознал, что машина быстро спускается через центр потолка. Металлический корпус пробил стекло, и в тот же миг двери в противоположном конце помещения открылись и через них хлынули защитники здания.

Турельная пушка на транспортном вертолете выпустила в защитников шквал огня, но те полусекундой раньше переместились в сторону. Затворы по бокам машины открылись еще до того, как корпус коснулся пола, и в помещение выскочили вооруженные Партиалы и открыли огонь.

— Ложись! — крикнул Вульф, и солдаты бросились на пол за диванами и столами, стараясь подползти к комнате, из которой только что вышли. Маркус увидел, как атакующие на мгновение замялись — в течение короткой паузы они оценили ситуацию, и каким-то образом, по непонятной причине, увидели в пытающихся скрыться с поля боя людях угрозу.

Через полсекунды они обратились на группу и начали с холодной яростью расстреливать солдат. Люди вздрагивали и кричали, нападение разрывало их ряды. Вокруг Маркуса на пол падали тела его спутников. Он закрыл глаза.

Из глубин здания прибыли подкрепления, а транспортный вертолет бесконечной волной извергал все больше Партиалов. Маркус рискнул взглянуть на бушующую битву, вид которой привел его в ужас, и снова опустил голову, надеясь, что сможет просто лежать неподвижно и притворяться мертвым до тех пор, пока сражение не закончится.

Шум в помещении был оглушающим — одновременно вели огонь дюжины автоматов, — и Маркус обеспокоился, что может навсегда потерять слух. Чья-то рука схватила его за ногу, и он не мог сдержать крика ужаса, который вырвался из его губ. Он резко перекатился, чтобы увидеть, кто это, и узнал командующего Вульфа.

Мужчина что-то говорил, но Маркус ничего не слышал. За Вульфом он увидел еще двоих солдат-людей, пригнувшихся за сомнительным укрытием в виде диванчика зоны ожидания. Вульф сказал что-то еще, а потом жестом приказал Маркусу следовать за собой и начал ползти к ближайшей двери. Солдаты стали двигаться за ним, и Маркус сделал то же.

В солдата перед Маркусом угодила пуля, и мужчина упал, подобно мешку с мясом. Маркус, охваченный бездумным страхом, карабкался вперед, отчаянно стремясь к двери. Он почувствовал резкую боль в руке, а потом оказался в другом помещении. Пока он пытался отдышаться, Вульф и последний солдат захлопнули за ним дверь.

Вульф сказал что-то, но у Маркуса звенело в ушах. Они не поднимались с пола и держались у стены, надеясь поместить между собой и перестрелкой столько барьеров, сколько было возможно.

Маркус не мог действовать правой рукой. Осмотрев ее, он обнаружил длинную бороздку в мясе предплечья: пуля прорезала поверхностные слои, разорвав мышцу, но вошла недостаточно глубоко, чтобы повредить кость. В оцепенении Маркус поднялся, собираясь разыскать аптечку первой помощи, но Вульф заставил его опуститься обратно на пол, крича что-то, что Маркус почти смог услышать. Молодой человек тряхнул головой, указывая на свои уши и давая Вульфу понять, что ничего не слышит. Командующий непонимающе нахмурился, а потом выкрикнул что-то с очевидной злостью. Он сунул руку в нагрудный карман, достал оттуда пару оранжевых затычек для ушей из пенопласта и вложил их в руку Маркуса.

Вульф и последний оставшийся солдат, мужчина по имени Гален, посоветовались друг с другом, а Маркус засунул в уши затычки.

«Мы умрем, — думал он. — Отсюда нет выхода. Неважно, кто победит в битве в зале ожидания, весь город превратился в зону войны». Маркус снова подумал о том, что стояло против них — армия совершенных солдат. Люди менее ловкие, у них более медленные реакции, худшая координация, они не обладают линком...

— Мы не связаны линком! — воскликнул Маркус, хватая Вульфа за руку. Тот в смятении посмотрел на него, и Маркус объяснил, чем его озарило. Его собственный голос звучал в его звенящих ушах отдаленно и приглушено.

— Линк — основанная на феромонах система, которую они используют для общения; они читают мысли друг друга. Когда на поле сражения один парень берет винтовку и стреляет, другой парень умирает, но здесь, в ограниченном пространстве, этот второй парень находится достаточно близко, чтобы уловить линковые сведения первого. Таким образом он знает, когда тот собирается стрелять, и увертывается. Поэтому они не могут попасть друг в друга.

Вульф что-то сказал, но Маркус по-прежнему его не слышал. Он продолжил:

— Партиалы используют линк, чтобы следить друг за другом, поэтому когда они хотят остаться незамеченными, то надевают противогазы. Если ты не можешь связаться с ними с помощью линка, то не можешь защитить себя от них. На землях Партиалов мы как... невидимые бойцы.

Осознание осветило глаза Вульфа, и он обернулся в Галену и начал отрывисто говорить.

Маркус не слышал его, но заметил, что его слух начал частично возвращаться. Глухой гул, который раньше напоминал помехи, теперь начал обретать звучание какофонии стрельбы — эха битвы в соседнем помещении.

Маркус пригнулся, пытаясь придумать способ использовать отсутствие линка как преимущество при побеге. Сэмм сказал, что линк укоренился в Партиалах так глубоко, что за двенадцать лет они забыли, как сражаться с врагом, который линком не обладал. Должен быть способ...

Вульф схватил Маркуса за неповрежденную руку и указал на снаряжение, которое валялось в другом конце комнаты. Маркус наклонился вперед, подставляя ухо, и Вульф прокричал в него:

— В аварийном оснащении у нас есть лопаты. Мы попытаемся прорубить ими боковую стену.

— Что за ней? — спросил Маркус.

Вульф пальцем начал чертить на ковре, изобразив план, напоминающий залу ожидания и окружающие ее двери.

— Если я рассчитал правильно, между нами и коридором Тримбл только две комнаты.

Прорубить стены — самый быстрый способ выбраться из здания.

Маркус кивнул.

— Что, если стены укреплены?

— Тогда придумаем что-нибудь другое.

Пригнувшись, трое мужчин подбежали к снаряжению. Небольшие аварийные лопаты были почти единственными орудиями, которые у них не отобрали. Для Партиалов эти лопаты опасности не представляли, но ими определенно можно было повредить стены. За дверью продолжала бушевать битва, и Вульф использовал шум, чтобы скрыть свою атаку на стену.

— Была не была.

Он рубанул лопатой по стене...

...и легко пробил ее.

— Это всего лишь гипсокартон, — сказал Вульф. Он вытащил лопату, рассчитал следующий удар и вырубил часть стены. Через дыру был виден слой изоляции, за которым стояла еще одна гипсокартонная стена.

Вульф сказал что-то, что Маркус снова не услышал, вероятно, нечто триумфальное и вульгарное, и передал запасные лопаты Галену и Маркусу. Никто не ворвался в дверь, чтобы остановить их. Партиалы были слишком заняты, чтобы гнаться за ними, а без линка, который мог бы их выдать, трое мужчин работали незаметно.

Маркус ринулся на стену, и скоро они прорубили дыру, через которую могли пробраться в следующую комнату.

Это помещение было пусто и нетронуто, если не считать хаотический узор дыр от пуль в той стене, которая была обращена к битве Партиалов.

