Кроме Кати и Теккана, никто на борту не говорил на другом языке, знали только родной. А подобной мелодичной, почти музыкальной смеси звуков Каландриллу слышать не приходилось. Команда гостеприимно приветствовала его около жаровен. Улыбающаяся женщина подала ему миску с рыбным овощным супом, а мужчина — кружку, в которую другой налил светлого вина. Но когда он пытался с ними заговорить, они только улыбались, пожимали плечами и отвечали что-то на звучавшем как песня приятном на слух, но совершенно непонятном наречии. Подошли Катя и Теккан; чтобы дать гребцам возможность поесть, судно поставили против ветра и бросили якорь. Гребцы сели, скрестив ноги. За едой Каландрилл расспрашивал их о родине, а они интересовались Лиссе.
Катя говорила лучше Теккана и потому взяла на себя роль переводчика, но, поскольку ей приходилось много объяснять, в определенный момент он уже не был уверен в том, кто ему отвечает, хотя это и не имело особого значения. Насколько он знал, Вану лежала за Боррхун-Маджем, куда, если верить легендам, удалились Первые Боги, Ил и Кита. Услышав это, Катя рассмеялась и сказала, что там живут обыкновенные люди, совсем не боги, и перевела его слова остальным, и те тоже рассмеялись. Она подтвердила, что на юге эта земля отделена от остального мира горной грядой; но добавила, что и с других сторон высокие горы тоже делают ее недоступной. Временами, сказала она, в Ниване или на Джессеринской равнине появляются чужеземцы, но это случается редко — вануйцы предпочитают жить сами по себе, а гористый берег не способствует мореплаванию. Он узнал, что в горах и на лугах в центральной части Вану много городов, торгующих между собой; во главе каждого стоит совет, выбирающий трех представителей для поддержания связи с центральным правительством, которое собирается дважды в год — вес ной и осенью. Это удивило Каландрилла, привыкшего к автократическому правлению доммов Лиссе и к единовластному правлению тиранов в Кандахаре. Но это не мешает городам его родины воевать между собой, возразила Катя. А в Кандахаре даже зарождается гражданская война. В Вану таких конфликтов нет, пояснила она, но Каландрилл в этом усомнился, особенно в присутствии стольких воинов. Он хотел развить эту мысль, но она очень умело сменила тему разговора, направляя его на более мирные проблемы, и стала рассказывать о горах и суровых зимах, о лесах и равнинах, и прежде, чем она закончила, он почувствовал, что засыпает, и с радостью принял предложение улечься на соломенном тюфяке, который ему приготовили на палубе.
Каландрилл проснулся от солнца, согревавшего ему лицо, позавтракал сыром и хлебом, облился холодной водой, и, как раз когда он заканчивал, из маленькой каютки появился Брахт. Керниец шел осторожно, поглядывая на океан так, словно в любую минуту ожидал от него подвоха и возвращения болезни, но бледность его прошла, и он боролся с качкой судна, как прирожденный моряк.
— Ахрд, что бы она мне ни дала, это здорово мне помогло, — бодро заявил он, усаживаясь рядом с Каландриллом, и как бы в подтверждение, съел бутерброд с сыром. — Где она?
Каландрилл указал на корму — там Катя разговаривала с Текканом. Брахт кивнул, взял еще сыра и посмотрел на восток, где в утреннем свете вырисовывалась бледная береговая линия.
— Вы поговорили, пока я спал? — спросил он. Каландрилл кивнул. — О чем?
Каландрилл рассказал, и Брахт задумался.
— Мне бы хотелось побольше узнать о святых отцах, — пробормотал Каландрилл. — Раз они решили вмешаться, значит, они знают о внешнем мире. Действительно ли они могут уничтожить «Заветную книгу»?
Брахт пожал плечами и встал, хватаясь за линь, больше уже не опасаясь моря.
— Гадалка посоветовала доверять ей, — сказал он. — И я ей доверяю. Так что и им мы должны доверять.
Каландрилл, зная, что столь безграничное доверие не в его характере, внимательно посмотрел на Брахта. С тех пор как они познакомились, именно Брахт все время кому-то не доверял в противоположность Каландриллу. Меченосец от природы подозрителен. И вот теперь он как-то сразу доверился Кате. Еще до того, как Элльхина предсказала им совместную дорогу, он склонялся к тому, чтобы поверить женщине-воину. Может, подумал Каландрилл, он настолько восхищен ею, что даже забыл об обычной осторожности? Но он тут же отогнал от себя эту мысль. Катя вмешалась в их драку с чайпаку, а гадалка объявила их товарищами. Скорее всего, его собственное суждение затуманилось, потому что Варент так ловко обвел его вокруг пальца. Но, как бы то ни было, он не мог отделаться от ощущения, что Катя чего-то недоговаривает. Вчера вечером она говорила искренне, по крайней мере так ему показалось, но временами она и Теккан неожиданно меняли тему разговора.
— Я тоже хочу перемолвиться с ней словечком-другим, — голос Брахта вернул Каландрилла к действительности, он встал и пошел за кернийцем.
Катя разговаривала с кормчим.
— Ты хорошо спал? — спросила она Брахта с улыбкой.
Он утвердительно кивнул.
— Да, теперь я в ладах с самим собой… — Он сделал широкий жест рукой, словно хотел обнять и корабль, и океан. — Никогда бы не подумал, что буду чувствовать себя на море как дома. Благодарю.
Он с восхищением и благодарностью смотрел Кате в лицо. Каландрилл не мог не согласиться, что от одного ее вида кровь закипала в венах. Солнце высекало серебряные искры из волос, словно бы специально забранных назад так, чтобы подчеркнуть гордые черты лица с огромными серыми глазами. Сегодня она не стала надевать брюки; на ней была туника, перевязанная поясом, ее белая ткань резко контрастировала с темным загаром длинных босых ног. Катя была прекрасна и обворожительна. Смысл улыбки Брахта разгадать было совсем несложно, глаза ее мгновенно потемнели, и она неуверенно улыбнулась. Теккан, стоявший сзади, слегка нахмурился и что-то пробормотал. Катя согласно кивнула.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты прибыл в Гессиф больным, — сказала она. — Твое мастерство владения мечом может пригодиться нам еще до того, как мы доберемся до места.
— Ты предчувствуешь недоброе? — Каландрилл смотрел назад через корму на пустынное море. — За нами погоня.
— Опасность там. — Теккан указывал рукой на берег. — В джунглях Гаш.
— Нам придется пополнять запасы пресной воды, — объяснила Катя. — И пищи тоже. Так что скоро надо будет бросать якорь и отправляться в джунгли, а их обитатели не очень гостеприимны.