Мужчины пересекли комнату и стали работать над другой стеной. Вульф выглянул в прорубленную дыру и ухмыльнулся.

— Это коридор, и он пустой. Вперед!

Они изо всех сил вгрызлись стену. Маркусу приходилось неловко орудовать левой рукой — правая все еще неподвижно висела и болела.

Он хотел остановиться и перевязать ее или хотя бы уколоть себе обезболивающего, но времени не было. Он рубил стену, будто они пытались бежать из самого ада, а за ними гнались все демоны, которые только существовали.

Мужчины пролезли в коридор и бросились бежать к комнате Тримбл, сжимая лопаты, будто топоры. Сзади продолжала бушевать битва. В конце коридора, за углом, стоял Винси. Он окликнул приближающуюся группу.

— Куда вы направляетесь?

— Кто-то опустил транспортный вертолет в зоне...

— Я знаю, — произнес Винси. Двойные двери, ведущие в зал сражения, распахнулись, и Винси жестом приказал людям двигаться вперед. Он прекратил свои вопросы и передал Маркусу и остальным запасные пистолеты. — Времени нет! — крикнул он. — Отступайте в комнату Тримбл и замкните дверь!

Вульф схватил Маркуса за раненую руку. Боль была невыносимой, и Маркус не мог остановить своего командующего, который тащил его в комнату Тримбл. Вульф повернулся, чтобы закрыть дверь, и в комнату скользнул Винси, вешая винтовку на плечо.

Они захлопнули дверь и плотно ее замкнули. Почти мгновенно с другой стороны начали раздаваться удары.

— Дверь продержится несколько минут, но нам нужно уходить.

— Из этой комнаты есть другой выход? — спросил Вульф.

— Будем надеяться, — ответил Винси.

— Великолепно, — произнес Маркус. — У единственного парня, который, как мы думали, мог нам помочь, такой же план «давайте надеяться на чудо», как и у нас.

— Генерал Тримбл! — воскликнул Винси, бросившись к середине комнаты. Пожилая женщина сидела в той же позе, что и раньше, наблюдая, как на сотне экранов, показанная с дюжины различных точек, разыгрывалась охватившая весь город революция. — Мы должны вытащить вас отсюда!

— У вас должен быть выход наружу, — сказал Вульф, который встал рядом с Винси. Маркус метнулся к ним, стараясь находиться достаточно близко, чтобы слышать.

— В помещении над нами есть вертолет, — сказала Тримбл. Ее голос был тих, и Маркус едва уловил его. Женщина выглядела еще более опустошенной, чем раньше, и говорила через дымку смятения.

— Вы должны остановить это, — сказал Маркус, выступая вперед. По пути он возился в повязкой из аптечки, пытаясь перевязать рану на руке и остановить кровотечение. — Не убегайте, сделайте хоть что-нибудь. Отправьте приказы, координируйте войну, сделайте... что-нибудь!

Он остановился перед Тримбл, и ее глаза почти сосредоточились на нем. Женщина, казалось, находилась в прострации или спала.

— Эти люди годами держались рядом с вами, ожидая, что вы возглавите их. Это преданность, которую я никогда не смог бы себе даже представить — если бы они были настоящими людьми, то выбросили бы вас за шкирку много лет назад. Но это Партиалы, и Партиалы верны иерархической системе. Очевидно, до ужасно нелепых пределов, как эта ситуация, в которой мы сейчас находимся. Они последуют за вами куда угодно, но только если вы поведете их.

Голова женщины слегка шевельнулась, и Маркус осознал, что теперь все ее внимание, живое и рассеянное одновременно, направлено на него.

— Однажды я уже уничтожила мир, — сказала она. — Я не стану потворствовать тому образу действий, который уничтожит его снова.

— Отказ от действия — не меньшее преступление, чем неправильные действия, — сказал Вульф, но вторая часть его предложения была заглушена внезапным грохотом, с которым распахнулась дверь сзади. Через проем хлынули Партиалы и с отточенной четкостью заняли позиции.

Винси поднял винтовку, и в ответ поднялась еще дюжина. Маркус рухнул на землю; перед его глазами буквально промелькнула вся его жизнь: работа в госпитале. Кира. Школа. Раскол.

Родители, более ясные в его памяти, чем когда-либо за прошедшие годы.

— Прости, мама, — сказал он. — Наверное, скоро увидимся.

Восставшие Партиалы выкрикивали Тримбл смертный приговор. Винси переместился, чтобы прикрыть ее своим телом. Вульф и Гален подняли свои пистолеты.

Тримбл поднялась на ноги, повернулась к ворвавшимся Партиалам и сказала одно слово:

— Остановитесь.

Маркусу показалось, будто Партиалов ударила невидимая волна, прокатившаяся через толпу и заморозившая всех на месте. Если до сих пор Партиалы стояли неподвижно, то теперь окаменели и стали напоминать статуи. Даже Винси прирос к месту, будто слово Тримбл обратило его в гранит.

«Линк, — подумал Маркус. — Никогда не видел, чтобы он работал с такой силой».

— В помещении наверху у меня есть вертолет, — сказала Тримбл, оборачиваясь к Маркусу.

— Вы сможете управлять им?

— Я смогу, — сказал Вульф.

— Тогда уходите, — приказала Тримбл. — Вертушка малой дальности, но хотя бы до Манхэттена вы долетите. — На ближайшем к себе сияющем экране Тримбл набрала пароль. — За вами никто не последует.

— Что будет с вами? — спросил Маркус.

Тримбл кивнула на оцепеневших Партиалов.

— Они убьют меня.

— Они не могут даже пошевелиться.

— Я надеялась возглавить их, — сказала Тримбл, — но лишь сдерживала. Сейчас сдерживать их — все, на что я способна. Идите.

— А Винси? — спросил Маркус. — Его они тоже убьют?

— Я не смогу их остановить.

Маркус посмотрел на Вульфа, который кивнул и сказал:

— Мы возьмем его с собой.

— Поспешите, — произнесла Тримбл.

Маркус схватил свою аптечку и направился к лестнице у боковой стены комнаты. Вульф и Гален подняли Винси, чье тело было неподвижно, как доска, и понесли его следом. Маркус остановился на верхней ступени.

— Спасибо.

— Если вы найдете Нандиту, — тихо попросила Тримбл, — скажите ей... что я пыталась.

— Скажу.

Пройдя через дверь, Маркус оказался в небольшом ангаре. Когда зашли Вульф и Гален с Винси, он запечатал за ними дверь.

Вертолет был небольшим, но по виду мог уместить четверых человек, если те усядутся плотно. Пока Винси затаскивали внутрь, он внезапно ожил и начал, задыхаясь, хрипло просить:

— Мы должны вернуться. — Позади поднялся хор голосов — признак того, что остальные Партиалы тоже освободились. — Мы должны помочь ей, они собираются... — Из-за двери раздались выстрелы, и Винси опустил голову. — Неважно, — пробормотал он. — Откройте окна и распространите информацию. Пусть все узнают, что генерал пала.

 

Глава 35

В пути Кира одним глазом наблюдала за небом на случай дождя, другим — за полями вокруг.

Они не могли позволить себе оказаться вдали от укрытия в этой токсичной пустоши, но посреди великих равнин Среднего Запада поблизости часто ничего не было.

В первом кислотном дожде они потеряли еще одну лошадь. «Нет, — напомнила себе Кира.

— Мы потеряли Бадди не из-за дождя, мы потеряли его в доме — в доме, куда я завела его».

Дикие скачки лошадей, которые, обожженные кислотой, с бешенством били копытами, уничтожили комнату и все в ней. К тому времени как животных обмыли и успокоили, Бадди сильно запинали копытами. У него были сломаны передняя нога и два ребра, а челюстная кость треснула.

Кира сама избавила его от страданий. «Мне больше ничего не оставалось, — сказала она себе, наверное, уже сотый раз. — Можно было либо впустить его внутрь, либо бросить умирать в кислоте, а этого я сделать не могла». Это не успокоило ее совесть, но девушка заставила себя не думать о бедном животном. Хуже всего было то, что это не было ее самой серьезной проблемой.

Кира и Херон получили кислотные ожоги, хотя пузыри через несколько дней зажили до ярких рубцов. Сэмму было намного хуже, и он три дня почти ничего не видел, пока его усиленная партиалская система регенерации боролась с ядами и восстанавливала поврежденную роговицу.

Афе, единственному человеку в группе, пришлось хуже всех: он пережил пятнадцать ужасных минут, привязанный к спине пинающихся, встающих на дыбы лошадей. За это время его спина, руки и ноги получили серьезные ожоги кислотой, а его глаза, которые пострадали еще больше, чем у Сэмма, не выказывали ни единого признака улучшения.

В каждом городе, через который они путешествовали, Кира останавливалась, чтобы поискать мазей и болеутоляющего, но б ольшую часть времени Афу накачивали притупляющими средствами и привязывали к спине Одджоба, стараясь сделать дорогу более легкой для всех.

Они не знали, что найдут в денверском комплексе ПараДжен, но Кира надеялась по крайней мере на достойное убежище и клинику, где они получат возможность пополнить запасы. Афа заслуживал лучшего, чем то, что получал в пути.

Тридцать четвертое шоссе пролегало через штат Айова — равнинные фермерские угодья, границы которых теперь отмечали только выгоревшие добела изгороди и болезненно-желтые деревья.

С юга непрерывно дул отравленный ветер. Изредка случались кислотные ливни или, что было еще ужаснее, масштабные черные пылевые бури, которые прокатывались по территории, подобно полчищам саранчи, закрывая солнце и сдирая последние чахлые листья с тех немногих кустов, что научились брать силу от токсичной земли.

Сначала Кира пыталась с помощью фильтра очищать воду из желтых маслянистых ручьев, которые тут и там пересекали местность, однако ей пришлось отказаться от этой идеи после того, как фильтр начал портиться от яда. Вместо этого путники обыскивали каждый попадающийся продуктовый магазин и торговый центр, нагружая столько бутилированной воды, сколько могли, на себя и Бобо, единственную, кроме Одджоба, оставшуюся лошадь, которую они использовали как вьючное животное для перевозки своих немногих припасов.

Найти чистый корм для лошадей было еще сложнее, и по мере пути Кире все чаще приходилось во время остановок оттягивать животных от ядовитой травы, ростки которой торчали из пыли.

Добротная походная одежда Киры и ее спутников осталась лежать дымящейся кучей в том первом фермерском доме, и теперь они облачились в то, что когда-то носили фермерские семьи.

Эта одежда была велика по размеру, но Кира шутила, что сейчас они по крайней мере выглядели так, как полагалось на землях Среднего Запада, через которые они путешествовали. Она подумала, что так бы пошутил Маркус.

Когда впереди показалась река Миссури, являющаяся глубокой и опасной границей между Айовой и Небраской, Херон простонала:

— Если я больше никогда не увижу реку, это все равно будет слишком скоро.

— С лингвистической точки зрения это не имеет смысла, — начал Сэмм, но Кира перебила его.

— Это такое выражение, — сказала она, уставившись на реку и вздыхая. — С которым я сейчас согласна. — Миссури была густым и вонючим потоком серо-зеленого цвета с полосами желтого и розового. От нее пахло горелыми синтетическими средствами, и в воздухе вокруг стоял странный металлический привкус. Кира покачала головой. — Она не такая широкая, как прошлая, но здесь мне не хочется рисковать. Где ближайший мост?

— Я ищу его, — сказал Сэмм. В каком-то книжном магазине он обнаружил карту, заменив ею потерянную при пересечении Миссисипи, и сейчас аккуратно разворачивал бумагу. Кира похлопала Бобо по шее, нежно его успокаивая, а потом подошла к Одджобу и Афе.

Мужчина спал, опасно покачиваясь в приспособлении, с помощью которого его привязывали к седлу. Он еще не упал, но Кира все равно проверила ремни, тихо говоря что-то Афе при этом.

— Хочешь пойти на север или на юг? — спросил Сэмм, глядя на карту дорог. — Реку можно пересечь на севере в Омахе и на юге в Небраска-Сити. Мы находимся приблизительно посередине между ними.

— Омаха — более крупный город, — заметила Херон. — Вероятность того, что мосты все еще стоят, больше.

— Но это также нам не по пути, — сказала Кира, проверяя повязку на так и не зажившей ноге Афы. — Нам нужно как можно скорее покинуть равнины, или Афа погибнет. В конце концов нам все равно придется повернуть на юг, так что я бы сделала это сейчас.

— Если у нас нет времени на отклонение от маршрута, — сказала Херон, — то тем более его не хватит для того, чтобы вернуться на север, когда окажется, что мост Небраска-Сити находится на дне реки. Мы должны действовать наверняка.

— Если пойдем на север, придется переправляться и через вторую реку, — сказал Сэмм, по-прежнему глядя на карту. — Платт впадает в Миссури в нескольких милях к северу отсюда. Если направимся в Омаху, придется переправляться через обе.

— Хорошо, тогда движемся на юг, — произнесла Херон. — И пусть вторая река за нами погоняется.

— Согласен, — сказал Сэмм, складывая карту и поднимая взгляд. — Небраска-Сити довольно большой, и, если мосты в нем разрушены, можем пойти дальше на юг в Канзас-Сити.

Там мосты были огромны — они должны по-прежнему стоять.

— Если никто не уничтожил их в Войне с Партиалами, — сказала Кира. Она провела рукой по волосам — слишком жирным после долгих недель пути без достаточного количества чистой воды. Она пожала плечами, слишком измученная, чтобы думать. — Надеюсь, эта пустошь не станет еще хуже к югу.

Мост в Небраска-Сити и в самом деле простоял до сих пор, и, пока они шли к нему, Кира произнесла про себя благодарственную молитву. Где-то к югу мусор закупорил дамбу, и река под мостом разлилась, создавая небольшое озеро, воняющее химикатами и покрытое слоем неподвижной пены, напоминающей флотилию мороженого. Дышать здесь было болезненно, и Кира повязала на свое лицо и лицо Афы запасные рубашки, стараясь отфильтровать часть отравы.

Посередине моста группа обнаружила себя в ловушке груды машин, столкнувшихся так, что дорога оказалась полностью перегорожена. Кира и Сэмм пытались отодвинуть их в сторону, пока Херон разведывала путь вперед. К тому времени как они расчистили в нагромождении дыру достаточную, чтобы прошли лошади, Херон вернулась и сообщила, что некоторые секции моста были неустойчивы — река или дожди подвергли их коррозии, и начали отслаиваться куски.