— Засада? — Брахт все еще улыбался.
— Может, и нет. — Катя пожала плечами. — Но оттуда исходит опасность.
— И оттуда, и оттуда, — заявил Брахт, указывая вперед и назад. — Опасность окружает нас со всех сторон.
— Мне бы не хотелось терять людей, — сказал Теккан. — И время… на стычки с обитателями джунглей.
Брахт беспечно рассмеялся. Может, подумал Каландрилл, эта беззаботность — результат принятого лекарства? Или он просто хочет перед ней покрасоваться?
— Когда будем делать высадку? — спросил он.
— Через десять дней, если будем экономить, — ответил Теккан. — И потом через каждые десять дней. Это судно было задумано как каботажное, оно не предназначено для дальних морских переходов.
В голосе его звучало недовольство, которое он безуспешно пытался скрыть, и глаза его поблескивали.
Керниец, видимо, тоже расслышал эти нотки, ибо улыбка его потухла и он с серьезным лицом посмотрел на кормчего.
— Мой клинок к вашим услугам, — официально заявил он, и Теккан поклонился. Керниец обернулся к Кате и сказал: — Я занял твою каюту. Благодарю за услугу. Где я буду спать сегодня?
Он не сводил с нее глаз, и Каландриллу показалось, что под загаром щеки ее покраснели. Теккан поджал губы, и взгляд его стал холодным.
Катя сказала:
— Прошлой ночью тебе она была нужнее, чем мне. Сегодня ночью ты можешь выбирать между палубой и под весной кроватью.
Голос у нее был холоден, и Брахт ухмыльнулся. Теккан опять что-то сказал на вануйском наречии, и Катя кивнула.
— Мне необходимо разобраться в картах. Чувствуйте себя как дома, более подробно поговорим позже.
Они расступились, и Катя прошла к трапу. Брахт не спускал с нее глаз, а она лишь скользнула по нему серыми затуманенными глазами, но керниец, не смущаясь, проводил ее восторженным взглядом. Теккан сказал:
— Не мешайте команде.
Он словно гнал их от себя, и они направились на нос судна, который гребцы только что освободили, заняв места у весел, а женщины занялись обычными судовыми заботами. Брахт уселся прямо на палубе и принялся точить оселком клинок. Обеспокоенный Каландрилл сел рядом, не отваживаясь заговорить. Но, подумав, что до Гессифа еще очень далеко, а на карту поставлено слишком много, решил, что лучше сразу обо всем договориться.
— Ты чересчур торопишься, — сказал он, на что Брахт лишь усмехнулся. — Если бы ты не был ею ослеплен, ты бы видел лицо Теккана.
— Я видел только Катю, — ответил Брахт. — А на нее смотреть много приятней.
— Ты похож на по уши втрескавшегося юнца, — заметил Каландрилл.
Брахт вопросительно взглянул на Каландрилла и кивнул.
— Ахрд, но ведь она прекрасна! — пробормотал он. — Да к тому же еще и боец. Редкий подарок.
Каландрилл вздохнул, пытаясь держать себя в руках.
— Твои влюбленные взгляды вызвали неудовольствие Теккана. Неужели ты хочешь настроить его против нас?
— Мне бы хотелось поближе познакомиться с нашим новым товарищем, — невозмутимо ответил Брахт. — Почему бы ей не доставить мне это удовольствие?
— Их что-то связывает, — сказал Каландрилл. — Может, они влюблены.
— Ты так думаешь? — Брахт на мгновенье забыл о мече и задумчиво посмотрел на кормчего. — Ты хочешь сказать, что у меня есть соперник?
— Соперник? Дера! — воскликнул Каландрилл и тут же понизил голос, заметив как несколько человек из команды подняли на них глаза. — Мы идем незнакомыми тропами, мы ищем «Заветную книгу». Там, впереди, нас поджидают людоеды джунглей Гаш; позади — Варент; лишь Богине известно, что с нами будет! А ты думаешь только о том, как бы затащить ее в постель!
— Путешествие будет долгим, — мягко сказал Брахт, — и, вполне возможно, скучным. А таких, как она, я еще не встречал.
— И из-за нее ты готов пожертвовать нашим предприятием? — поинтересовался Каландрилл.
— Нет, — торжественно заверил его Брахт и ухмыльнулся. — Но я бы с радостью взял ее себе.
Каландрилл сердито взглянул на меченосца, но понял, что тот говорит серьезно. Он покачал головой и сказал как можно спокойнее:
— Что бы ни связывало Катю и Теккана, твои заходы неприятны кормчему. А если дело зайдет дальше… — Он не закончил, и Брахт кивнул.
— Мне бы тоже не хотелось, чтобы Теккан стал нашим недругом, — согласился он.
— Тогда попридержи… свой пыл.
Брахт выдержал его взгляд и вдруг неожиданно спросил:
— Ты хочешь ее?
— Нет, — ответил Каландрилл. Керниец внимательно смотрел ему прямо в глаза, и Каландрилл опять покачал головой и повторил: — Нет.
— Хорошо, — тихо произнес Брахт. — По крайней мере мы не соперники.
— Нет, мы не соперники, — согласился Каландрилл. — Но и Теккана не стоит сердить твоими… комплиментами в ее адрес. Я бы посоветовал тебе быть осторожнее с ним… да и с ней.
Брахт театрально вздохнул:
— Ты многого хочешь, но что делать?
Каландрилл, воодушевленный, продолжал:
— Все это так на тебя не похоже. Я тебя таким еще не видел.
— А видел ли ты женщину, подобную Кате? — ответил тот вопросом. — Но будь спокоен, я попридержу язык, и никто не будет обижен.
Очень мудро, — похвалил Каландрилл.
Брахт промычал что-то в ответ и сунул меч в ножны, занявшись кинжалом, все еще блаженно улыбаясь. Каландрилл откинулся на изогнутую шею дракона, довольный обещанием кернийца и радуясь тому, что можно вот так спокойно растянуться на солнце и слушать плеск воды о борт судна. Он и сам не мог бы сказать, что именно насторожило его во взгляде Теккана. Но в том, что комплименты Брахта пришлись кормчему не по душе, он не сомневался. Ответа Кати он тоже не понял. Но не сомневался, что между Катей и Текканом что-то есть. То, что Брахт так быстро и, по всей видимости, от всего сердца влюбился в Катю, сильно озадачило его. Да, он без колебания воспользовался услугами наложницы Варента, но это — совсем другое. Сейчас же Каландриллу казалось, что керниец принял какое-то серьезное решение, подсказанное ему инстинктом, а не похотью. А это может поставить под угрозу их предприятие, думал он, вспоминая лицо Теккана.