Они двигались медленно, контролируя дыхание. В одном месте Кира, посмотрев вниз, увидела через трещины покрытия под ногами разноцветную воду, лениво текущую под мостом и переливающуюся в свете бледного солнца радугой. Кира крепко держала Одджоба, надеясь, что, пока они не переберутся, больше трещин не появится. Спустя почти полчаса группа оказалась на другом берегу, и, если бы земля не была отравленной, Кира поцеловала бы ее.

Земли к западу от реки показались, если это только было возможно, даже более безликими, чем на востоке. По карте путники вернулись в городе под названием Линкольн на трассу I-80 и смогли двигаться достаточно быстро по отрезку шоссе, который был настолько прямым, что много дней не отклонялся в сторону более чем на дюйм.

Они вышли к реке Платт, но у них не было необходимости пересекать ее. Когда дорога повернула на север, следуя вдоль реки, Кира и ее спутники сошли с нее и направились на юг, в конце концов снова достигнув у берегов реки Репабликан тридцать четвертого шоссе. Держась между этими двумя реками, группа путешествовала по широкому коридору через выбеленные поля и разъеденный кислотой город. В течение дня солнце пекло токсичные вещества на земле, и в полях поднимались струйки едкого дыма и пара, напоминающие призраков.

Ночью на территориях царила зловещая тишина, лишенная сверчков, птиц и воющих волков, так что оставался только ветер, колыхающий выцветшую траву и вздыхающий в разбитых окнах домов, где останавливались на ночлег путники. Кира следила за возможными осадками, помня о Бадди и покрытом ожогами лице Афы.

Сейчас Афа б ольшую часть дня спал, с успокоительным или без него, и Кира стала беспокоиться больше, чем когда-либо. Сломанная нога мужчины все никак не срасталась, будто все силы его тела были направлены на что-то другое.

В городе Бенкельман Кира использовала почти все запасы воды, чтобы вымыть Афу с ног до головы. Она расчесала его волосы, промыла его рану на ноге и рубцы от кислоты и накачала мужчину антибиотиками. Она не знала, принесет ли это пользу, так как поверхность ран по крайней мере не казалась подверженной инфекции, но больше не могла ничего придумать. В госпитале Ист-Мидоу у нее было бы больше вариантов, но на полуразрушенной ферме посреди забытых Богом земель оставалось только надеяться.

Кира плотно перевязала рану Афы и накрыла его одеялами, а утром его снова привязали к седлу и группа продолжила двигаться на запад, покинув дорогу — которая вела через реку, но мост был разрушен, — и свернув в поля.

Путники миновали городок под названием Паркс и более крупный город Рэй. Вскоре река иссякла, и со всех сторон группу окружили бескрайние поля, будто в мире закончились все особенности рельефа и остались лишь земля и небо — забытое место неизменной пустоты.

Несколькими днями позже, пока путники по-прежнему пробирались через бледно-желтую пустошь, Афа умер.

Кира и Партиалы похоронили его в земле, которая пахла разбитыми батарейками, и спрятались в убежище из стекловолокна, пока шел кислотный дождь, растворяющий плоть мужчины и разъедающий его кости.

— Что мы, черт возьми, делаем? — спросила Херон. Сэмм поднял на нее взгляд. Кира, слишком усталая, чтобы пошевелиться, лежала в углу, закрыв глаза.

— Мы спасаем людей, — ответил Сэмм.

— Кого мы спасаем? — спросила Херон. Кира посмотрела на нее, слегка приподняв голову.

После недель недоедания, усталости и страха ее движения стали неуверенными и неуклюжими. — Разве мы кого-нибудь спасли? Только убили. Мы убили двух лошадей. Афа сумел прожить двенадцать лет в полном одиночестве в одном из самых опасных в мире мест, а сейчас он мертв. — Она сплюнула на землю и вытерла рот рукавом. — Посмотрим правде в глаза: мы проиграли.

Сэмм в темноте рассматривал свою потрепанную карту, которая почти разваливалась по складкам. По стекловолокну над их головами бил ядовитый дождь.

— Мы сейчас в Колорадо, — сказал он. — Уже несколько дней. Я не на сто процентов уверен, где именно в Колорадо мы находимся, но если считать по тому, насколько быстро мы передвигались раньше, то сейчас, думаю, мы... здесь.

Он указал на карте точку, удаленную от каких-либо дорог или городов.

— Круто, — произнесла Херон, даже не глядя. — Всегда мечтала побывать здесь.

— Херон устала, — сказала Кира. Она сама находилась на грани слез: смерть Афы едва не сломила ее. Но сейчас она не могла останавливаться. Кира села и взяла у Сэмма карту. Ее рука дрожала от усилия. — Мы все устали. Мы — генетически совершенные суперсолдаты, созданные для того, чтобы выдерживать самые суровые условия, и мы едва можем пошевелиться. Нам нужно беречь силы, если мы хотим добраться до Денвера.

— Ты шутишь? — спросила Херон. — Ты ведь не можешь по-прежнему планировать завершить эту идиотскую миссию, верно? — Она с неверием повернулась к Сэмму. — Сэмм, ты же знаешь, пришло время сделать то, что нам следовало сделать много недель назад. Повернуть обратно.

— Если я прав, — сказал Сэмм, — то мы находимся не более чем в дне пути от Денвера. Мы сможем добраться туда завтра.

— И что потом? — требовательно спросила Херон. — Найдем еще одно разрушенное здание? Рискнем жизнью, чтобы запустить генератор? Станем биться головами о компьютер, потому что все, что нам нужно, скрыто за системами сетевой защиты, шифрами, паролями и еще неизвестно какими слоями безопасности? Афа был единственным, кто знал, как снять это. Без него мы не сможем справиться даже с файловой системой.

— Мы слишком близки, чтобы сдаваться, — сказал Сэмм.

— Мы ни к чему не близки, — ответила Херон. — Мы пойдем туда и ничего не найдем, и все это путешествие окажется пустой тратой времени. Мы не исцелим РМ, не решим проблему «срока годности», не сделаем ничего, кроме как умрем посреди пустоши.

Она подскочила на ноги.

— Я даже не собираюсь говорить это.

— Говорить что? — воскликнула Кира. — «А я тебе предупреждала»? «Мы должны были повернуть обратно после Чикаго»? «Мы вообще не должны были покидать Нью-Йорк»?

— Выбирай любое.

Кира с трудом поднялась на ноги, задыхаясь от усилий.

— Ты ошибаешься. Мы пришли сюда с целью. Если мы не выполним свою задачу, то Афа погиб напрасно. Мы все погибнем напрасно. А вместе с нами — вся планета.

— Да хватит вам, — сказал Сэмм, но девушки его проигнорировали. Херон оказалась возле Киры еще до того, как та осознала, что Партиалка сдвинулась с места, и ее кулак врезался в подбородок Киры, подобно молоту. Кира отпрянула на несколько шагов назад и приготовилась ответить ударом на удар, не успев еще полностью осознать, что произошло. Однако прежде чем они могли сделать что-нибудь еще, Сэмм растолкал их и встал между ними. — Прекратите.

— Она сошла с ума, — сказала Херон. — Если бы мы после Чикаго повернули обратно на восток, у нас был бы шанс. Мы могли бы пойти к Морган, даже к Тримбл. Что угодно предоставило бы лучшую возможность, чем это. Чего ты ищешь, Кира? — спросила она, глядя на Киру поверх плеча Сэмма. — Какова цель всего этого? Хочешь спасти нашу расу? Или людей? Или весь этот безумный поход был нужен лишь для того, чтобы ты смогла узнать, что ты за чертово создание? Ты — эгоистичная сучка.

Кира потеряла дар речи. Больше всего на свете ей хотелось вбить голову Херон в землю, но между ними твердо стоял Сэмм. Он спокойно глядел Херон, придерживая Киру рукой.

— Почему ты пошла с нами? — спросил Сэмм.

— Ты говорил, что доверяешь ей! — прорычала Херон. — Просил, чтобы я пошла с вами, и я пошла.

— Ты не делала то, о чем тебя просят, с того дня, как я встретил тебя, — сказал Сэмм. — Ты делаешь то, что хочешь, когда хочешь, и если кто-то попадается у тебя на пути, ты избавляешься от препятствия. Ты могла остановить нас в любой момент. Ты могла вывести меня из строя, схватить Киру и выдать ее Морган, поступив именно так, как тебе хотелось. Но ты этого не сделала. Скажи мне почему.

Херон бросила на него яростный взгляд, а затем хмуро посмотрела на Киру.

— Потому что я поверила ей. Она говорила о том, чтобы разведать все, что творилось в ПараДжен, и найти какую-нибудь зацепку, и по какой-то глупой причине я поверила, что она намеревалась сделать именно это.

— Так и было, — заявила Кира, хотя запал покинул ее голос. Она чувствовала себя истощенной и пустой, полой, как стекловолокно, под которым они укрылись.

— И ты, — выплюнула Херон, глядя на Сэмма. — Не могу поверить, что ты по-прежнему на ее стороне. Я считала тебя более разумным, думала, могу доверять тебе. Видимо, вот что бывает, когда доверишься кому-то.

Херон, очевидно, хотела своими словами глубоко ранить Сэмма, и сердце Киры разбилось, когда она услышала их и поняла, как Сэмм должен был себя почувствовать. Однако, если слова Херон и затронули его, он этого не показал. Он лишь поднял руку, чтобы прервать Херон, и повернулся к Кире. Его глаза были темными от усталости.

— Ты сказала, что действительно собиралась сделать так. До сих пор собираешься?

Кира кипела от обвинений Херон и, раздумывая над ответом, почувствовала себя еще более опустошенной. Неужели она действительно делала все это: заставляла друзей и себя пройти через ад, морила их голодом, мучила лошадей и довела до смерти Афу — лишь из-за своих собственных эгоистичных стремлений? Она не знала, что сказать, и казалось, будто они простояли в этом напряженном молчании вечность.

— Намерения — все, что у меня осталось, — сказала наконец Кира. — Мы пойдем туда, и что бы мы там ни нашли, это будет большее, чем то, что доступно нам сейчас. По крайней мере у нас есть шанс. По крайней мере...

Она замолкла. У нее закончились слова.

— Ты сошла с ума, — снова произнесла Херон, но замолчала, когда Кира отвернулась и села, рухнув, когда ее колени подогнулись. Она лежала на полу сарая и жалела, что не может заплакать.

 

Глава 36

Гару Сато пробирался через лабиринт туннелей под аэропортом Кеннеди, стараясь по возможности не встречаться с солдатами и вяло кивая им, когда узкие коридоры не позволяли ему держаться поодаль.

Он низко надвинул свою потрепанную фуражку на глаза, избегая встречаться с кем-либо взглядом, надеясь, что никто с ним не заговорит и не спросит, куда он направляется. Если станет известно, что он покинул свое подразделение, его ждет арест или даже что-то похуже. Время сейчас не подходило для того, чтобы быть предателем.

Кабинет мистера Мкеле находился посередине длинного коридора. Судя по всему, раньше здесь располагалась транспортная контора, но теперь это был последний, умирающий мозговой центр человеческой цивилизации.

Силы Морган захватили Ист-Мидоу и взяли в заложники каждого человека, которого только смогли разыскать на острове. В течение нескольких дней Партиалы придут и в это укрытие, и мир людей будет уничтожен. Тому времени, когда люди были доминирующим видом, пришел конец. А жалким сопротивлением, которое они смогли собрать, руководили из этого офиса.

«Ну, — подумал Гару, — из этого офиса и передвижного лагеря-базы Деларосы. А Делароса более опасна, чем мы могли когда-либо подозревать».

Перед закрытой дверью кабинета стоял на страже один солдат. Его форма была мятой и грязной. Времени на любезности больше не было. Гару взглянул в обе стороны коридора и увидел, что тот был практически пуст. Б ольшая часть оставшихся армейцев охраняла базу наверху или атаковала в глуши фланги Морган. На данный момент Гару и солдат были здесь одни. Гару снова осмотрелся, оценил свою решимость и подошел к охраннику.

— Мистер Мкеле сейчас занят, — сказал тот.

— Позволь мне задать тебе один вопрос, — произнес Гару, подступая ближе. В последнее мгновение он крутанулся вправо и поднял руку, будто на что-то указывая. Как только голова солдата повернулась в ту сторону, Гару впечатал колено в живот мужчины и левой рукой схватил винтовку, которая висела у охранника на плече.

Солдат, по-прежнему согнувшийся и слишком изумленный, чтобы вздохнуть, потянулся к своему оружию, но Гару резко развернул его и снова ударил коленом, на этот раз в лицо. Мужчина упал. Гару открыл дверь, толкнул вырубленного им охранника в комнату и вошел сам. Мкеле вскочил на ноги, но Гару уже плотно запер дверь.

— Никого не зовите, — сказал он. — Я здесь не для того, чтобы причинить вам вред.

— Только моей охране.

— Прошлой ночью я дезертировал, — сообщил Гару. — Не мог рисковать, что он поднимет тревогу. — Он аккуратно уложил мужчину в углу. — Просто дайте мне пять минут.

Кабинет Мкеле был полон бумаг. Не забит ими, будто мужчина просто не смог выбросить лишние, а просто полон. Документы выглядели прекрасно организованными. Это был человек, который не использовал свой кабинет в качестве склада или для вида, а долгие часы занимался здесь работой и изучением.

Мкеле сидел за столом, на котором была разложена карта Лонг-Айленда с отмеченными на ней местами атак Партиалов, контратак Армии и — не мог не заметить Гару — некоторых из его собственных предположительно тайных операций с Деларосой и ее бойцами. «Похоже, я вовсе не так хорошо умею хранить секреты, как думал. Возможно, он уже знает».

«Нет, — возразил сам себе Гару. — Если бы он знал, что Делароса планирует, то не выглядел бы столь спокойным».

— Ты явился с повинной, — произнес Мкеле.

— Если предпочтете думать об этом с такой точки зрения, — ответил Гару. — Я принес информацию, и, если часть этой информации плохо на мне отразится, я готов к последствиям.

— Должно быть, это очень важные сведения.

— Чем вы занимались раньше? — спросил Гару. — До Раскола?

Мкеле мгновение не отрывал от него глаз, будто решая, стоит ли отвечать, а затем указал на карту перед собой.

— Этим.

— Разведкой?