Его мысли неожиданно были прерваны возгласом кормчего.
Каландрилл и Брахт вскочили на ноги. Теккан крикнул еще раз. По тому, как судно стало набирать скорость, они поняли, что он отдает команды; лучницы натягивали тетиву. Каландрилл посмотрел было назад, думая, что за ними гонится кандийское судно, но тут заметил, что все смотрят на берег.
По правому борту к ним приближались три огромных челна. Раньше их не было видно за пышной растительностью, но теперь они вышли из-за укрытия и быстро приближались к судну. Челны, выдолбленные в огромных стволах, были выкрашены в яркие цвета. Туземцы гребли с такой яростью, что вода вокруг кипела. Между гребцами, скрючившись, сидели лучники, испуская воинственные кличи. Черная кожа преследователей была так разукрашена разноцветной татуировкой, что они производили впечатление ярких птиц, наподобие тех, что кружили меж деревьев на побережье. Их лица, грудь, руки и ноги — все было покрыто цветными узорами. Из длинных блестящих волос торчали перья и ракушки, из носа и мочек ушей — белые кости, на шее побрякивали костяные ожерелья. Их единственной одеждой были набедренные повязки, тоже из костей, и это придавало им еще более варварский вид.
Катя вышла из каюты и, взглянув на челны, бросилась на полуют к Теккану; кормчий заложил влево руля, пытаясь уйти от преследователей. Гребцы согнулись над веслами. Вануйское судно набирало скорость, но челны были легче, а яростно кричащие черные гребцы — с более свежими силами, и лодки стремительно неслись по поверхности наперерез кораблю.
Каландрилл подошел к лееру; челны пока находились вне досягаемости стрел, но лучницы уже натянули тетиву и кое-кто даже делал пристрелочные выстрелы, и стрелы, описав высокую дугу в горячем утреннем воздухе, ныряли в море. Один из трех челнов вырвался вперед, и Каландрилл разглядел на носу воина, размахивавшего устрашающим острым копьем, словно подгоняя им гребцов; вокруг шеи у него болталось ожерелье из маленьких черепов, перья в волосах были более яркими, чем у соплеменников. Каландрилл повернулся. Катя была среди лучниц, которые пока выжидали, хотя Каландриллу показалось, что наиболее сильные из них уже могли бы достать людоедов. Теккан чуть повернул руль, пытаясь, видимо, избежать схватки. При южном ветре они подняли бы паруса и без труда ушли от преследователей, но ветер был встречный, судно сидело глубже, чем челны, и дикари с истошным боевым кличем постепенно догоняли их.
— У нас есть возможность отработать свой хлеб, — заметил Брахт. — Лучников Кати недостаточно, чтобы сдержать их.
Каландрилл кивнул, поглаживая меч, не столь уверенный в исходе сражения, нежели его товарищ.
Теккан, видимо, был такого же мнения, и по его команде судно резко накренилось на правый борт. Леер врезался Каландриллу в живот, и он инстинктивно ухватился за что-то рукой, с ужасом поняв, что летит в кипящую под носом воду. Брахт схватил его за пояс и бесцеремонно затащил на борт как раз в тот момент, когда вокруг них засвистели стрелы с зеленым оперением. Одна со звоном впилась в голову дракона на расстоянии ладони от головы Каландрилла. В ту же секунду туземцы, поняв маневр Теккана, тревожно закричали. Они еще попытались сменить курс, но было поздно. Челн отчаянно маневрировал, но украшенный драконом нос военного судна уже вздыбился над ним, словно хищная морская птица, распустившая когти над утлым суденышком. Послышался треск дерева истошные крики, скрежет днища вануйского судна по перевернутому челну.
Черные тела барахтались в воде. Брахт радостно вскрикнул. Судно рванулось вперед, и огромные весла, словно дубинки, замолотили по барахтавшимся в воде дикарям; кто-то хватался за них, ища спасенья, но тут же летел назад в пучину. Вдруг около леера показалась демоническая в своем оскале разноцветная маска со сверкающими глазами, а рядом с ней — усаженная шипами дубинка. Брахт взмахнул мечом, и людоед с визгом полетел в воду. По правому борту на судно тоже карабкались дикари, но с ними разделались лучницы, оставившие луки и взявшие мечи и топоры. Теккан крикнул, и гребцы налегли на весла с удвоенной силой.
Разбитый челн раскачивался на волнах вверх дном, и за его останки хватались немногие выжившие дикари. Их соплеменники мчались параллельным с вануйским судном курсом. Стрелы вновь засвистели вокруг Каландрилла, но под прицельными выстрелами лучниц многие чернокожие гребцы попадали.
— Они не ценят жизнь, — угрюмо заметил Брахт, когда женщины подготовились к следующему залпу.
Каландрилл ничего не ответил, молча наблюдая за редеющими рядами людоедов. По команде Кати лучницы пустили стрелы в раскрашенных гребцов. Челны, сбившись с ритма, немного поотстали. Раненые и мертвые мешали живым. Теккан вернул судно на прежний курс, и сердитые вопли преследователей постепенно стихли вдали.
Брахт сунул меч в ножны, но на лице его все еще оставалось свирепое выражение. Он, похоже, даже сожалел, что битва оказалась столь скоротечной. Каландрилл же был этому только рад. Он тоже сунул меч в ножны.
— С вами все в порядке? — спросила Катя, подходя сзади.
Он кивнул. Брахт брезгливо сказал:
— Так, слабенькая драчка.
— Лучше бы ее вообще не было. — Она выдернула стрелу с зеленым оперением из головы дракона и с отвращением осмотрела наконечник. — Страшные штуки, они оставляют ужасные раны.
Каландрилл широко раскрытыми глазами рассматривал утыканный шипами наконечник, вдруг вспомнив, как близко от него стрела вонзилась в дерево.
— Что им нужно? Мы им не угрожали, — сказал он.
— Они просто любят нападать, — сказала Катя. — Это у них в крови.
Она выбросила стрелу за борт, и на гладком лбу ее образовались морщины. Брахт не сводил обеспокоенного взгляда с ее обнаженных ног и с тонкой материи ее туники.
— На тебе нет доспехов, — сказал он почти с упреком.
Катя пожала плечами.
— Я надеялась, что стычки не будет.
— Если не ошибаюсь, еще не все позади, — заметил Брахт. — Надо носить доспехи.
Она коротко улыбнулась.
— Подумайте лучше о себе, — посоветовала она. — Я вполне способна позаботиться о себе сама.
— Защитить себя от стрел? — Брахт покачал головой, а затем коротко кивнул: — Сударыня, я видел тебя с мечом и сумел оценить твое искусство, но, если нам снова придется драться, я бы хотел, чтобы ты была в доспехах.