— Картографией, — ответил Мкеле и слегка улыбнулся. — Вследствие апокалипсиса мы вынуждены находить себе новые области занятий.

Гару кивнул.

— Вы знаете о Последнем флоте? Мне не известно, как он назывался на самом деле. Когда это произошло, мне было семь. Это тот флот, который отправился в Нью-йоркскую гавань и был бомбардирован Партиалами с неба. Его называют Последним потому, что это был наш последний шанс защититься от Партиалов и, когда его уничтожили, война закончилась.

— Я знаю об этом, — ответил Мкеле. Его лицо было спокойным — внимательным без признаков волнения. Гару продолжил:

— Вы знаете, почему Партиалы уничтожили флот?

— Это была война.

— Поэтому на него напали, — сказал Гару. — Но знаете ли вы, почему на него напали с такой невероятной мощью, что потопили каждый корабль и убили каждого моряка? Партиалы не поступали так ни в одной атаке или контратаке войны. В Армии от старших бойцов я тысячу раз слышал истории о том, что Партиалы, которые были гораздо более заинтересованы в прекращении военных действий и установлении оккупационного режима, внезапно решили уничтожить целый флот. Солдаты говорили, что это было неким посланием, что Партиалы таким образом говорили:

«Прекратите сопротивление сейчас, или мы заставим вас пожалеть об этом». Такое объяснение всегда казалось мне вполне логичным, поэтому я не задавал вопросов. Вчера я узнал правду.

— От кого?

— От Марисоль Деларосы, — ответил Гару. — Она стала просить о странном оборудовании, вещах, которые не вязались с ее методами, поэтому я проследил за ней.

— Что за оборудование?

— Снаряжение для подводного плавания, — сказал Гару. — Ацетиленовые горелки.

Предметы, надобность которых была непонятна, но они начали складываться в целостную картинку.

— Подводный сбор, — произнес Мкеле, кивая. — Как я понимаю, это означает, что она занимается изучением Последнего флота?

— Последний флот уничтожили не для того, чтобы передать послание, — сообщил Гару. — Он перевозил ядерную ракету.

Лицо Мкеле мгновенно напряглось, и Гару продолжил:

— Это было «окончательным решением» правительства США — взорвать ядерной бомбой штаб Партиалов в Уайт-Плейнс и прервать б ольшую часть их военных операций, даже ценой наиболее густо населенных областей страны.

Чтобы обойти системы ядерной защиты Партиалов, им нужно было подплыть как можно ближе. Миссия была самоубийством еще до того, как Партиалы осознали, что происходит. Один старик из группы Деларосы был до Раскола морским капелланом, и он начал говорить о таком же «окончательном решении». Отсюда Делароса почерпнула свою идею. Как только она начала задавать правильные вопросы, оказалось, что капеллан знает все без исключения.

Ракету везли на «Арли Бёрке» — эскадренном миноносце под названием «Салливанс». — Гару наклонился вперед. — Я пытался предупредить вас по рации, но мое подразделение стало на сторону Деларосы. Я не могу остановить ее в одиночку, поэтому как можно скорее пришел сюда.

Если ее операции ничего не помешает, к ночи боеголовка будет у нее.

Мкеле прошептал:

— Господи помилуй.

 

Глава 37

Сначала они увидели горы — огромные пики, возвышающиеся над равнинами Среднего Запада, будто стена на краю света. Даже летом вершины были белыми от снега.

Вскоре они достигли окраин города — предместья под названием Беннетт, выбеленного кислотными ливнями. Улицы здесь были в желтых серных пятнах, а коричневые растения — сухими и хрупкими. Мертвые равнины подкатывали к границе города, подобно океану отравленной травы, на карнизах и проводах не сидели птицы. Города, где Кира выросла, даже такие огромные, как Чикаго и Нью-Йорк, напоминали памятники на заросшем кладбище, отмечающие место гибели, но покрытые лозой и мхом — признаками новой жизни. Денвер же, напротив, казался мавзолеем, безжизненным и голым.

Путники разделили свое снаряжение между лошадьми. Кира вела Бобо, а Сэмм — Одджоба.

Без Афы на спине Одджоб казался угрюмым, и Кира подумала, что, возможно, даже диета животных, вынужденных есть консервированные овощи и овсянку быстрого приготовления, — что являлось единственной чистой пищей, которую можно было найти в токсичной пустоши, — начала брать свое. Если бы они потеряли Афу в Чикаго или отправили его одного обратно, то смогли бы еще тогда отпустить лошадей и избавить их от ужасов предпринятого путешествия, но отпустить их посреди ядовитых равнин было в высшей степени жестоко, и Кира не стала даже слушать об этом. Они потеряли Афу, но она спасет его лошадь, даже если это будет стоить ей жизни.

«Вот только я знаю, что это не так, — подумала она. — Если до этого действительно дойдет, я буду спасаться сама». Рассуждая таким образом, она чувствовала вину и тошноту и изо всех сил старалась обратить свои мысли на что-нибудь другое.

Город, через который они путешествовали, был, возможно, даже крупнее Чикаго.

Предместье Беннетт протянулось на запад и соединялось с предместьем Лоренс, затем — с Уоткинс, Уоткинс-Фарм и так далее, раскинувшись бесконечным морем жилых микрорайонов, торговых центров и парковок.

Одинокий ветер ворошил кучи сухих листьев и битого стекла, которые собирались в водостоках и у стен рушащихся зданий. Херон зашла далеко вперед, разведывая дорогу скорее по привычке, чем из необходимости. Через регулярные промежутки времени она возвращалась к остальным и докладывала, что они приближаются сначала к одному аэропорту, затем — к другому, после — к полю для гольфа.

Ничего значительного в ее докладах не было. В округе не встречалось ничего, кроме выбеленных костей и ржавых металлических остовов — останков миллионов людей и зданий, уничтоженных при Расколе. На вышедшей из строя заправке Сэмм нашел еще одну карту дорог и разложил ее на капоте пустой машины. Переплетение дорог на странице напоминало сгусток нервов.

— Согласно записям Афы, — сказала Кира, — комплекс ПараДжен находился здесь, прижимаясь к горам. — Она указала на западную окраину города, район Арвада, и прочитала название на карте. — Мемориальный музей-заповедник «Роки-Флэтс». Зачем строить промышленный объект в заповеднике?

Сэмм отметил их текущее местоположения и измерил расстояние.

— Это в сорока милях отсюда. Насколько велик этот город?

— Он раскинулся на сорок миль, — ответила Херон. — Нам нужно пройти от одного его конца к другому. С севера на юг его протяженность на меньшей мере в два раза больше, поэтому стоит радоваться, что мы подошли именно с этой стороны.

Кира посмотрела на небо, оценивая положение солнца.

— Сейчас уже где-то... три часа? Три тридцать? Мы не преодолеем сорока миль до вечера.

— Даже до завтрашнего вечера, если лошади не оживятся, — сказала Херон. — Я вам говорю, нам нужно просто оставить их и двигаться дальше.

— Мы не бросим их, — сказала Кира.

— Чувство вины Афу не вернет, — ответила Херон.

— А черствость не сделает расстояние короче, — сказал Сэмм, складывая карту. — Давайте продолжим путь.

До сих пор в Кире теплилась напрасная надежда, что здесь токсичная пустошь будет выражена слабее, так как город был в некотором роде защищен горами, небоскребами или какой-то причудой погоды, но Денвер оказался даже более опасным, чем земли, которые они пересекли.