Их глаза встретились, и они долго смотрели друг на друга, но Катино лицо при этом оставалось бесстрастным. В глазах же Брахта все читалось, как в открытой книге. Она рассмеялась — чуть нервно, как показалось Каландриллу.
— Ты слишком много на себя берешь, — сказала она, но как-то уж очень мягко.
— Угу, — ответил Брахт так же мягко.
— Мы все повязаны одной целью. — Она помолчала, глядя туда, куда смотрел Каландрилл. — И мы не одни.
Она опять помолчала, словно подыскивая слова. Брахт сказал:
— Да. Но если бы мы были…
— Но мы не одни, — быстро повторила она, и на мгновенье на ее серые глаза опустилась поволока. — И твоя… забота… скорее нам помешает, чем поможет.
Брахт кивнул и сказал:
— Обещаю сделать все возможное, чтобы доставить Каландрилла назад из Гессифа целым и невредимым. Все это остается в силе. А сейчас к нему присоединилась и ты, и я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
— Это все? — спросила она, но Брахт отрицательно покачал головой и просто ответил:
— Нет.
— Тогда я прошу тебя забыть… обо всем… остальном.
Она серьезно посмотрела ему прямо в глаза. Он, не менее серьезно, ответил:
— Забуду на время, пока не доставим «Заветную книгу» из Тезин-Дара. Но после того — есть вещи, о которых нам надо поговорить.
— Судьба мира не будет в безопасности до тех пор, пока мы не доставим «Заветную книгу» в Вану и пока там ее не уничтожат, — ответила она. — Ты обещаешь мне это?
Он посмотрел ей в глаза и кивнул.
— До тех пор, пока мы этого не сделаем.
— Слово?
— Слово.
— Благодарю. — Она опять улыбнулась, и Каландриллу показалось, что в ее взгляде промелькнуло облегчение. — Скоро обед. Потом надо будет познакомиться с вашими картами. Наши, видимо, менее надежны.
Она повернулась и пошла по палубе, а Брахт, не сводя с нее взгляда, вздохнул.
— Ты сдержишь слово? — спросил Каландрилл.
— Ради нее, конечно, — улыбнулся Брахт. Каландрилл тоже улыбнулся, считая, что заметил то, что ускользнуло от Брахта.
— Огромное… слово, — пробормотал он.
— Что ты имеешь в виду? — спросил керниец.
— Ты подряжался доставить меня назад в Лиссе, и только. А теперь твое обещанье простирается аж до самой окраины света.
— Ради нее я готов пойти хоть на край света, — улыбаясь кивнул Брахт. Затем бодро хлопнул Каландрилла по плечу: — И ради тебя, мой друг. Неужели ты думаешь, что я брошу тебя одного?
— Нет. — Каландрилл покачал головой и улыбнулся — он никогда и не сомневался, что Брахт будет с ним до конца. — Разумеется, нет.
Они обедали на передней палубе. Катя и Теккан тоже присоединились к ним. Пока кормчий ел, его место у руля занял другой. Они разложили перед собой карты Теккана и Варента. Последние действительно были более надежными и более современными, указывая точное местоположение источников пресной воды на берегах джунглей Гаш и Гессифа. По подсчетам кормчего, ближайший источник находился в трех днях пути, и они решили бросить там якорь и послать на берег отряд.
— В доспехах, — сказал Брахт, глянув на Катю.
— В доспехах, — согласилась она.
— Была бы возможность, — сказал Теккан, — я бы предпочел не ввязываться в драку.
Его обветренное лицо потемнело и погрустнело. Каландрилл, внимательно взглянув на него, понял, что схватки кормчий не боится, но сожалеет о погибших жизнях. Брахт усмехнулся и сказал:
— Немного драки поможет нам сохранить форму.
Теккан хмуро посмотрел на него и покачал головой.
— Я не люблю проливать кровь, Брахт. Ни свою, ни чужую.
Брахт нахмурился.
— Однако ты ведешь судно навстречу опасности, — тихо сказал он, не желая ссоры. — И довольно умело.
Теккан кивнул.
— Я бы с удовольствием избежал стычки с этими дикарями, но они не оставили мне выбора. Как бы то ни было, мы свели количество смертей к минимуму.
Брахт нахмурился еще больше.
— Мы непохожи, так мне кажется, — вы, люди из Вану, и мы, из Куан-на'Фора.
— Но мы идем одним курсом, — заметил Теккан, искоса глядя на Катю, — да и не все из нас столь уж непохожи.
— Да, — бодро согласился Брахт. — Мне тоже так кажется. Или я сильно ошибаюсь, или нам придется вдоволь подраться.
— Точно, — грустно пробормотал Теккан. — В чем, в чем, а в этом ты прав.
Прошло совсем немного времени, и его предсказание сбылось.
В сумерки еще два челна вынырнули из-под лесных сводов. Правда, теперь они не стремились перехватить судно, а шли параллельным курсом вдоль берега, не позволяя им бросить якорь. Только с наступлением полной темноты Теккан остановил корабль, отведя его дальше, чем обычно от берега, и выставил часовых. Людоеды больше не пытались нападать, но на рассвете они, как волки, преследующие опасную добычу, вновь появились у них по правому борту. К полудню их стало три, а ближе к вечеру — уже четыре. Теперь они шли с эскортом из целой флотилии. На следующее утро они обнаружили пятый челн, а к закату появился и шестой.
Когда они приблизились к источнику, между ними и берегом курсировало уже семь челнов. От высадки пришлось отказаться. Против такого натиска даже Брахт не отважился выступить, и потому они продолжили путь на север в сопровождении не отстающих от них челнов.
После семи дней преследования уже и Теккан начат терять терпение, он приказал поставить мачту и поднять паруса.
— Какой от этого прок? — удивился Брахт. — Ведь ветер дует в противоположную сторону. Какой толк от парусов?
Каландрилл, как мог, объяснил ему целесообразность этого маневра при выходе в открытое море. Хоть судно при парусах несколько и отклонилось от курса на север, однако это позволило им избавиться от преследователей, и они шли под парусами до тех пор, пока запасы пресной воды не иссякли. Теперь высадки было не избежать. Судя по картам, в двух днях ходу находился источник, и, поскольку выбора не оставалось, они снова подошли ближе к берегу.
На полуюте провели собрание, на котором присутствовали Каландрилл, Брахт, Катя, Теккан, женщина по имени Куара и мужчина по имени Урс. Было решено бросить якорь под покровом ночи и утром отправить на берег баркас. Поскольку зараз он мог взять только три бочки, то для того, чтобы восполнить запасы, ему надо будет сделать несколько ходок. Тем временем отряд охотников отправится на поиски свежего мяса, запасы которого тоже были на исходе. Во главе охотников пойдет Катя.
— Я тоже с тобой, — заявил Брахт. — Здесь я только жирею.
Катя и Теккан переглянулись, кормчий отрицательно покачал головой.
— Это слишком опасно.
— Тогда пусть идут другие, а не Катя, — ответил Брахт.
— Нет, идти надо мне, — возразила она. — Я слишком далеко увела этих людей от дома, чтобы теперь посылать их на риск одних.
Брахт пожал плечами, соглашаясь с ее утверждением, но продолжал настаивать на своем.
— Тогда я тоже пойду, — упрямо сказал он и с улыбкой повернулся к Теккану. — Меня ничто не переубедит.
В голосе его слышалась стальная решимость, и Теккан с неодобрением кивнул. Каландрилл сказал:
— Я тоже.
— В этом нет никакой необходимости, — возразил Брахт. — Тебе незачем идти.
— Ты забываешь о предсказании гадалки, — ответил Каландрилл. — Разве мы, трое, не повязаны?
— Тебе незачем идти, — опять возразил керниец, сделав жест в сторону пустынного берега. — Похоже, там нет никакой опасности.
— А если она появится? — поинтересовался Каландрилл, глядя на каждого по очереди. — А мы разъединены? В предсказании говорилось о троих. Если пойдете вы, то пойду и я. Или мы ставим под сомнение все наше предприятие.
— Мне необходимо идти, — сказала Катя. — Но ни тебе, ни Брахту не стоит рисковать.
Брахт рассмеялся и рассек рукой воздух.
— Я не собираюсь спорить по этому поводу. Я пойду с тобой, и точка.
— Решено, — заявил Каландрилл. — Или мы идем втроем, или не идет ни один из нас.
Катя и Теккан объяснили что-то Куаре и Урсу, кормчий кивнул, и Катя сказала:
— Да будет так, — и с улыбкой повернулась к Брахту: — Но только в доспехах!
Пока Теккан осторожно вел судно под парусами ближе к берегу, они готовились к высадке; луна над головой была не слишком яркой, это вселяло в них надежду, что удастся проскочить незамеченными. Им подыскали две кольчуги по росту, штаны из толстой кожи, обшитые стальными прутьями, и шлемы. И Брахт, и Каландрилл так давно не носили доспехов, что теперь чувствовали себя очень неповоротливыми. Доспехи сковывали движения, но, памятуя о стрелах, они смирились.
Каландрилл старался держать себя в руках, хотя ему было очень неспокойно. Наконец черный силуэт джунглей выплыл прямо перед ними. Теккан тихо отдавал приказания. Парус был спущен, и теперь судно шло к берегу на веслах. Наконец и ими перестали грести, но судно продолжало идти вперед по инерции.
Ночь стояла тихая; ровный ветер, дувший целый день, утих, и теперь воздух лишь изредка колебался под слабым бризом, приносившим запахи сочной растительности. Из джунглей до них доносились голоса зверей и пение птиц, победный рык хищников и визг поверженных жертв; море тихо плескалось о борт, и судно, раскачиваясь на небольших волнах, поскрипывало и постанывало, и эти звуки как ножом резали их по сердцу, ибо, кроме Брахта, схватки никто не желал. Минуты тянулись мучительно медленно, и наконец баркас был спущен на воду. Урс и его команда бесшумно заняли свои места, и баркас отчалил, унося их к берегу. В следующий заход он взял Катю, Брахта и Каландрилла.
Запахи джунглей сгустились, словно ожили, и приближающиеся к берегу во все глаза смотрели в темноту, страшась увидеть челны и поджидающих их дикарей.
Скрежет днища о камни ручья раздался как гром. Каландрилл перегнулся через борт и вброд дошел до берега, держа меч на изготовку; по ребрам его бежали капли пота, доспехи неприятно давили на плечи, а шлем горячим обручем сжимал голову. Вскоре к нему присоединился Брахт, его голубые глаза блестели под козырьком шлема предвкушением приключения. Катя догнала их уже на берегу. Куара и лучницы встали вокруг них.
Урс и его команда вытащили баркас на берег под высокую пальму и выкатили бочки. Обменявшись с ними несколькими словами, Катя вместе со своей группой скрылась в джунглях.
— Урс и его люди наполнят бочки водой и переправят их на судно. Мы же идем дальше. Вполне возможно, что здесь, у ручья, нам устроили засаду. Держитесь поближе.
— Я около тебя, — прошептал Брахт.
Катя посмотрела на Куару и показала рукой на деревья — лучницы, кажется, поняли этот жест.
Здесь было совсем темно; тот скудный свет, что еще освещал побережье, не мог пробиться сквозь густые ветви деревьев. Направление им указывал ручей. Они шли вдоль неровного от толстых корней берега; приторные запахи экзотических растений смешивались с вонью гнили. Группа пересекла тропу животных, ведущую к водопою. Земля под ногами была топкой; деревья, обвитые липкими, неприятными при прикосновении лианами, росли близко друг к другу, и продвижение их было замедленным. Наконец они вышли к месту, где ручей терялся в небольшой заводи; росший вокруг бамбук был сломан, земля истоптана копытами и исполосована когтями, на ней ничего не росло. Животных еще не было, и Куара с лучницами без особых хлопот вышли на наветренную сторону. Катя села около дерева, Брахт и Каландрилл — слева от нее.
Время шло, а вместе с ним рассеивалась и темень. Небольшой клочок неба, видимый сквозь кроны, начал сереть, предвещая скорый рассвет. Целая стая обезьян приближалась к водопою, но тут же взметнулась на самые макушки деревьев, пропуская к воде огромную полосатую кошку, осторожно вышедшую из чащи. Животное с королевскими повадками напилось в гордом одиночестве и исчезло в джунглях так же бесшумно, как и появилось. Затем, хрюкая, из джунглей вышел в сопровождении двух свиноматок кабан с длинными клыками, следом выступили девять пугливых упитанных олених во главе с самцом с огромными ветвистыми рогами. Он втянул воздух, короткий хвост его дрогнул, и он осторожно приблизился к воде. За ним последовал его гарем. Пять стрел взвились над водопоем, и пять олених повалились на землю. Стадо тут же рассыпалось, свиньи бросились наутек, и джунгли настороженно притихли.
Женщины быстро вошли в воду, вытащили стрелы из олених и срубили длинные бамбучины, к которым привязали трех из пяти убитых ими животных. Брахт и Каландрилл, зачехлив мечи, перебросили две оставшиеся туши через плечи и отправились по ручью вслед за Катей. Теперь, стараясь как можно быстрее добраться до берега, они уже не обращали внимания на производимый ими шум.