Там, где канализационные решетки были слишком забиты мусором, в ухабинах и ямах дорог собирались кислотные отходы, образовывая едкие озера.

Открытые окружающей среде кузова грузовиков превратились в миниатюрные соляные варницы: повинуясь замкнутому циклу, они испаряли ядовитые частицы дождей и в конце концов оказались заполнены кристаллическими массами, которые раздувались ветром и жгли глаза и горло путешественников. Те замотали лица запасной одеждой и с опаской выглядывали через щелочки, все время настороже. Некоторые химикаты, пропитавшие город, были легковоспламеняющимися, и по пути группа часто наблюдала тлеющее пламя, которое от жары усиливалось и бесконечными струями дыма и пепла увеличивало содержание в воздухе ядовитых веществ.

На ночь они остановились в здании, которое, судя по всему, когда-то являлось роскошным отелем. Богатый зеленый ковер в вестибюле был выбелен по краям и покрыт принесенной ветром пылью.

Путники провели лошадей через двойные двери и разбили лагерь в бывшем пятизвездочном ресторане, запечатав выходы, чтобы по возможности не впускать в помещение токсичный ветер.

Из старых деревянных столов Сэмм соорудил лошадям загон, и животных покормили найденной на кухне консервированной начинкой для яблочного пирога. Кира ела консервированный тунец, смешанный с консервированным говяжьим бульоном, чтобы замаскировать запах. Она подумала, что, если больше никогда в жизни не увидит банку тунца, это будет большой удачей. Путники не стали беспокоиться насчет ночной стражи и просто рухнули на пушистый ковер, даже не развернув спальных мешков.

Следующим утром Кира проснулась и обнаружила, что Херон уже не было: скорее всего, Партиалка отправилась разведывать путь, если не решила покинуть Киру и Сэмма навсегда. После драки они почти не разговаривали, и, хотя Херон, казалось, в конце концов сделала выбор отправиться вместе с ними в Денвер, она с тех пор была сама не своя.

Сэмм искал в коробках, которые стояли у стен возле кухни, что-нибудь, что путники могли взять с собой.

— Б ольшая часть консервов испортилась, — сказал он, бросая Кире вздувшуюся металлическую банку томатной пасты. — В отелях с этим всегда паршиво: они используют слишком много свежих продуктов, а почти все консервы разбухают.

Кира кивнула на стоявшую на столе рядом с Сэммом банку томатного соуса объемом в 5 галлонов.

— Не хочешь тащить это сегодня тридцать миль?

— Веришь или нет, — сказал Сэмм, отвлекаясь от своей работы и поворачиваясь к Кире. — Я сожалею об Афе.

— Я тоже.

— Я хочу сказать, — продолжил Сэмм, — я сожалею, что был таким... напыщенным. С самого начала.

— Ты никогда не был напыщенным.

— Тогда высокомерным, — произнес Сэмм. — Общество Партиалов организовано таким образом, что мы всегда знаем, перед кем отчитываемся и кто отчитывается перед нами — кто стоит над, и кто под нами. Я не считал его за равного потому, что... наверное, потому, что я к такому просто не привык.

Кира безрадостно рассмеялась, рухнув на ближайший стул.

— Ладно, это и в самом деле звучит несколько напыщенно.

— Ты делаешь так, что мне становится очень сложно просить прощения.

— Я знаю, — ответила Кира, глядя в пол. — Я знаю и сожалею, мне этого не хотелось. Ты был более чем полезен, а Афу нельзя было назвать человеком, которого легко воспринимать всерьез.

— Что сделано — сделано, — сказал Сэмм и продолжил заниматься запасами продовольствия. Кира наблюдала за ним — не потому, что это было интересно, а потому, что отвести взгляд ей не хватало сил.

— Ты думаешь, мы найдем то, что ищем? — спросила она.

Сэмм продолжил искать съедобные консервы.

— Не говори мне, что начала обращать внимание на Херон.

— Раньше я думала, что есть план, — сказала Кира. — Что, даже если я не понимала, каким образом связаны РМ, «срок годности» и то, чем являюсь, эти части были каким-то образом связаны все равно. Но, если план и существовал, я не могу не начать думать, что он провалился давным-давно...

— Не говори так, — сказал Сэмм, откладывая банки и подходя туда, где Кира по-прежнему сидела. — Мы не узнаем, пока не попадем в ПараДжен. Нет смысла сомневаться в себе сейчас. Я, например, никогда не сомневался.

Несмотря ни на что, Кира улыбнулась. Она начинала задаваться вопросом, не права ли Херон и ее беспокоит скорее не спасение видов, а досада на то, что все ее существование было случайностью, злым заговором или прямой ложью. Однако Сэмм так не думал. Кира снова обнаружила, что не может подобрать слов. Сэмм протянул руку к ее щеке.

Они услышали шум из вестибюля, и Сэмм схватил оружие еще до того, как Кира осознала, что он принес его сюда. Однако, когда появилась Херон, он опустил винтовку. Увидев их вместе, Партиалка на мгновение помедлила в дверях, но лишь на мгновение.

— Собирайтесь, — сказала она. – Нам пора выдвигаться.

Сэмм молча на нее посмотрел, а затем быстро поднялся, чтобы закончить упаковывать съестные припасы. Кира последовала за Херон из кухни в главный зал ресторана, где та начала седлать Одджоба.

— Ты что-то видела? — спросила Кира.

Херон плотно затянула ремни на седле Одджоба и перешла к Бобо.

— Зеленое.

— Что значит «зеленое»?

— Цвет, — ответила Херон. — Я полагаю, ты с ним знакома?

— Ты видела зеленый цвет? — спросила Кира. — Ты имеешь в виду, например, траву? — Херон кивнула, и Кира открыла от удивления рот. — Как далеко ты ходила?

— На двадцатый этаж, — ответила Херон, заканчивая седлать Бобо. — Ты собираешься мне помочь?

— Конечно, — сказала Кира, быстрым шагом подходя к своему спальному мешку и как можно скорее собирая свое немногое снаряжение. — Просто рассказывай, не прерываясь, чтобы мне не приходилось каждые пять секунд останавливаться и задавать очередной вопрос.

— Это одно из самых высоких зданий в округе, — произнесла Херон, — поэтому, вместо того чтобы разведывать город, я взобралась наверх, чтобы посмотреть, что оттуда видно. И я увидела зелень — траву, деревья, все остальное — в направлении Роки-Флэтс. Небольшой островок, прижавшийся к подножию гор.

— Прямо там, где должен быть комплекс ПараДжен? — спросил Сэмм.

— Я не могла определить точно, — ответила Херон, вскидывая свои вещи на спину. — Но уверена, что там тоже видела дым.

— Здесь повсюду дым, — сказала Кира. — Половина этого города в огне.

— То химические пожары, — сказала Херон. — А этот подозрительно похож на лагерный костерок. Поэтому я хочу постараться добраться туда до наступления темноты — если там кто-то есть, они могут найти нас раньше, чем мы их, и это станет проблемой. Можете попробовать меня догнать, но я вас ждать не собираюсь.

С ружьем в руках она выскользнула за дверь, миновала вестибюль и выбежала в город.

Кира посмотрела на Сэмма.

— Люди?

— Я не знаю.