Пять оленей — немного, чтобы прокормить многочисленную команду судна, но небо уже посветлело, серая мгла быстро таяла, предвещая скорый восход солнца, и они торопились, кожей чувствуя близость стрел — стоит только обитателям этой негостеприимной земли учуять присутствие чужеземцев, как на берегу их встретит целая толпа.
Урс и его люди все еще наливали воду в бочки и грузили их на баркас. Небо уже засеребрилось, и судно четко вырисовывалось на его фоне. Гребцы погрузили бочки на баркас. Катя сказала, что три уже на борту — еще один заход, и воды у них будет достаточно.
— В таком случае мы можем еще поохотиться, — сказал Брахт и усмехнулся, заметив сомнение на лице Кати. — Пошли, ничто не предвещает опасности, а пяти олених недостаточно.
Она на мгновенье задумалась — с одной стороны, ей не хотелось уходить опять в джунгли, с другой — мяса им было явно недостаточно.
— Урсу все равно нужно время, чтобы налить оставшиеся три бочки, и нам придется ждать, — настаивал Брахт. — Есть шанс раздобыть еще мяса.
Катя поджала губы, раздумывая. Затем кивнула, переговорила с Куарой, и охотники опять вернулись в джунгли. Наградой им были четыре свиньи. Урс ждал их с уже погруженными бочками. Они быстро закинули на борт туши свиней, и тяжело груженный баркас отчалил. Лучницы остались на берегу, со стрелами в луках. Небо уже голубело, начал подниматься ветер. Баркас продвигался вперед мучительно медленно. Каландрилл начал волноваться, предчувствуя недоброе и поглядывая на север и юг, словно в любой момент ожидая появления челнов и свиста стрел из кустов. Наконец баркас добрался до судна, оттуда спустили канаты, затаскивая с их помощью на борт бочки туши свиней. Как все медленно, мучительно медленно! Сердце Каландрилла учащенно билось; пот, струившийся по лицу, раздражал его, вокруг кружили пробудившиеся нарождающимся днем насекомые. Разгруженный баркас быстро пошел к берегу; но тут он услышал возглас Брахта. Вдали появились два челна.
И раздался еще один возглас, и послышался свист стрел.
Меч Каландрилла был бессилен против роя стрел с зеленым опереньем, взмывшего в воздух из кустов. От сильного удара в грудь он даже вскрикнул — стрела, отраженная кольчугой, упала рядом на землю. Лучницы из Вану ответили залпом, хотя и не видели нападавших. Вторая стрела скользнула по шлему Каландрилла и, взвизгнув о металл, вызвала у него легкое головокружение. Одна из лучниц застонала и упала со стрелой в глазу. Куара что-то крикнула, и лучницы отошли к берегу, сбившись в кучу. Баркас и челны наперегонки следовали к берегу. Кто придет первым? Предсказать это было невозможно. Баркас был ближе к берегу, но на нем было всего четыре гребца, в то время как на челнах — по двадцать-тридпать человек, и они легко скользили по поверхности воды. Катя в сердцах выругалась. Брахт опять крикнул — из кустов с воинственным кличем выскочили — все сплошь в татуировке — туземцы.
Керниец не стал дожидаться нападения и сам бросился вперед. Каландрилл удивился тому, как быстро он оказался рядом с Брахтом. Только тут он сообразил, что бежит с поднятым мечом. Вдруг перед ним возникло черное лицо, и навстречу ему полетело копье, нацеленное в живот.
Он развернулся, отбивая копье кольчугой, и нанес удар мечом по лицу. Дикарь упал, а Каландрилл уже защищался от дубинки с наконечниками, опускавшейся ему на голову сзади. Удар был такой силы, что Каландрилл едва не грохнулся наземь, однако он отбил его и насадил нападавшего на меч. В это время мощный удар в спину едва не опрокинул его. Выхватив меч из жертвы и отступив в сторону, он увернулся от очередного удара дубинкой по ребрам. Сразу три дикаря набросились на него, и он стал отступать, но вдруг один упал под саблей Кати, а другой — от меча Брахта. Керниец разрубил третьего, и на мгновенье у них появилась передышка. Туземцы образовали полукруг. Украшения на них были карикатурными — на шее, кистях и талии постукивали подвешенные на веревках кости. Каландрилл с ужасом отметил, что по большей части это были человеческие кости. Он бросил осторожный взгляд назад — баркас был чуть впереди челнов. Судно развернулось и на веслах медленно подходило к берегу. Лучницы сидели наготове на передней палубе и между гребцами.
Теккан решил приблизиться к челнам на расстояние выстрела из лука. Затея была почти безнадежной, поскольку челны достигнут берега раньше. Спасения не было, и он понял, что сейчас умрет, что очень скоро его кости будут болтаться на веревке вокруг шеи какого-нибудь каннибала. Странное спокойствие вдруг овладело им — однажды он уже умирал, по крайней мере ему так тогда показалось, и теперь ему было безразлично, умрет он или нет. Важно только, что станет с книгой. Может, все-таки Теккан доберется до Гессифа и до Тезин-Дара и доставит ее в Вану? Это было его единственной надеждой. Он поднял меч, издал боевой клич и бросился вперед на дикарей.
На лицах варваров проступило изумление, а потом даже угрюмая усмешка уважения; но когда он, объятый неистовой яростью, начал рубить направо и налево, прорубая среди них тропинку, на многих появилась гримаса боли. Он услышал знакомый возглас и понял, что Брахт рядом, а среди молотящих дубинок и колющих копий сверкала сабля Кати. Меж ребер чернокожих впивались черные стрелы вануйских лучниц. Он был как помешанный и не замечал боли от градом сыпавшихся ударов дубинками по кольчуге и шлему; он не чувствовал веса окровавленного меча. Брахт что-то кричал ему, указывая рукой на берег; Катя схватила его за руку, развернула к океану и подтолкнула в спину.
Баркас был совсем рядом, а с корабля на каннибалов сыпался град стрел. Дикари отступили, и Каландрилл позволил своим товарищам завести его в воду. Он перебрался через планшир и присел на банке, дожидаясь, когда баркас заберутся остальные. Он оказался перегруженным. Урс выкрикивал команды, весла опустились в воду, и они отчалили. Их корабль, развернувшись, поливал стрелами приближающиеся челны.
Он понял, что еще может выжить, и умопомрачение прошло, с надеждой пришел и ужас. Каннибалы на берегу смотрели на происходящее, притаившись в джунглях. Доберутся ли они до судна прежде челнов? Или дикари опять нападут на них? Он почувствовал себя уставшим. Среди черных тел на берегу осталось лежать три одетых в доспехи трупа. Ему было жаль их. Судно подошло еще ближе. Челны изменили курс, пытаясь проскочить у него под носом. Одному это удалось, но второй был остановлен стрелами и теперь несся наперерез баркасу, и с него на них градом летели копья и стрелы. Судно чернело на фоне голубого неба и моря. Там — спасение. Только бы добраться до судна! Но челн быстро приближался к ним. Каландрилл протестующе поднял руку. И челн вдруг выпрыгнул из воды, а дикари с визгом посыпались в воду — беззвучный ураганный ветер вдруг закружил и челн, и беспомощных людей и понес их к берегу. Лица в татуировке качались на волнах с широко раскрытыми от ужаса глазами, делая отчаянные попытки добраться до спасительного берега, откуда доносились жалобные крики их соплеменников. Выбираясь на берег, дикари кто как бежали под укрытие деревьев.
Только тут Каландрилл почуял запах миндаля, уносимого ветром, а вместе с ним испарился и страх. Он в изнеможении упал на скамью, опираясь на чье-то плечо, и закрыл глаза.
Урс под прикрытием корпуса судна подвел баркас к корме; Каландрилла подняли на борт, и он бессильно опустился на палубу. В следующую секунду Теккан крикнул, и гребцы налегли на весла, а кормчий всем телом навалился на руль. Дракон на носу развернулся к северу и стал отдаляться от берега.
Каландрилл снял шлем и положил его на палубу. Металл был пробит в трех местах, и когда Каландрилл левой рукой — правой он не мог пошевелить — дотронулся до головы, то под волосами нащупал болезненные ушибы. Ребра ломило, а руки были бледно-розовые от быстро засохшей в горячем утреннем воздухе крови. В ужасе не столько от того, что он убивал, сколько от того, что не почувствовал при этом угрызений совести, он начал отчищать руки. Голова кружилась, в висках стучала кровь, и он закрыл и открыл глаза. Кто-то положил ему руку на плечо. Женщина протянула фляжку, он сделал большой глоток и чуть не захлебнулся обжигающей жидкостью и закашлялся. Женщина жестом показала ему, чтобы он отпил еще. На этот раз он был осторожнее, и огонь потух, обдав теплом живот и растекшись по одеревеневшим ногам и рукам. Боль стала стихать, и он благодарно улыбнулся женщине, возвращая ей фляжку. Рядом с ним сидел Брахт и тоже пил и оттирал кровь.
— Был момент, когда я решил, что это — конец, — признался керниец, не сводя любопытного и восхищенного взгляда с Каландрилла. — А потом ты… сделал то, что сделал. Ахрд, ты напугал их до смерти!
Каландрилл покачал головой, сам не понимая, как все получилось, и воспоминания о битве стали таять, как сон.
— Гадалка — Элльхина — говорила о твоей силе, — пробормотала Катя с уважением в голосе. — И вот теперь я ее увидела воочию. Но, если честно сказать, я считала, что нам пришел конец. Это было ужасно.
Он кивнул, не в силах произнести ни слова. Впрочем, ему и на ум-то ничего не шло. Он сам не понимал, как вызвал к жизни такую магию, и ему это не понравилось, хотя именно она спасла им жизнь. Видимо, Брахт прав: эта сила приходит к нему только в моменты смертельной опасности. Ему не хотелось об этом думать, и он стал снимать кольчугу — она, как и его руки, была заляпана кровью.
Брахт помог ему. Битва, видимо, доставила ему удовольствие, он бодро улыбался.
— Ты хорошо поработал, — усмехнулся он. — Ахрд! Что ты чувствовал, когда напустил на них ураган?
Он пожал плечами и поморщился от боли. Брахт снял с него кольчугу и рубашку и со знанием дела осмотрел сиреневые синяки на ребрах и спине, ощупывая, нет ли переломанных ребер, и Каландрилл слегка застонал.
— До свадьбы заживет, — коротко сказал керниец. — Просто синяки.
— Я больше боюсь Теккана, — заметила Катя, снимая доспехи. — Он нам еще выскажет.
Брахт ухмыльнулся.
— Но драка была отменная, а? И мы набрали воды и пополнили запасы мяса.
— Но потеряли троих, — грустно возразила она. — Троих, кто сейчас был бы жив, если бы мы вовремя вернулись. Мне их страшно жаль.
Лицо кернийца посуровело, и он взял ее за руку.
— Это моя вина. Если бы мы не вернулись в джунгли…
Катя покачала головой, мягко высвобождаясь.
— Не надо было тебя слушать. Их жизни на моей совести, не на твоей. — Глаза у нее были грустные. — Это я виновата.
— Нет, я тебя уговорил, — сказал Брахт. — Не виновать себя.
Катя устало вздохнула, опершись спиной о мачту.
— Мы потеряли троих, — пробормотала она, — и теперь их не вернуть.
— Не вернуть, — как эхо, повторил Брахт. — Много еще умрет, пока мы не достигнем цели. И ты по каждому так будешь убиваться? Каждый будет лежать камнем у тебя на совести?
Катя повела на него серыми глазами и кивнула.
— Да, каждый, — грустно сказала она. — Так заведено в Вану. А как ты сам недавно говорил Теккану, мы — разные. В Куан-на'Форе вы не оплакиваете погибших?
— Оплакиваем, — сказал Брахт, — но мы не носим их с собой. Воин знает, что смерть идет за ним по пятам, и он — или она — соглашается с присутствием этого черного друга. Так устроена жизнь, и тот, кто не может с этим смириться, не должен брать в руки меч.
Между ними легла тень, Каландрилл поднял глаза и увидел Теккана. У кормчего было красное от злости лицо. Он повелительно махнул рукой в сторону передней палубы и что-то сердито сказал на своем языке.
— Теккан хочет говорить с нами, — перевела Катя. — А то, что он собирается нам сказать, должно быть сказано с глазу на глаз.
Каландрилл с большим трудом поднялся и отправился за кормчим на нос судна. Брахт и Катя шли за ним. Теккан с потемневшими от гнева глазами и с сердитым румянцем на загорелых щеках встал перед головой дракона; ветер трепал его серебристые волосы. Он начал говорить хриплым голосом:
— Если бы вы вернулись с Урсом, а не отправились назад в джунгли, Ивра, Томель и Айрфа сейчас были бы живы.
Катя грустно кивнула и сказала:
— Их смерти тяжелым грузом лежат на мне, и я горюю о них.
— Это я предложил вернуться в джунгли, — вставил Брахт. — Катя хотела дождаться баркаса на берегу. Если кого-то и можно винить, так только меня.
Теккан сделал резкий жест, словно приказывая ему замолчать.