— Тогда давай выясним.

Они в спешке закончили собирать вещи, затем, морщась от боли в измученных мышцах, закрепили на спинах лошадей последние предметы своего снаряжения и покинули отель. Ночью прошел дождь, и из-за этого город стал еще более опасным: с крыш капала кислота, в трещинах дорожного покрытия расцвели, подобно опухолям, скрученные, незнакомые цветы, которые, как губки, впитывали яд и болезненно обжигали им ноги путников, если те подходили слишком близко.

Кира и Сэмм двигались в направлении лучшего ориентира, который смогли найти — высокого темного здания, которое, судя по всему, высилось в более или менее нужной стороне. По мере того как день клонился к вечеру, путники начали подозревать, что черный небоскреб на самом деле может оказаться комплексом ПараДжен — это был одинокий прижавшийся к горам шпиль, манящий их к себе.

Сэмм и Кира двигались как можно скорее, выжимая из лошадей последние силы, но, когда снова наступила ночь, они достигли лишь окраин Арвады. Здесь город был столь же пустым и опаленным кислотой, как в других местах.

— Мы не можем просто остановиться, — сказала Кира. — Это ведь прямо там. — Она указала на черный шпиль и горы вдали, которые теперь были так близко, что возвышались над путниками. — Я не могу просто разбить лагерь на ночь, когда то, что мы ищем, уже так близко, всего лишь... Мы должны продолжать идти.

— Мы едва можем видеть, — ответил Сэмм, бросив взгляд на миллиард уличных фонарей, бесполезных в мире без электричества. — Уже темно, лошади выбились из сил, а такая плотная облачность обещает дождь.

Кира с досадой застонала и, сжав кулаки, обернулась по кругу, ища что-то, что могло бы решить ее проблему. Она увидела продуктовый магазин и потянула к нему Бобо.

— Вот. Мы оставим лошадей здесь и пойдем пешком.

В комнате отдыха в задней части магазина они расседлали лошадей, налили в пластиковый таз столько бутилированной воды, сколько смогли выделить, и закрыли дверь, чтобы животные не сбежали.

Кира также опустошила почти весь свой рюкзак, взяв с собой только необходимое: воду, плотное брезентовое полотно для защиты и разряженный компьютерный экран со всей информацией, которую они загрузили в информационном центре Чикаго; она не хотела нигде его оставлять. Сэмм взял свою винтовку и несколько обойм, и Кира поняла, что ей стоит сделать то же самое. Подготовленные, они выскользнули в ночь. Небо расчистилось, и в свете звезд город казался невыразительным и бесцветным.

Арвада был менее промышленным, чем районы, через которые они прошли ранее, хотя из-за этого он, казалось, угнетал еще сильнее: вместо выбеленных зданий, путников окружали сухие и пыльные парки и жилые улицы, полные осевших домов и чахлых скрученных деревьев.

Сэмм казался скорее обеспокоенным, чем нетерпеливым, однако его настроение изменилось, когда они с Кирой вышли к широкому чистому озеру — не просто пресному, но чистому в буквальном смысле, совершенно нетронутому ядами и химикатами, которые отравляли все водоемы, виденные путниками за последний месяц.

Со стороны гор дул легкий ветерок, и Кира в первый раз за много недель почувствовала запах свежего воздуха: зеленых листьев, свежих фруктов и... «Да, — подумала она, — испеченного хлеба».

Что здесь происходит?

Противоположный берег озера был зеленым. Путники не видели этого, но ощущали в воздухе аромат и чувствовали под ногами мягкую податливость здоровой травы. Каким-то образом, против всякой логики, у подножия горы находился островок неотравленной растительности, протянувшийся от ограды, которая отмечала границу заповедника «Роки-Флэтс».

Кира нахмурилась и осторожно подошла к ограде, которая была старой и ржавой, однако земли за ней — плодородными и покрытыми зеленью, даже в темноте. Оазис жизни, цветущий посреди пустоши. Черный шпиль поднимался вверх, подобно порезу на небе. За деревьями мелькали огоньки, и Кира на всякий случай подняла винтовку.

Сэмм кивнул направо, и как можно тише они прошли вдоль ограды, проскальзывая через здоровую траву и кустарник, которые окружали загадочный комплекс. Вскоре они оказались у широких ворот, открытых и пустых. Кира и Сэмм наблюдали за ними из теней почти десять минут и лишь затем убедились, что вход и в самом деле никто не охраняет. Густая растительность вокруг основания ворот заставила Киру подозревать, что створки уже много лет не закрывали.

— Кто-нибудь здесь живет? — прошептала Кира.

— Я... — Сэмм, казалось, не мог подобрать слов. — Я не имею ни малейшего понятия.

— Здесь поблизости есть застава? — спросила Кира. — Что-то вроде... партиалской базы или...

— Я бы сказал, если бы что-нибудь об этом знал.

— Но кто еще это может быть?

Они смотрели на открытые ворота, пытаясь набраться смелости, чтобы войти.

— Мы так и не нашли Херон, — сказал Сэмм. — Может быть, она там, а может, скрывается, поджидая нас.

— Есть только один способ это выяснить.

Кира ползла вперед с оружием наготове. Она не собиралась медлить, только не теперь, когда они были так близки, даже если это было партиалское поселение. Через мгновение Сэмм, судя по всему, согласился и последовал за ней.

Они миновали ограду и вошли в невероятный рай за ней. Трепещущая растительная жизнь вокруг заставила Киру испытать благоговение. Они снова увидели свет — огни, теперь Кира в этом не сомневалась, но это были не дымящие пожары города, а небольшие и контролируемые очаги, как и говорила Херон. Лагерные костры. Кира и Сэмм крались через темноту и скоро услышали местных обитателей.

Голоса. Счастливые голоса, смех, пение и посреди всего этого — еще один звук, услышать когда-нибудь который Кира уже и не надеялась. Забыв об осторожности, она бросилась бежать и, когда увидела их, рухнула на колени. Эмоции овладели ею настолько, что она не могла ни бежать, ни говорить, ни даже думать.

Дети.

На поляне плясало и трещало пламя костра, окруженного низкими зданиями и группой танцующих людей. Среди этих людей также танцевали дети — от младенцев до почти подростков.

Дюжины детей всех возрастов смеялись, и улюлюкали, и хлопали в ладоши, и пели под музыку дудок и фиделей, на которых играла в свете огня небольшая группа. Кира упала в траву и расплакалась. Рыдая взахлеб, она пыталась заговорить, но слов больше не осталось.

Сэмм опустился на колени рядом с ней, и Кира, крепко за него уцепившись, указала ему на детей. Сэмм пытался оттянуть ее прочь, но она хотела лишь приблизиться, самой их разглядеть, прикоснуться к ним и обнять их.

Теперь ее увидели — и дети, и взрослые. Музыка и пение смолкли, и все с удивлением встали. Сэмм снова попытался поднять Киру на ноги, и та наконец смогла заговорить с толпой, приближавшейся к ним:

— У вас есть дети.

Незнакомцы встали перед Кирой и Сэммом свободным полукругом. Сейчас Кира заметила, что у них были копья и луки, а у некоторых — пистолеты. Вперед выступила молодая девушка примерно одного возраста с Кирой. Она держала в руках охотничье ружье и уверенно целилась из него Кире в грудь.

— Бросайте оружие.