— Во главе группы стояла Катя, вина на ней. В Вану не заведено рисковать жизнью товарищей без серьезных на то оснований.
— Нам было нужно мясо, — начинал сердиться Брахт.
— Слишком дорого оно нам обошлось, — резко ответил Теккан. — Мы заплатили жизнями троих вануйцев.
— Никто не ожидал нападения дикарей, — вставил Каландрилл, заметив столь знакомое напряжение плеч Брахта и пытаясь сгладить конфликт. — Да, это был риск, но ведь этот риск сопутствовал нам…
— Бессмысленный риск! — Теккан круто повернулся к нему, и злость, блестевшая в его глазах, даже испугала Каландрилла. — У нас уже было несколько оленей, и их хватило бы на какое-то время. Если бы вы вернулись вовремя, никто бы не погиб.
— Возможно, — сказал Брахт. — Но челны могли появиться и раньше. Дикари могли напасть на нас еще в джунглях, и мы все могли бы там остаться навсегда…
— Что, в Куан-на'Форе вы живете по принципу сослагательного наклонения? — спросил Теккан. — Или действительности вы тоже что-то оставляете? Действительность, которую имеем мы: это три погубленные жизни. И вина лежит на Кате.
Каландрилл заметил, что Брахт схватился за рукоятку меча, и сделал шаг к кернийцу. Катя встала между Брахтом и кормчим.
— Вина на мне, — тихо сказала она. — Я это признаю.
— Слушай свою совесть, а не советы этого воина, — холодно сказал Теккан. — Если ты пойдешь у него на поводу, то в Гессиф мы доберемся без команды.
У Брахта заиграли желваки. Каландрилл взял его за запястье. Это движение не осталось незамеченным для Теккана, и он горько усмехнулся.
— Ты на все аргументы отвечаешь мечом?
— Так я отвечаю на оскорбления.
— Брахт только хотел, чтобы мы взяли еще мяса на борт — произнесла Катя в слабое оправдание. — То, что мы привезли, избавляет нас от необходимости делать новую вылазку. Я взвесила все «за» и «против» и решила послушаться его совета. Это решение было принято только мной, и я сожалею, что оно оказалось ошибочным. Брахта винить не в чем. И я не хочу, чтобы это сказалось на ваших взаимоотношениях.
Теккан долгим взглядом посмотрел на нее и кивнул.
— Будь по-твоему. Оставляю это на твоей совести. Количество вылазок будет сокращено до минимума. И вы трое больше на берег не выйдете ни разу. — Затем он повернулся к Каландриллу, и злость в его глазах потухла. — Ты перевернул челны, как перышки. Так же ты отогнал тогда и нас. Почему ты не воспользовался этим раньше?
— Я не управляю этой силой, — беспомощно покачал головой Каландрилл. — Я не понимаю ее. Ни тогда, в Узком море, ни сейчас — ни в одном из случаев, когда она приходила мне на помощь. Она просто появляется, и все.
Теккан задумчиво хмыкнул.
— Ты по крайней мере спас нас, — сказал он. — Если бы не ты, погибло бы еще больше.
Каландрилл кивнул и посмотрел на Брахта — керниец все еще был напряжен и зол; затем он перевел взгляд на Теккана.
— Вы помирились? — спросил он. — То, что нас ждет, не оставляет места для злости.
Кормчий критически посмотрел на кернийца и вновь медленно кивнул.
— Мудрые слова, — согласился он. — Я не хочу, чтобы это осталось между нами. Мы разные, а это… не может не мешать. Но я постараюсь, чтобы впредь это нам не мешало. Согласен с этим, ратник?
В какое-то мгновенье Каландриллу показалось, что Брахт ответит отрицательно, потребует удовлетворения за оскорбление, но Брахт кивнул, снимая руку с меча и расслабляясь.
— Согласен.
Теккан коротко и без особого энтузиазма улыбнулся и с сомнением посмотрел на Катю, стоявшую подле Брахта.
— Займитесь ранами, — пробормотал он и ушел.
Каландрилл расслабился; кормчий пошел назад к рулю и взял его из рук золотоволосого вануйца с такой нежностью, с какой отец берет ребенка, оставленного на время на чье-то попечение.
— У него ранимая совесть, — пробормотал Брахт.
— Он заботится о каждом, кто плывет на судне, — сказала Катя, словно заступаясь за него. — Каждая смерть глубоко ранит его.
— Незачем было так упрекать тебя, — заметил Брахт.
— Я стояла во главе группы, — возразила она. — Он имеет право.
— Кормчий командует капитаном? — нахмурился Брахт. — Да, у вас в Вану действительно творятся странные вещи.
— Судно находится под его командованием, — сказала она, глядя на Теккана. — Достать «Заветную книгу» — моя задача, но судно принадлежит ему.
— Пусть даже так, — настаивал Брахт. — Он слишком много на себя берет.
— В нем говорил ужас, — пробормотала она. — Он перепугался, что со мной что-то случилось. И потому был так зол.
— Мне бы не хотелось, чтобы он срывал эту злость на тебе.
Голос у Брахта был мягкий. Катя опять с беспокойством посмотрела ему в глаза, словно боролась с каким-то внутренним сомнением, и от нерешительности она нахмурилась и вздохнула, сбрасывая с лица длинные пряди золотистых волос и едва заметно поводя головой.
— Ты не понимаешь, — тихо сказала она. — Ты восхваляешь мое умение владеть мечом, а в Вану — это редкость. В Вану на меня смотрят как… на странную.
— В Куан-на'Форе тебя бы ценили, — галантно заметил Брахт.
— Ты не понимаешь, — повторила Катя. — Я уже говорила вам, что в Вану нет войн. В Вану мир ценится выше, чем боевое искусство. Мы деремся только тогда, когда нет другого выхода, когда нас к этому принуждают. Kуара и ее лучницы? Они охотники. Они предпочитают использовать стрелы на охоте, а не в битве. И никто в Вану не умеет обращаться с клинком так, как я.
Она замолчала, переведя взгляд на залитый солнцем океан. Каландрилл смотрел на ее лицо, чувствуя в ней внутреннюю борьбу. Брахт молча ждал, когда она опять заговорит. И она заговорила низким грустным голосом, словно те самые таланты, за которые ее так ценил керниец, причиняли ей мучения.
— Меня послали именно из-за этого моего умения, — произнесла она наконец. — Поскольку я лучше, чем кто-либо, могу справиться с заданием. Уже это… беспокоит Теккана. К тому же он страшится за мою жизнь.
— Пусть даже так, — сказал Брахт. — Но какое право он имеет столь грубо с тобой разговаривать?
— Теккан мой отец, — ответила она.